Terzismo KWMI 1480W Руководство пользователя

Категория
Стиральные машины
Тип
Руководство пользователя
KWMI 1480 W
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА
2
2
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас c покупкой стиральной машины KÖRTING.
Наш прибор - это плод многолетних научно - исследовательских работ
и приобретенного на рынке, в тесном контракте с потребителем, опыта.
Вы выбрали качество, долговечность и широкие возможности, которые
Вам предоставляет эта стиральная машина.
Кроме того KÖRTING предлагает Вам широкий ассортимент электробы-
товой техники: стиральные машины, духовые шкафы, варочные поверх-
ности, кухонные вытяжки, посудомоечные машины, микроволновые
печи и холодильники.
Спросите у Вашего продавца полный каталог продукции фирмы
KÖRTING.
Это устройство предназначено только для домашнего использования.
Применения устройства образом, отличным от домашнего использования или целей, отличных от обыч-
ного домашнего хозяйства, такое как использование в коммерческих целях экспертами или специально
обученными лицами не допускается даже в вышеуказанных условиях.
Использование устройства с нарушением вышеизложенных условий может привести к уменьшению сро-
ка службы устройства и лишить юридической силы гарантию производителя.
Любое повреждение устройство, отличное от повреждений и поломок, возникающих при домашнем ис-
пользовании или применении для целей ведения домашнего хозяйства ( даже при условии размещения
устройства в зоне, предназначенной для ведения домашнего хозяйства) не будет признаваться произво-
дителей в разрешенных законом пределах.
Просим Вас внимательно ознакомиться с предупреждениями,
содержащимися в этой инструкции, которые дадут Вам важные
сведения, касающиеся безопасности, установки, эксплуатации и
обслуживания, некоторые полезные советы по лучшему исполь-
зованию машины.
Бережно храните эту книжку инструкций для последующих
консультаций.
При общении с фирмой KÖRTING или с ее специалистами по тех-
ническому обслуживанию постоянно ссылайтесь на модель и но-
мер G ( если таковой имеется). Практически, ссылайтесь на все, что
содержится в табличке.
Серийный номер машины состоит из 16 цифр. Первые 8 цифр - код
модели. Следующие 4 цифры - дата производства (год, неделя).
Последние 4 цифры - порядковый номер в партии.
Поздравляем Вас с приобретением продукции KÖRTING!
Перед использованием новой техники внимательно изучите Руководство Пользователя. Соблюдение
правил безопасности, эксплуатации и профилактики, обеспечит длительный срок использования
прибора, а также позволит сэкономить Ваше время и деньги.
Пожалуйста, сохраните данное Руководство Пользователя, и используйте в течение всего срока
службы.
Нам очень важно Ваше мнение о нашем продукте.
Мы будем признательны, если Вы пришлете свои наблюдения по работе, качеству исполнения и
удобству пользования купленного Вами товара на адрес: info@korting.ru
ВНИМАНИЕ! ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В
ДОМАШНИХ УСЛОВИЯХ И НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ИНЫХ, В ТОМ
ЧИСЛЕ, КОММЕРЧЕСКИХ ЦЕЛЯХ И ПУБЛИЧНЫХ МЕСТАХ. ГАРАНТИЯ СОХРАНЯЕТСЯ
ТОЛЬКО ПРИ СЛЕДОВАНИИ ЭТИМ УСЛОВИЯМ.
ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ДАННЫМ РУКОВОДСТВОМ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ,
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПИТЬ К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ДАННОГО ПРИБОРА. В ДАННОМ
РУКОВОДСТВЕ СОДЕРЖИТСЯ ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ВО ВРЕМЯ УСТАНОВКИ, ЭКСПЛУАТАЦИИ, РЕМОНТА, УХОДА, А ТАКЖЕ ПЕРЕМЕЩЕНИЯ
ДАННОГО ПРИБОРА.
ИНФОРМАЦИЯ О ПРИБОРЕ
ПРИМЕЧАНИЕ! НА СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЕ ИМЕЕТСЯ
СЕРВИСНАЯ ТАБЛИЧКА, ИНФОРМАЦИЯ ИЗ КОТОРОЙ
МОЖЕТ ПОНАДОБИТЬСЯ ПРИ СЕРВИСНОМ
ОБРАЩЕНИИ. НЕ ОТРЫВАЙТЕ ЕЁ.
Сервисная линия KÖRTING может уточнить у вас информацию:
Название модели
• Серийный номер прибора
3
ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
Символ перечеркнутого контейнера для отходов на изделии означает, что после
истечения его срока службы утилизация осуществляется отдельно от бытовых от-
ходов; изделие необходимо сдать в специализированный пункт сбора электриче-
ских и электронных приборов с истекшим сроком службы или передать дилеру во
время приобретения нового аналогичного прибора.
Во время утилизации пользователь несет ответственность за сдачу устройства на
соответствующий пункт сбора. Невыполнение этого условия повлечет санкции,
предусмотренные действующим законодательством по утилизации отходов. Раз-
дельная утилизация необходима для того, чтобы вышедший из строя или
устаревший прибор можно было передать для экологически безопасной пе-
реработки, обработки и разборки, во избежание возможного отрицательного воздействия на
окружающую среду или угрозы здоровью, а также для повторного использования составляющих
материалов.
Более подробную информацию об имеющихся системах сбора можно получить в местных службах
по утилизации или в торговой точке, где прибор был приобретен.
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ НЕ НЕСЕТ ГРАЖДАНСКОЙ ИЛИ УГОЛОВНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
В СЛУЧАЕ НЕКАЧЕСТВЕННОЙ ИЛИ НЕПРАВИЛЬНОЙ УСТАНОВКИ ПРИБОРА.
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ ОСТАВЛЯЕТ ЗА СОБОЙ ПРАВО НА ВНЕСЕНИЕ ВСЕХ НЕОБХОДИМЫХ
И ПОЛЕЗНЫХ ИЗМЕНЕНИЙ В СВОИ ИЗДЕЛИЯ БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО
УВЕДОМЛЕНИЯ.
Упаковочные материалы утилизируются в соответствии с действующими местными стандартами.
Перед установкой или эксплуатацией прибора следует внимательно ознакомиться с данной ин-
струкцией для получения всей необходимой информации по установке, техническому обслужива-
нию и эксплуатации.
Данную инструкцию следует хранить вместе с прибором в течение всего срока его службы, а также
на случай передачи прибора другим пользователям.
Данный прибор предназначен только для бытового использования. Прочее применение, отличное
от указанного в данном руководстве, считается некорректным и как следствие опасным.
Данное бытовое устройство соответствует положениям Директивы EU 2012/19/EU.
4
ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! ДАННЫМ ПРИБОРОМ НЕЛЬЗЯ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ЛЮДЯМ
(
ДЕТЯМ
МЛАДШЕ 8 ЛЕТ
)
, С ОГРАНИЧЕННЫМИ ФИЗИЧЕСКИМИ И МЕНТАЛЬНЫМИ ВОЗ-
МОЖНОСТЯМИ ИЛИ ЛЮДЯМ, НЕ ИМЕЮЩИМ ДОСТАТОЧНОГО ОПЫТА И ЗНАНИЙ,
ЕСЛИ ОНИ НЕ НАХОДЯТСЯ ПОД ПРИСМОТРОМ ЛЮДЕЙ, ДАВШИХ ИМ НЕОБХО-
ДИМЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ИЗДЕЛИЯ И ОТВЕЧАЮЩИХ ЗА ИХ
БЕЗОПАСНОСТЬ.
Прибор не предназначен для использования в нем промышленных чистящих средств.
Перед загрузкой вещей в стиральную машину, удалите из карманов личные вещи,
легковоспламеняющиеся предметы (спички, зажигалки и т.д).
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! В СЛУЧАЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ ПРИБОРА ПУТЕМ МЕХАНИЧЕСКОГО,
ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ ИЛИ В ПРОЦЕССЕ УСТАНОВКИ, ГАРАНТИЯ
МОЖЕТ БЫТЬ ОТОЗВАНА.
Не пользуйтесь сетевыми тройниками, переходниками и удлинителями.
Стиральная машина оснащена электрическим кабелем с заземлением. Убедитесь в том, что
Ваша электросеть имеет заземление. В случае его отсутствия, обратитесь к квалифицированным
специалистам.
ВНИМАНИЕ! В СЛУЧАЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЛИ НЕОБХОДИМОСТИ ЗАМЕНЫ ЭЛЕК-
ТРОКАБЕЛЯ, ОБРАТИТЕСЬ В АВТОРИЗОВАННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР. ЭКСПЛУА-
ТАЦИЯ ПРИБОРА БЕЗ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ЗАЗЕМЛЕНИЯ ЗАПРЕЩЕНА!
При отключения от электросети стиральной машины не тяните за провод электропитания.
ВНИМАНИЕ! В СЛУЧАЕ НЕИСПРАВНОСТИ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ, ОТКЛЮЧИТЕ
ЕЕ ОТ ЭЛЕКТРОСЕТИ, ЗАКРОЙТЕ КРАН ПОДАЧИ ВОДЫ. НЕ ПЫТАЙТЕСЬ ПОЛЬ-
ЗОВАТЬСЯ ПРИБОРОМ! ОБРАТИТЕСЬ В АВТОРИЗОВАННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР.
Не подвергайте прибор воздействию дождя, прямых солнечных лучей и прочих погодных влияний.
Не подвергайте прибор замораживанию.
При транспортировке не держите прибор за ручки управления, отсек диспенсера и загрузочный
люк. Перемещайте прибор вдвоем.
Прежде чем открыть крышку загрузочного люка, убедитесь в отсутствии воды в барабане стиральной
машины.
ВНИМАНИЕ! ВОДА В СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЕ МОЖЕТ ДОСТИГАТЬ ВЫСОКИХ ТЕМ-
ПЕРАТУР!
5
УСТАНОВКА
Поместите стиральную машину вблизи места ее использования без подставки и упаковки.
Осторожно, чтобы не повредить шланг и электрический провод, перережьте пластиковый хомут на
задней стенке стиральной машины.
Открутите 4 болта (А) на задней стенке и
извлеките 4 траспортировочные втулки (В),
рис. 1. Закройте 4 отверстия специальными
заглушками из комплекта стиральной ма-
шины.
ПРИМЕЧАНИЕ! СОХРАНИТЕ ТРАНСПОРТИРОВОЧНЫЕ БОЛТЫ ДЛЯ СЛУЧАЕВ ПЕ-
РЕМЕЩЕНИЯ И ПЕРЕВОЗКИ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ.
В СЛУЧАЕ ЕСЛИ ТРАНСПОРТИРОВОЧНЫЕ ВТУЛКИ УПАЛИ ВНУТРЬ, НАКЛОНИТЕ
СТИРАЛЬНУЮ МАШИНУ ВПЕРЕД ДЛЯ ИХ ИЗВЛЕЧЕНИЯ.
Закрепите лист гофрированного материала
на дне, как показано на рис. 2.
Подсоедините шланг (рис. 3) к
водопроводному крану. Используйте новый
заливной шланг идущий в комплекте.
Повторное и спользование старого
заливного шланга не допускается!
НЕКОТОРЫЕ МОДЕЛИ МОГУТ ВКЛЮЧАТЬ В
СЕБЯ НЕСКОЛЬКО ФУНКЦИЙ:
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ГОРЯЧЕЙ / ХОЛОДНОЙ
ВОДЕ (рис.4)
Для экономии электроэнергии прибор
можно подключить к холодной и горячей
воде.
Подсоедините серый шланг к холодной
воде , красный шланг к горячей воде.
Если стиральная машина подключается
только к холодной воде, то некоторые
программы могут запускаться с задержкой,
т.к. происходит дополнительный нагрев
воды.
АКВАСТОП (рис. 5)
Устройство, блокирующее подачу воды
в случае протечки. В окне (А) появляется
красная отметка, шланг должен быть
заменен. Для замены шланга нажмите
на кнопку блокиратора (В) и открутите
фиксирующую гайку.
10
Level the appliance using the feet as
illustrated in figure 8:
a. turn the nut clockwise to release the
screw;
b. rotate the foot to raise or lower it until it
touches to the floor;
b. lock the foot, screwing in the nut, until it
tightens against to the bottom of the
washing machine.
Plug in the appliance.
The detergent draw is split into 3
compartments as illustrated in figure 9:
compartment "1": for prewash detergent;
compartment “ : for special additives,
softeners, starch fragrances, etc.;
compartment "2": for washing detergent.
10
WARNING:
WARNING:
some detergents are hard to remove.
In this case we recommend using the
specific container to be placed in the
drum (example in figure 10).
WARNING:
only use liquid products; the washing
machine is set to automatically dose
additives at each cycle during the last
rinse.
Detergent drawer
10
Level the appliance using the feet as
illustrated in figure 8:
a. turn the nut clockwise to release the
screw;
b. rotate the foot to raise or lower it until it
touches to the floor;
b. lock the foot, screwing in the nut, until it
tightens against to the bottom of the
washing machine.
Plug in the appliance.
The detergent draw is split into 3
compartments as illustrated in figure 9:
compartment "1": for prewash detergent;
compartment “ : for special additives,
softeners, starch fragrances, etc.;
compartment "2": for washing detergent.
10
WARNING:
contact the Customer Service Centre
should the power cord need
replacement.
WARNING:
some detergents are hard to remove.
In this case we recommend using the
specific container to be placed in the
drum (example in figure 10).
WARNING:
only use liquid products; the washing
machine is set to automatically dose
additives at each cycle during the last
rinse.
Detergent drawer
EN
7
2. INSTALLATION
Release the power chord and
drain hose from the securing
clip at the rear of the machine.
Remove the
2
or
4
transportation
screws
(A)
on the back and
remove the
2
or
4
flat washers,
rubber bungs and plastic spacer
tubes
(B)
as illustrated
in figure 1
.
If the washing machine is built-in,
unscrew the
3
or
4
transportation
screws
(A)
and remove the
3
or
4
flat washers, rubber bungs and
plastic spacer tubes
(B)
.
During the removal of the screws
occasionally spacer tubes fall
inside the product, these can be
remove by tilting the product forward
and recovering them from the floor
or inside the base of the machine.
Cover the open transportation
screw holes with the 2 or 4
plastic caps included in the
instruction bag.
Place the corrugated plastic
sheet, found on top of the
appliance during the unpacking
process, into the base of the
appliance as shown in figure 2
(according to the model,
consider version A, B or C).
A
A
A
A
B
B
B
B
1
3
2
1
3
1
2
A
C
B
2
WARNING:
keep packaging materials
away from children.
EN
7
2. INSTALLATION
Release the power chord and
drain hose from the securing
clip at the rear of the machine.
Remove the
2
or
4
transportation
screws
(A)
on the back and
remove the
2
or
4
flat washers,
rubber bungs and plastic spacer
tubes
(B)
as illustrated
in figure 1
.
If the washing machine is built-in,
unscrew the
3
or
4
transportation
screws
(A)
and remove the
3
or
4
flat washers, rubber bungs and
plastic spacer tubes
(B)
.
During the removal of the screws
occasionally spacer tubes fall
inside the product, these can be
remove by tilting the product forward
and recovering them from the floor
or inside the base of the machine.
Cover the open transportation
screw holes with the 2 or 4
plastic caps included in the
instruction bag.
Place the corrugated plastic
sheet, found on top of the
appliance during the unpacking
process, into the base of the
appliance as shown in figure 2
(according to the model,
consider version A, B or C).
A
A
A
A
B
B
B
B
1
3
2
1
3
1
2
A
C
B
2
WARNING:
keep packaging materials
away from children.
10
Connect the water hose to the water
supply tap (fig. 3) only using the hose
supplied with the appliance (do not
reuse old hose-sets).
SOME MODELS may include one or
more of the following features:
HOT&COLD (fig. 4):
water mains connection settings with hot
and cold water for higher energy savings.
Connect the grey tube to the cold water
tap and the red one to the hot water
tap. The machine can be connected to
the cold water tap only: in this case, some
programs may start a few minutes later.
AQUASTOP (fig. 5):
a device located on the supply tube that
stops water flow if the tube deteriorates;
in this case, a red mark will appear in the
window “A” and the tube must be
replaced. To unscrew the nut, press the
one-way lock device "B".
AQUAPROTECT SUPPLY TUBE WITH
GUARD (fig. 6):
Should water leak from the primary
internal tube "A", the transparent
containment sheath "B" will contain water
to permit the washing cycle to complete.
At the end of the cycle, contact the
Customer Service Centre to replace the
supply tube.
The washing machine should be installed
in its final position such that the water fill
hose is not kinked or trapped. The
corrugated drain hose should be inserted
into suitable drain pipe of between 50 cm
and 85 cm height above the floor using
the curved drain hose support. If an under
sink connection is used the drain hose
must be routed above the sink overfill
opening to prevent back siphoning. Care
must be taken to avoid kinking or trapping
the drain hose (fig. 7).
3
1
4
B
A
5
B
A
6
Setting
Hydraulic connections
10
Connect the water hose to the water
supply tap (fig. 3) only using the hose
supplied with the appliance (do not
reuse old hose-sets).
SOME MODELS may include one or
more of the following features:
HOT&COLD (fig. 4):
water mains connection settings with hot
and cold water for higher energy savings.
Connect the grey tube to the cold water
tap and the red one to the hot water
tap. The machine can be connected to
the cold water tap only: in this case, some
programs may start a few minutes later.
AQUASTOP (fig. 5):
a device located on the supply tube that
stops water flow if the tube deteriorates;
in this case, a red mark will appear in the
window “A” and the tube must be
replaced. To unscrew the nut, press the
one-way lock device "B".
AQUAPROTECT SUPPLY TUBE WITH
GUARD (fig. 6):
Should water leak from the primary
internal tube "A", the transparent
containment sheath "B" will contain water
to permit the washing cycle to complete.
At the end of the cycle, contact the
Customer Service Centre to replace the
supply tube.
The washing machine should be installed
in its final position such that the water fill
hose is not kinked or trapped. The
corrugated drain hose should be inserted
into suitable drain pipe of between 50 cm
and 85 cm height above the floor using
the curved drain hose support. If an under
sink connection is used the drain hose
must be routed above the sink overfill
opening to prevent back siphoning. Care
must be taken to avoid kinking or trapping
the drain hose (fig. 7).
3
1
4
B
A
5
B
A
6
Setting
Hydraulic connections
10
Connect the water hose to the water
supply tap (fig. 3) only using the hose
supplied with the appliance (do not
reuse old hose-sets).
SOME MODELS may include one or
more of the following features:
HOT&COLD (fig. 4):
water mains connection settings with hot
and cold water for higher energy savings.
Connect the grey tube to the cold water
tap and the red one to the hot water
tap. The machine can be connected to
the cold water tap only: in this case, some
programs may start a few minutes later.
AQUASTOP (fig. 5):
a device located on the supply tube that
stops water flow if the tube deteriorates;
in this case, a red mark will appear in the
window “A” and the tube must be
replaced. To unscrew the nut, press the
one-way lock device "B".
AQUAPROTECT SUPPLY TUBE WITH
GUARD (fig. 6):
Should water leak from the primary
internal tube "A", the transparent
containment sheath "B" will contain water
to permit the washing cycle to complete.
At the end of the cycle, contact the
Customer Service Centre to replace the
supply tube.
The washing machine should be installed
in its final position such that the water fill
hose is not kinked or trapped. The
corrugated drain hose should be inserted
into suitable drain pipe of between 50 cm
and 85 cm height above the floor using
the curved drain hose support. If an under
sink connection is used the drain hose
must be routed above the sink overfill
opening to prevent back siphoning. Care
must be taken to avoid kinking or trapping
the drain hose (fig. 7).
3
1
4
B
A
5
B
A
6
Setting
Hydraulic connections
6
АКВАПРОТЕКТ (рис. 6)
В случае если происходит утечка воды из
внутренней трубки (А), прозрачная внешняя
трубка (В) будет удерживать воду, чтобы
закончить цикл стирки. По окончанию
цикла стирки свяжитесь с авторизованным
сервисным центром для замены заливного
шланга.
ПРИМЕЧАНИЕ! НА УСТРОЙСТВА, БЛО-
КИРУЮЩИЕ ПОДАЧУ ВОДЫ В СЛУЧАЕ
ПРОТЕЧКИ, ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРО-
СТРАНЯЕТСЯ.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ (рис. 7)
Стиральная машина должна быть
установлена таким образом, чтобы
заливные и сливные шланги не были
зажаты и не имели перегибов.
Гофрированный сливной шланг должен
быть подключен к трубе с высотой от пола
50-85 см, используйте изогнутый держатель
который идет в комплекте.
Если в качестве слива используется
раковина, гофрированный сливной шланг
должен быть расположен над отверстием
перелива, для предотвращения скопления
воды. Для более надежного крепления на
борту раковины используйте изогнутый
держатель.
РЕГУЛИРОВКА НОЖЕК (рис. 8)
При помощи гаечного ключа отрегулируйте
высоту 4 ножек стиральной машины в
диапазоне 820-840 мм (необходимо
снять установленные гайки и заменить их
гайками 5 мм). Используйте уровень.
1) Поверните против часовой стрелки
стопорную гайку (А), чтобы разблокировать
винт ножки.
2) Вращая винт ножки , поднимите/опустите
стиральную машину на нужную высоту.
3) Заблокируйте винт ножки, затянув
стопорную гайку (А) по часовой стрелки до
упора.
ВНИМАНИЕ! ЕСЛИ СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА РАСПОЛОЖЕНА НА КОВРОВОМ ПО-
КРЫТИИ, УБЕДИТЕСЬ ЧТО ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ ОТВЕРСТИЯ НЕ ЗАБЛОКИРОВА-
НЫ.
ВНИМАНИЕ! ПОСЛЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА ДОЛЖНА БЫТЬ РАС-
ПОЛОЖЕНА ТАКИМ ОБРАЗОМ, ЧТОБЫ РОЗЕТКА БЫЛА ЛЕГКОДОСТУПНОЙ.
10
Level the appliance using the feet as
illustrated in figure 8:
a. turn the nut clockwise to release the
screw;
b. rotate the foot to raise or lower it until it
touches to the floor;
b. lock the foot, screwing in the nut, until it
tightens against to the bottom of the
washing machine.
Plug in the appliance.
The detergent draw is split into 3
compartments as illustrated in figure 9:
compartment "1": for prewash detergent;
compartment “ : for special additives,
softeners, starch fragrances, etc.;
compartment "2": for washing detergent.
10
WARNING:
contact the Customer Service Centre
should the power cord need
replacement.
WARNING:
some detergents are hard to remove.
In this case we recommend using the
specific container to be placed in the
drum (example in figure 10).
WARNING:
only use liquid products; the washing
machine is set to automatically dose
additives at each cycle during the last
rinse.
Detergent drawer
10
Level the appliance using the feet as
illustrated in figure 8:
a. turn the nut clockwise to release the
screw;
b. rotate the foot to raise or lower it until it
touches to the floor;
b. lock the foot, screwing in the nut, until it
tightens against to the bottom of the
washing machine.
Plug in the appliance.
The detergent draw is split into 3
compartments as illustrated in figure 9:
compartment "1": for prewash detergent;
compartment “ : for special additives,
softeners, starch fragrances, etc.;
compartment "2": for washing detergent.
10
WARNING:
contact the Customer Service Centre
should the power cord need
replacement.
WARNING:
some detergents are hard to remove.
In this case we recommend using the
specific container to be placed in the
drum (example in figure 10).
WARNING:
only use liquid products; the washing
machine is set to automatically dose
additives at each cycle during the last
rinse.
Detergent drawer
11
EN
3. PRACTICAL TIPS
WARNING: when sorting laundry, make
sure:
- have eliminated metallic objects such as
hair clips, pins, coins, from laundry;
- to have buttoned pillow cases, closed zips,
tied loose belts and long robe ribbons;
- to have removed rollers, hooks or clips
from curtains;
- to have carefully read clothing washing
labels;
- to have removed any persistent stains
using specific detergents.
When washing rugs, bedcovers or other
heavy clothing, we recommend you avoid
the spinning cycle.
To wash wool, make sure the item can be
machine washed and marked by the
“Pure virgin wool” symbol with the “Does
not mat” or “Machine washable” label.
A guide environmentally friendly and
economic use of your appliance.
Maximise The Load Size
Achieve the best use of energy, water,
detergent and time by using the
recommended maximum load size.
Save up to 50% energy by washing a full
load instead of 2 half loads.
Do you need to pre-wash?
For heavily soiled laundry only!
SAVE detergent, time, water and
between 5 to 15% energy consumption
by NOT selecting Prewash for slight to
normally soiled laundry.
Is a hot wash required?
Pretreat stains with stain remover or soak
dried in stains in water before washing to
reduce the necessity of a hot wash
programme.
Save up to 50% energy by using a 60°C
wash programme.
Following is a quick guide
with tips and
recommendations on detergent
use at the
various temperatures
. In any case, always
read the instructions on the detergent for
correct use and doses.
Load tips
Helpful suggestions for the user
When washing heavily soiled whites,
we recommend using cotton
programs of 60°C or above and a
normal washing powder (heavy duty)
that contains bleaching agents that at
medium/high temperatures provide
excellent results.
For washes between 40°C and 60°C
the type of detergent used needs to be
appropriate for the type of fabric and
level of soiling.
Normal powders are suitable forwhite”
or colour fast fabrics with high soiling,
while liquid detergents or “colour
protecting” powders are suitable for
coloured fabrics with light levels of
soiling.
For washing at temperatures below
40°C we recommend the use of liquid
detergents or detergents specifically
labeled as suitable for low temperature
washing.
For washing wool or silk, only use
detergents specifically formulated for
these fabrics.
10
Connect the water hose to the water
supply tap (fig. 3) only using the hose
supplied with the appliance (do not
reuse old hose-sets).
SOME MODELS may include one or
more of the following features:
HOT&COLD (fig. 4):
water mains connection settings with hot
and cold water for higher energy savings.
Connect the grey tube to the cold water
tap and the red one to the hot water
tap. The machine can be connected to
the cold water tap only: in this case, some
programs may start a few minutes later.
AQUASTOP (fig. 5):
a device located on the supply tube that
stops water flow if the tube deteriorates;
in this case, a red mark will appear in the
window “A” and the tube must be
replaced. To unscrew the nut, press the
one-way lock device "B".
AQUAPROTECT SUPPLY TUBE WITH
GUARD (fig. 6):
Should water leak from the primary
internal tube "A", the transparent
containment sheath "B" will contain water
to permit the washing cycle to complete.
At the end of the cycle, contact the
Customer Service Centre to replace the
supply tube.
The washing machine should be installed
in its final position such that the water fill
hose is not kinked or trapped. The
corrugated drain hose should be inserted
into suitable drain pipe of between 50 cm
and 85 cm height above the floor using
the curved drain hose support. If an under
sink connection is used the drain hose
must be routed above the sink overfill
opening to prevent back siphoning. Care
must be taken to avoid kinking or trapping
the drain hose (fig. 7).
3
1
4
B
A
5
B
A
6
Setting
Hydraulic connections
10
Connect the water hose to the water
supply tap (fig. 3) only using the hose
supplied with the appliance (do not
reuse old hose-sets).
SOME MODELS may include one or
more of the following features:
HOT&COLD (fig. 4):
water mains connection settings with hot
and cold water for higher energy savings.
Connect the grey tube to the cold water
tap and the red one to the hot water
tap. The machine can be connected to
the cold water tap only: in this case, some
programs may start a few minutes later.
AQUASTOP (fig. 5):
a device located on the supply tube that
stops water flow if the tube deteriorates;
in this case, a red mark will appear in the
window “A” and the tube must be
replaced. To unscrew the nut, press the
one-way lock device "B".
AQUAPROTECT SUPPLY TUBE WITH
GUARD (fig. 6):
Should water leak from the primary
internal tube "A", the transparent
containment sheath "B" will contain water
to permit the washing cycle to complete.
At the end of the cycle, contact the
Customer Service Centre to replace the
supply tube.
The washing machine should be installed
in its final position such that the water fill
hose is not kinked or trapped. The
corrugated drain hose should be inserted
into suitable drain pipe of between 50 cm
and 85 cm height above the floor using
the curved drain hose support. If an under
sink connection is used the drain hose
must be routed above the sink overfill
opening to prevent back siphoning. Care
must be taken to avoid kinking or trapping
the drain hose (fig. 7).
3
1
4
B
A
5
B
A
6
Setting
Hydraulic connections
EN
11
Level the appliance using the feet as
illustrated in figure 8:
a. turn the nut clockwise to release the
screw;
b. rotate the foot to raise or lower it until it
touches to the floor;
b. lock the foot, screwing in the nut, until it
tightens against to the bottom of the
washing machine.
Plug in the appliance.
The detergent draw is split into 3
compartments as illustrated in figure 9:
compartment "1": for prewash detergent;
compartment “ : for special additives,
softeners, starch fragrances, etc.;
compartment "2": for washing detergent.
10
WARNING:
contact the Customer Service Centre
should the power cord need
replacement.
WARNING:
some detergents are hard to remove.
In this case we recommend using the
specific container to be placed in the
drum (example in figure 10).
WARNING:
only use liquid products; the washing
machine is set to automatically dose
additives at each cycle during the last
rinse.
Detergent drawer
7
ДИСПЕНСЕР ДЛЯ МОЮЩИХ СРЕДСТВ
Диспенсер для моющих средств имеет 3 отделения
(рис. 9).
1) Предварительная стирка
2) Основная стирка
) Специальные добавки: смягчители, ополаскиватели,
жидкий крахмал, ароматизаторы и т.д.
ПРИМЕЧАНИЕ! ИСПОЛЬЗУЙТЕ СПЕЦИАЛЬ-
НЫЕ ДОБАВКИ ТОЛЬКО В ЖИДКОМ ВИДЕ.
Некоторые моющие средства не способны
полностью растворяться во время процесса стирки.
Для подобных моющих средств используйте
специальный контейнер (рис. 10).
Поместите его в барабан стиральной машины перед
началом стирки.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА
Для чистки корпуса стиральной машины, используйте влажную ткань. Избегайте использования
абразивные, спиртосодержащие вещества в т.ч. растворители.
Для поддержания работоспособности рекомендуется периодически промывать диспенсер для
моющих средств, а также прочищать фильтры стиральной машины.
ОЧИСТКА ДИСПЕНСЕРА ДЛЯ МОЮЩИХ СРЕДСТВ
Во избежание накопления остатков моющих средств и добавок, очищайте диспенсер.
Для очистки диспенсера извлеките его прилагая небольшое усилие, промойте диспенсер под те-
плой проточной водой, затем установите на место. Убедитесь в правильности установки диспенсера.
ОЧИСТКА ФИЛЬТРА
Стиральная машина имеет специальный фильтр для предотвращения засора слива от остатков,
такие как пуговицы, монеты и т.д.
EN
11
Level the appliance using the feet as
illustrated in figure 8:
a. turn the nut clockwise to release the
screw;
b. rotate the foot to raise or lower it until it
touches to the floor;
b. lock the foot, screwing in the nut, until it
tightens against to the bottom of the
washing machine.
Plug in the appliance.
The detergent draw is split into 3
compartments as illustrated in figure 9:
compartment "1": for prewash detergent;
compartment “ : for special additives,
softeners, starch fragrances, etc.;
compartment "2": for washing detergent.
10
WARNING:
contact the Customer Service Centre
should the power cord need
replacement.
WARNING:
some detergents are hard to remove.
In this case we recommend using the
specific container to be placed in the
drum (example in figure 10).
WARNING:
only use liquid products; the washing
machine is set to automatically dose
additives at each cycle during the last
rinse.
Detergent drawer
EN
11
Level the appliance using the feet as
illustrated in figure 8:
a. turn the nut clockwise to release the
screw;
b. rotate the foot to raise or lower it until it
touches to the floor;
b. lock the foot, screwing in the nut, until it
tightens against to the bottom of the
washing machine.
Plug in the appliance.
The detergent draw is split into 3
compartments as illustrated in figure 9:
compartment "1": for prewash detergent;
compartment “ : for special additives,
softeners, starch fragrances, etc.;
compartment "2": for washing detergent.
10
WARNING:
contact the Customer Service Centre
should the power cord need
replacement.
WARNING:
some detergents are hard to remove.
In this case we recommend using the
specific container to be placed in the
drum (example in figure 10).
WARNING:
only use liquid products; the washing
machine is set to automatically dose
additives at each cycle during the last
rinse.
Detergent drawer
EN
11
Level the appliance using the feet as
illustrated in figure 8:
a. turn the nut clockwise to release the
screw;
b. rotate the foot to raise or lower it until it
touches to the floor;
b. lock the foot, screwing in the nut, until it
tightens against to the bottom of the
washing machine.
Plug in the appliance.
The detergent draw is split into 3
compartments as illustrated in figure 9:
compartment "1": for prewash detergent;
compartment “ : for special additives,
softeners, starch fragrances, etc.;
compartment "2": for washing detergent.
10
WARNING:
contact the Customer Service Centre
should the power cord need
replacement.
WARNING:
some detergents are hard to remove.
In this case we recommend using the
specific container to be placed in the
drum (example in figure 10).
WARNING:
only use liquid products; the washing
machine is set to automatically dose
additives at each cycle during the last
rinse.
Detergent drawer
8
НЕКОТОРЫЕ МОДЕЛИ МОГУТ ВКЛЮЧАТЬ В СЕБЯ НЕСКОЛЬКО СПОСОБОВ ОЧИСТКИ ФИЛЬТРА:
ВНИМАНИЕ! ПЕРЕД ОЧИСТКОЙ ФИЛЬТРА, В БАРАБАНЕ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ
ВОДА ДОЛЖНА ОТСУТСТВОВАТЬ!
1) Вытащите гофрированный шланг, удалите пробку
и слейте воду в контейнер.
2) Перед выкручиванием фильтра, разместите
впитывающую ткань, чтобы сохранить пол сухим.
В процессе выкручивания фильтра возможно
появление воды, что допустимо. Поворачивайте
фильтр против часовой стрелки, снимите и
очистите фильтр; установите его обратно,
повернув по часовой стрелке. Ручка фильтра будет
заблокирована, это произойдет когда она будет,
находиться в горизонтальном положении.
ЕСЛИ ВЫ НЕ ИСПОЛЬЗУЕТЕ ПРИБОР ДЛИТЕЛЬНОЕ ВРЕМЯ
Отключите стиральную машину от электросети. Отсоедините сливной и заливной(ые) шланги от
трубы, слейте из них оставшуюся жидкость и зафиксируйте шланги на задней части стиральной
машины.
Сохраняйте стекло и уплотнители загрузочного люка в чистоте.
Если стиральная машина будет храниться длительное время в неотапливаемом помещении,
необходимо слить воду из шлангов (сливной/заливной(ые)).
EN
13
4. MAINTENANCE AND
CLEANING
To clean the washing machine exterior, use
a damp cloth, avoiding abrasives, alcohol
and/or solvents. To maintain a good wash
performance we recommend that the soap
drawer and pump filters are regularly
cleaned. A monthly service wash, using a
proprietary cleaner is also recommended.
We recommend you clean the drawer to
avoid accumulating detergent and
additive residue.
To do this, extract the drawer using slight
force, clean it with running water and
reinsert it in its housing.
Ensure the siphon cap is correctly
refitted.
The washing machine comes with a
special filter able to trap large residue,
such as buttons or coins, which could
clog the drain.
Only available on certain models: pull out
the corrugated hose, remove the stopper
and drain the water into a container.
Ensure all the water has been emptied
from the drum.
Before unscrewing the filter, we
recommend you place an absorbent cloth
under it to keep the floor dry. A small
amount of water will come out of the filter
as you remove it - this is normal.
Turn the filter counter-clockwise to the
limit stop.
Remove and clean the filter; when
finished, replace it turning it clockwise.
The filter handle will be locked when it is
not possible to turn any further and the
handle is horizontal. Smearing a small
amount of liquid soap on the filter seal will
help refitting.
Repeat the previous steps in reverse
order to reassemble all parts.
Should the washing machine be stored in
an unheated room for a long period of
time, drain all water from tubes.
Unplug the washing machine.
Detach the tube from the drainage
system and clip on the rear of the
machine and lower it, fully draining water
into a bowl.
Secure the drain tube with the drainage
system and clip on the rear of the
machine when finished.
Keep the door glass and gasket clean.
Drawer cleaning
Filter cleaning
Suggestions for moves or
prolonged disuse
The manufacturers warranty only
covers faults within the product of a
mechanical or electrical nature.
Faults caused by handling,
installation or miss use are not
covered and may incur a charge for
any repair visit to resolve.
9
УСТАНОВКА ДВЕРИ ФАСАДА
Просверлите в дверце фасада отверстия,
используя для этого картонный шаблон.
Это необходимо для того, чтобы установить
петли и магнит для закрывания дверцы в
правой или левой позиции.
ПРИМЕЧАНИЕ! ПОЛОЖЕНИЕ ПЕТЕЛЬ
ИЗМЕРЯЕТСЯ ОТ ВЕРХНЕГО КРАЯ
ДВЕРЦЫ.
Закрепите петли с помощью 4 винтов (А).
Закрепите магнит (В) с помощью винта (С).
ПРИМЕЧАНИЕ! РЕКОМЕНДУЕТСЯ
УСТАНАВЛИВАТЬ ДВЕРЬ ТАК, ЧТОБЫ
ОНА ОТКРЫВАЛАСЬ АНАЛОГИЧНО
ЗАГРУЗОЧНОЙ ДВЕРЦЕ СТИРАЛЬНОЙ
МАШИНЫ, ЭТО ОБЛЕГЧИТ ПРОЦЕСС
ЗАГРУЗКИ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ.
Установите пластину (D) в правой или левой
части стиральной машины в соответствии с
вашими требованиями.
Подложите под пластину (D) резиновый
уплотнитель (E) и закрепите его с помощью
винтов (F).
Установите заглушку (G) в нижней позиции.
8
Position the template onto the
reverse of the furniture door. It
is possible to mount the hinges
and closure magnet on the right
or left-hand side depending on
your requirements. Mark the
screw hole positions, then drill
out these positions.
Fix the hinges in place with the
4 screws provided (A).
Fix the magnet (B) in place
using screw (C).
Mount the plate (D) on the right
or left-hand side, depending on
your installation requirements.
Place the plastic support (E)
under the plate and fix it in
position with screw (F).
Snap mount cap (G) in the
lower position.
A
D
E
G
F
B
C
Instructions for mounting the
furniture door
10
Закрепите дверь на передней части стиральной
машины с помощью петель. Установите
проставки под петли (I), затем зафиксируйте
при помощи винта (H).
Установите стиральную машину в нишу нужного
размера. Можно использовать нижний плинтус,
если это позволяют размеры ниши.
лубина 570 мм с учетом фасада)
ВНИМАНИЕ! УБЕДИТЕСЬ В ПРАВИЛЬ-
НОЙ РЕГУЛИРОВКЕ НОЖЕК СТИРАЛЬ-
НОЙ МАШИНЫ. ИСПОЛЬЗУЙТЕ УРО-
ВЕНЬ.
EN
9
Mount the furniture door to the
front of the washer using the
hinges. Place the spacers
under the hinges (I) and then
fix in position with screw (H).
Slide the washer into an
opening of the size indicated in
the diagram opposite. A furniture
plinth may be run across the front
of the appliance, but its height will
be dictated by the height the
washer is set at.
The 4 adjustable feet allow the
height of the washer to be
adjusted from 820 mm to a
maximum of 840 mm. To adjust
the height, you should remove
the nuts fitted to each foot and
replace these with the 5 mm
nuts supplied. Raise the feet to
your desired height and then
fully tighten the lock nut to the
base of the washer.
5
7
0
59
6
6
0
0
m
i
n
.
6
0
0
H
I
820
min.
825
min.
We suggest mounting the
furniture door so that it opens
towards the left, which is the
same direction as the porthole
door. This will leave more
space when you are loading
washing into the appliance.
11
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
СОВЕТЫ ПО ЗАГРУЗКЕ
• Удалите металлические предметы такие как: заколки для волос, булавки, монеты и т.д.
• Застегните все пуговицы, застежки, молнии, завяжите шнурки и т.д.
• Уберите ролики, крючки, зажимы с занавесок.
• Учитывайте рекомендации по уходу, расположенные на бирках одежды.
При наличии сильных загрязнений (пятен) на вещах, удалите их чистящими средствами
(пятновыводителями).
При стирке половиков, пледов и других объемных вещей, рекомендуем не использовать режимы
отжима.
При стирке шерстяных вещей, убедитесь, что на бирке имеется символ разрешающий машинную
стирку.
СОВЕТЕ ПО ЭКОНОМИИ
В целях экономии электроэнергии, воды и моющих средств, рекомендуем производить полную
загрузку стиральной машины.
Экономьте до 50% электроэнергии при полной загрузке, вместо двух половинных!
Экономьте до 50% электроэнергии при использовании температуры стирки 60°С!
Предварительная стирка необходима только для сильно загрязненных вещей. В остальных случаях,
рекомендуем отказаться от данного режима, тем самым экономя моющее средство, воду, время
и 5-15% электроэнергии! Предварительная обработка сильных загрязнений на вещах чистящими
средствами, снижает потребность в горячей воде, тем самым способствуя экономии электроэнергии!
СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ МОЮЩИХ СРЕДСТВ ПРИ РАЗНЫХ ТЕМПЕРАТУРАХ
Используйте рекомендации, указанные на упаковках моющих средств.
При стирке сильнозагрязненных белых вещей используйте программу ХЛОПОК на 60°С или выше,
также используйте средства для стирки с отбеливателем.
Для стирки при температурах 40-60°С средство для стирки должно соответствовать типу ткани и
уровню загрязнения.
Для стирки при температуре ниже 40°С используйте жидкие средства, или средства предназначен-
ные для стирки при низких температурах.
При стирке шерстяных или шелковых вещей используйте средтсва, предназначенные для данных
типов тканей.
12
РЕЖИМЫ РАБОТЫ
Стиральная машина автоматически настраивает уровень воды, это позволяет экономить
электроэнергию и расход воды.
ВЫБОР ПРОГРАММЫ
ПРИМЕЧАНИЕ! ДЛЯ ВЫБОРА ПРОГРАММЫ СТИРКИ ОБРАТИТЕСЬ К ТАБЛИЦЕ
ПРОГРАММ.
Включите стиральную машину и выберите нужную программу.
Настройте температуру нагрева воды, используя соответствующие кнопки.
Нажмите на кнопку СТАРТ/ПАУЗА для запуска цикла стирки.
По окончанию программы на дисплее появится надпись END (на моделях без дисплея, после
завершения программы отключаются индикаторы).
ВНИМАНИЕ! ДОЖДИТЕСЬ, КОГДА ПОГАСНЕТ ИНДИКАТОР БЛОКИРОВКИ ЗАГРУ-
ЗОЧНОГО ЛЮКА, ТОЛЬКО ПОСЛЕ ЭТОГО ЗАГРУЗОЧНЫЙ ЛЮК МОЖНО БУДЕТ ОТ-
КРЫТЬ.
Отключите стиральную машину, переведя переключатель прогарам в положение ВЫКЛ.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ
Давление воды: мин. 0.05 Мпа / 0.8 МПа Макс (0.05 МПа - 1 л. воды в течении 10 сек.)
Отжим об/мин: см. таблицу.
Входная мощность / Сила тока / Напряжение: см. заводскую табличку.
УПРАВЛЕНИЕ И ПРОГРАММЫ
А Переключатель программ в позиции ВЫКЛ.
В СТАРТ/ПАУЗА
С ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ
D ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПАРАМЕТРЫ
E БЫСТРАЯ СТИРКА/УРОВЕНЬ ЗАГРЯЗНЕНИЯ
F ВЫБОР ТЕМПЕРАТУРЫ
G СКОРОСТЬ ОТЖИМА
F+G БЛОКИРОВКА
H ЭЛЕКТРОННЫЙ ДИСПЛЕЙ
I ИНДИКАТОР ПАРАМЕТРОВ
L ИНДИКАТОР БЛОКИРОВКИ ДВЕРИ
M ИНДИКАТОР ЗАГРУЗКИ
N ИНДИКАТОР БЛОКИРОВКИ
O ИНДИКАТОР ТЕМПЕРАТУРЫ
P ИНДИКАТОР СКОРОСТИ ОТЖИМА
13
EN
5. QUICK USER GUIDE
This washing machine automatically adjusts
the level of the water to the type and
quantity of washing. This system gives a
reduction in energy consumption and a
saving in washing times.
Turn on the washing machine and select
the required program.
Adjust the washing temperature if
necessary and press the required "option"
buttons.
Press the START/PAUSE button to start
washing.
Should power go out when the washing
machine is running, a special memory
saves the settings and, when power
returns, the machine resumes the cycle
from where it left off.
At the end of the programme, the
message "End" will appear on the display
or, on some models, all wash stage
indicator lights will turn on.
Turn off the washing machine.
For any type of wash, see the program
table and follow the operating sequence
as indicated.
Water pressure:
min 0.05 Mpa / max 0.8 Mpa
(0.05 MPa dispenses approximately 1 litre
of water in 10 seconds)
Spin r.p.m.: See rating plate.
Power input / Power current fuse amp /
Supply voltage: See rating plate.
6. CONTROLS AND
PROGRAMS
A
Programme selector with OFF
position
B
START/PAUSE button
C
DELAY START button
D
OPTIONS button
E
RAPID / STAIN LEVEL button
F
TEMPERATURE SELECTION
button
G
SPIN SPEED button
F+G
KEY LOCK
H
Digital display
I
OPTIONS indicator lights
L
DOOR LOCKED indicator light
M
KG DETECTOR indicator light
N
KEY LOCK indicator light
O
TEMPERATURE SELECTION
indicator lights
P
SPIN SPEED indicator lights
A
DCE F G B
H
L
I MN O P
Program selection
Wait until the DOOR LOCKED light has
gone out before opening the door.
Technical data
13
ОТКРЫТИЕ ДВЕРИ
Специальное устройство безопасности предотвращает открытие двери сразу после окончания
процесса стирки. По завершению процесса стирки, через 2 мин., индикатор блокировки двери
погаснет и дверь можно будет открыть.
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПРОГРАММ
ПРИМЕЧАНИЕ! ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПРОГРАММ ДОЛЖЕН НАХОДИТЬСЯ В ПОЛОЖЕ-
НИИ ВЫКЛ.
ПРИМЕЧАНИЕ! КОГДА ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПРОГРАММ ВКЛЮЧЕН, НА ДИСПЛЕЕ
ОТОБРАЖАЮТСЯ ПАРАМЕТРЫ ВЫБРАННОЙ ПРОГРАММЫ. ДЛЯ ЭКОНОМИИ
ЭНЕРГИИ В ПРОЦЕССЕ СТИРКИ ИЛИ В ПЕРИОД НЕАКТИВНОСТИ КОНТРАСТ-
НОСТЬ ДИСПЛЕЯ УМЕНЬШАЕТСЯ.
ДЛЯ ВЫКЛЮЧЕНИЯ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ ПЕРЕВЕДИТЕ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ В
ПОЛОЖЕНИЕ ВЫКЛ.
Нажмите на кнопку СТАРТ/ПАУЗА для запуска выбранной программы.
После того как программа выбрана, переключатель программ остается неподвижным на выбранной
программе.
По завершению цикла стирки, на дисплее появится надпись END, индикатор блокировки
загрузочного люка погаснет, дверь разблокируется.
Отключите стиральную машину, переведя переключатель программ в положение ВЫКЛ.
ВНИМАНИЕ! ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПРОГРАММ НЕОБХОДИМО ПЕРЕКЛЮЧАТЬ В ПО-
ЛОЖЕНИИ ВЫКЛ ПО ОКОНЧАНИЮ КАЖДОГО ЦИКЛА СТИРКИ, ПРИ ЗАПУСКЕ
СЛЕДУЮЩЕГО ЦИКЛА СТИРКИ ИЛИ ПРИ ВЫБОРЕ НОВОГО ЦИКЛА СТИРКИ.
КНОПКА СТАРТ / ПАУЗА
ВНИМАНИЕ! ЗАКРОЙТЕ ДВЕРЬ ЗАГРУЗОЧНОГО ЛЮКА ПРЕЖДЕ ЧЕМ НАЖИМАТЬ
НА КНОПКУ СТАРТ/ПАУЗА!
Нажмите на кнопку СТАРТ/ПАУЗА для запуска выбранной программы.
ПРИМЕЧАНИЕ! ПОСЛЕ НАЖАТИЯ КНОПКИ СТАРТ/ПАУЗА МОЖЕТ ПРОЙТИ НЕ-
СКОЛЬКО СЕКУНД, ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИБОР НАЧНЕТ РАБОТАТЬ.
ПРИМЕЧАНИЕ! В СЛУЧАЕ НЕОБХОДИМОСТИ УДАЛЕНИЯ, ДОБАВЛЕНИЯ ВЕЩЕЙ
ПРИ СТИРКЕ, МОЖНО ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПАУЗОЙ.
Нажмите и удерживайте кнопку СТАРТ/ПАУЗА 2 сек. (индикаторы начнут мигать, показывая, что цикл
стирки приостановлен).
Дождитесь когда погаснет индикатор блокировки двери, только после этого Вы сможете ее открыть.
ОТМЕНА / СБРОС ПРОГРАММЫ
Для отмены/сброса выбранной программы переведите переключатель программ в положение
ВЫКЛ.
14
КНОПКА ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ
ПРИМЕЧАНИЕ! ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ ДОЛЖЕН БЫТЬ ВЫБРАН ДО НАЖАТИЯ
НА КНОПКУ СТАРТ/ПАУЗА. ЕСЛИ ВЫБРАННАЯ ПРОГРАММА НЕ СОВМЕСТИМА С
ОТЛОЖЕННЫМ СТАРТОМ, ИНДИКАТОР НАЧНЕТ МИГАТЬ, ЗАТЕМ ПОГАСНЕТ.
Данная кнопка позволяет предварительно запрограммировать цикл стирки (выбранную программу)
с задержкой 1-24 часов.
Для активации отложенного старта необходимо выполнить действия:
Переключатель программ находиться в положении ВЫКЛ.
Выберите необходимую программу.
Нажмите один раз на кнопку ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ для активации (на дисплее отобразится h00),
затем снова нажмите на кнопку, чтобы установить задержку старта на 1 час (на дисплее отобразится
h01). При повторном нажатии интервал отложенного старта будет увеличиваться на 1 час. Если при
появлении на дисплее h24, повторно нажать на кнопку, это привет к сбросу отложенного старта.
Подтвердите нажатием кнопки СТАРТ/ПАУЗА. Начнется отсчет оставшегося времени, по окончанию
времени начнется стирка.
ПРИМЕЧАНИЕ! ДЛЯ ОТМЕНЫ ОТЛОЖЕННОГО СТАРТА ПОВЕРНИТЕ ПЕРЕКЛЮЧА-
ТЕЛЬ ПРОГРАММ В ПОЛОЖЕНИЕ ВЫКЛ.
ВНИМАНИЕ! ПРИ ОТКЛЮЧЕНИИ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ В ПРОЦЕССЕ СТИРКИ, СТИ-
РАЛЬНАЯ МАШИНА СОХРАНЯЕТ В ПАМЯТИ ВЫБРАННУЮ ПРОГРАММУ. КОГДА
ПРОИСХОДИТ ВКЛЮЧЕНИЕ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ, ПРОЦЕСС СТИРКИ ВОЗОБНОВ-
ЛЯЕТСЯ С ТОГО МОМЕНТА, ГДЕ ОН БЫЛ ПРЕРВАН.
КНОПКА ВЫБОРА ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПАРАМЕТРОВ
Данная кнопка позволяет выбрать один из трех параметров стирки:
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПОЛОСКАНИЕ
Этот параметр позволяет добавить полоскание в конце стирки. Подойдет для людей с нежной и
чувствительной кожей, для которых даже небольшое количество остатков моющего средства могут
вызвать раздражения или аллергию.
Также используйте данную функцию для детского белья или стирки сильно загрязненных вещей,
которым требуется большое количество моющего средства. Учитывайте, что махровые ткани, вещи
имеющие волокна, хорошо удерживают моющее средство.
ГИГИЕНА
Данная программа активна, когда Вы устанавливаете температуру стирки 60°С. Эта опция
обеспечивает глубокую очистку вещей, сохраняя выбранную температуру в течение всей стирки.
ЛЕГКАЯ ГЛАЖКА
Данная программа оптимизирована для уменьшения образования складок в процессе стирки, при
сохранении высоких свойств удаления загрязнений.
ВНИМАНИЕ! ЕСЛИ ВЫБРАННЫЙ ПАРАМЕТР СТИРКИ НЕ СОВМЕСТИМ С
ПРОГРАММОЙ СТИРКИ, ИНДИКАТОР НАЧНЕТ МИГАТЬ, ЗАТЕМ ПОГАСНЕТ.
15
КНОПКА БЫСТРАЯ СТИРКА / УРОВЕНЬ ЗАГРЯЗНЕНИЯ
Данная кнопка позволяет выбрать несколько вариантов, в зависимости от выбранной программы.
БЫСТРАЯ СТИРКА
Данная кнопка активируется когда выбрана быстрая стирка, выбор происходит переключателем
программ и позволяет выбрать один из трех вариантов стирки (14/30/44 Min).
УРОВЕНЬ ЗАГРЯЗНЕНИЯ
При выборе программы на дисплее автоматически показывается предустановленное время стирки.
Данная опция позволяет выбрать три уровня интенсивности стирки, при этом изменяя
продолжительность программы - в зависимости от степени загрязненности (данная опция
применима только к определенным программам, см. таблицу программ)
КНОПКА ВЫБОР ТЕМПЕРАТУР
Кнопка выбора температуры позволяет изменять температуру цикла стирки.
Нельзя выставить температуру стирки выше той, которая предусмотрена выбранной программой
стирки, это необходимо для сохранения ткани.
Если Вам необходимо провести стирку в холодной воде, индикаторы температуры должны быть
выключены.
КНОПКА СКОРОСТЬ ОТЖИМА
При использовании данной кнопки возможно уменьшить максимальную скорость отжима или
отключить его.
Если на бирке по уходу не указана скорость отжима, по умолчанию используйте максимальную
скорость отжима.
ВНИМАНИЕ! ЧТОБЫ ПРЕДОТВРАТИТЬ ПОВРЕЖДЕНИЕ ВЕЩЕЙ В ПРОЦЕССЕ
ОТЖИМА, НЕ ИЗМЕНЯЙТЕ СКОРОСТЬ ОТЖИМА В ВЫБРАННОЙ ПРОГРАММЕ.
Для активации отжима нажмите на кнопку СКОРОСТЬ ОТЖИМА и выберите необходимое количество
оборотов отжима.
ВНИМАНИЕ! ЧРЕЗМЕРНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МОЮЩЕГО СРЕДСТВА МОЖЕТ
ВЫЗВАТЬ СИЛЬНОЕ ПЕНООБРАЗОВАНИЕ. ЕСЛИ ПРИБОР ОПРЕДЕЛИТ НАЛИЧИЕ
ИЗЛИШНЕЙ ПЕНЫ, ТО ВРЕМЯ СТИРКИ И ПОТРЕБЛЕНИЕ ВОДЫ УВЕЛИЧИТСЯ,
ОТЖИМ МОЖЕТ БЫТЬ ОТЛОЖЕН.
ПРИМЕЧАНИЕ! СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА ОБОРУДОВАНА ЭЛЕКТРОННЫМ
УСТРОЙСТВОМ, ПРЕДОТВРАЩАЮЩИМ ЗАПУСК ОТЖИМА В СЛУЧАЕ, ЕСЛИ
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА ОСТАНОВИЛА ОТЖИМ, ТО НЕОБХОДИМО РАСПРАВИТЬ
БЕЛЬЕ И ЗАПУСТИТЬ ПРОГРАММУ ОТЖИМА СНОВА.
16
ФУНКЦИЯ БЛОКИРОВКИ
Для включения блокировки нажмите и удерживайте в течение 3 сек. кнопки: ВЫБОР ТЕМПЕРАТУРЫ
+ СКОРОСТЬ ОТЖИМА. Это защищает от случайных/нежелательных изменений в процессе работы
прибора.
Отключение блокировки происходит повторным нажатием кнопок: ВЫБОР ТЕМПЕРАТУРЫ + СКО-
РОСТЬ ОТЖИМА, либо отключением прибора.
ЭЛЕКТРОННЫЙ ДИСПЛЕЙ
Система индикаторов дисплея предоставляет информацию о состоянии стиральной машины.
1. ИНДИКАТОР ПАРАМЕТРОВ
Индикаторы показывают параметры, которые можно выбрать соответствующей кнопкой.
2. ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ЦИКЛА
При выборе программы дисплей автоматически показывает продолжительность цикла стирки
(продолжительность цикла стирки может отличаться в зависимости от выбранных параметров).
На начальном этапе заполнения, машина автоматически выбирает необходимое время стирки,
которое потом будет отображаться на дисплее. Время может изменяться в зависимости от
количества моющего средства и загрузки белья.
3. ИНДИКАТОР БЛОКИРОВКИ ДВЕРИ
Данный индикатор светится, когда дверь закрыта.
ПРИМЕЧАНИЕ! ЗАКРОЙТЕ ДВЕРЬ ЗАГРУЗОЧНОГО ЛЮКА ПЕРЕД НАЖАТИЕМ НА
КНОПКУ СТАРТ/ПАУЗА.
После нажатия на кнопку СТАРТ/ПАУЗА с закрытой дверью, некоторое время индикатор будет
мигать, затем начнет светиться.
ВНИМАНИЕ! ЕСЛИ ДВЕРЬ НЕ ЗАКРЫТА ДОЛЖНЫМ ОБРАЗОМ, ИНДИКАТОР БУДЕТ
МИГАТЬ ОКОЛО 7 СЕК, ПОСЛЕ ЧЕГО КОМАНДА ЗАПУСКА БУДЕТ АВТОМАТИЧЕСКИ
ОТМЕНЕНА. В ЭТОМ СЛУЧАЕ ЕЩЕ РАЗ ЗАКРОЙТЕ ДВЕРЬ И ПОВТОРНО НАЖМИТЕ
КНОПКУ СТАРТ/ПАУЗА.
Дождитесь, когда погаснет индикатор блокировки двери, после этого дверь можно будет открыть.
16
By pressing this button, it is possible to
reduce the maximum speed, and if you
wish, the spin cycle can be cancelled.
If the label does not indicate specific
information, it is possible to use the
maximum spin expected in the program.
To reactivate the spin cycle press the
button until you reach the spin speed you
would like to set.
It is possible to modify the spin speed
without pausing the machine.
Pressing simultaneously the buttons
TEMPERATURE SELECTION and SPIN
SPEED for about 3 seconds, the
machine allows you to lock the keys. In
this way, you can avoid making
accidental or unwanted changes if a
button on the display is pressed
accidently during a cycle.
The key lock can be simply cancelled by
pressing the two buttons simultaneously
again or turning off the appliance.
The display’s indicator system allows you to
be constantly informed about the status of
the machine.
1) OPTIONS INDICATOR LIGHTS
The indicator lights show the options that
can be selected by the relevant button.
2) CYCLE DURATION
When a programme is selected the
display automatically shows the cycle
duration, which can vary, depending on
the options selected.
During the initial filling phase of the cycle
the machine calculates the actual cycle
time needed based on the load size,
content and options selected. The real
time of the wash will then be displayed.
This time can recaulculate during the
wash depending on detergent levels and
load balancing.
3) DOOR LOCKED INDICATOR LIGHT
The indicator light is illuminated when the
door is fully closed.
1
5
2 3 4 6 7
SPIN SPEED button
To prevent damage to the fabrics, it is
not possible to increase the speed
over the maximum allowed for the
programme.
An over dosing of detergent can
cause excessive foaming. If the
appliance detects the presence of
excessive foam, it may exclude the
spinning phase or extend the duration
of the program and increase water
consumption.
The machine is fitted with a special
electronic device, which prevents the
spin cycle should the load be
unbalanced. This reduces the noise
and vibration in the machine and so
prolongs the life of your machine.
KEY LOCK
Digital Display
Close the door BEFORE selecting the
START/PAUSE button.
17
4. ИНДИКАТОР ЗАГРУЗКИ (функция действует только с определенными программами)
В течение одной минуты индикатор будет светиться, интеллектуальный датчик будет производить
настройки стирки, расхода воды, времени и потребления электроэнергии.
Датчик загрузки контролирует информацию о стирке:
• регулирует количество необходимой воды.
• определяет продолжительность цикла стирки.
• управляет полосканием в зависимости от типа ткани.
• объемом образовавшейся пены и при необходимости регулирует количество воды.
• регулирует скорость вращения в соответствии с нагрузкой, таким образом избегая дисбаланса.
5. ИНДИКАТОР БЛОКИРОВКИ
Индикатор светится когда активирована функция блокировки.
6. ИНДИКАТОР ТЕМПЕРАТУРЫ
Данный индикатор показывает температуру при стирке. Температура стирки некоторых программ
может быть изменена (где это допускается) соответствующей кнопкой.
Если вы хотите провести стирку в холодной воде, все индикаторы температуры должны быть
выключены.
7. ИНДИКАТОР СКОРОСТИ ОТЖИМА
Данный индикатор показывает скорость отжима выбранной программы. Скорость отжима может
быть снижена соответствующей кнопкой.
18
18
PROGRAMME
(MAX.)
*
1)
(see control panel)
(MAX.)
2
1
Whites
2)
6 7 8 9
90°
Cottons +
Prewash
2)
6 7 8 9
60°
Cottons
**
2)
6 7 8 9
60°
Eco 20°
6 7 8 9
20°
Mixed
2)
3 3,5 4 4,5
60°
Delicates
2 2,5 2,5 2,5
40°
Rinse
- - - - -
Spin
- - - -
-
Drain
- - - -
-
14'
1 1 1,5 1,5
30°
Rapid
3)
30'
2 2,5 2,5 2,5
30°
44'
3 3,5 3,5 3,5
40°
Dark Colours
3 3,5 4 4,5
40°
Shirts
2)
3 3,5 4 4,5
30°
Silk
1 1 2 2 30°
Wool
1 1 2 2
40°
Hand Wash
1 1 2 2
30°
2
1
Table of programmes
ВЫБОР ПРОГРАММЫ (см. контр. панель)
(МАКС.)*
СВЕТЛЫЕ ТКАНИ
ХЛОПОК+
ПРЕДВ. СТИРКА
ЭКО 20 °C
СМЕШАННЫЙ
ДЕЛИКАТНАЯ
ОПОЛАСКИВАНИЕ
ОТЖИМ
СЛИВ
БЫСТРАЯ
СТИРКА
РУБАШКИ
ШЕРСТЬ
РУЧНАЯ СТИРКА
ТАБЛИЦА ПРОГРАММ
*Максимальный вес загрузки вашей стиральной машины указан на панели управления.
ХЛОПОК
ТЕМНЫЕ ЦВЕТА
ШЕЛК
19
ВНИМАНИЕ! МАКСИМАЛЬНЫЙ ВЕС СУХИХ ВЕЩЕЙ ДОЛЖЕН СООТВЕТСТВОВАТЬ ИС-
ПОЛЬЗУЕМОЙ МОДЕЛИ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ
(
СМ. ПАНЕЛЬ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ
)
.
1. При выборе программы на дисплее отобра-
жается рекомендованная температура стирки,
температура может быть уменьшена (где это
допустимо) нажатием на соответствующую
кнопку.
2. Длительность и интенсивность стирки можно
настроить с помощью кнопки БЫСТРАЯ СТИРКА
/ УРОВЕНЬ ЗАГРЯЗНЕНИЯ.
3. При выборе быстрой программы с помощью
переключателя используйте кнопку БЫСТРАЯ
СТИРКА, одну из трех программ 14/30/44 Min.
**ПРОГРАММА В СООТВЕТСТВИИ С (EU) Nо 1015/2010 и No 1061/2010
ПРОГРАММА ХЛОПОК С ТЕМПЕРАТУРОЙ СТИРКИ 60°C
ПРОГРАММА ХЛОПОК С ТЕМПЕРАТУРОЙ СТИРКИ 40°C
Данные программы подходят, для стирки белья из хлопка при средних загрязнениях, программы
являются наиболее эффективными и экономичными в плане потребления воды и электроэнергии.
Программы стирки были разработаны с учетом рекомендаций по уходу за вещами. Фактически
температура при стирке может отличаться от завяленной.
ВЫБОР ПРОГРАММ
Для очистки различных видов тканей с различным уровнем загрязнения, в стиральной машине есть
специальные программы для стирки (см. таблицу программ).
СТИРКА
СВЕТЛЫЕ ТКАНИ
Интенсивная стирка. Максимальная скорость отжима, высокая эффективность удаления загрязнений.
ХЛОПОК + ПРЕДВ. СТИРКА
Данная программа создана, чтобы удалять сильные пятна с хлопковых, белых вещей.
Предварительная стирка удаляет большую часть загрязнений. Для достижения лучшего эффекта
стирки добавьте в 1 отсек диспенсера моющее средство, равное 20% от средства, использующегося
в отсеке 2 - основная стирка.
ХЛОПОК
Данная программа походит для стирки белья из хлопка при средних загрязнениях, программа
является наиболее эффективной и экономичной относительно потребления воды и электроэнергии.
Eco 20°С
Инновационная программа позволяет одновременно стирать вещи с различными типами тканей и
цветов, такие как хлопок, синтетика или смешанные ткани при температуре всего 20°C и достигать
превосходных результатов стирки.
19
EN
Please read these notes:
* Maximum load capacity of dry clothes,
according to the model used (see control
panel).
1)
When a programme is selected,
on the display is shown the
display shows the recommended
wash temperature that can be
reduced (where allowed) by the
relevant button.
2)
For the programmes shown you
can adjust the duration and
intensity of the wash using the
STAIN LEVEL button.
3)
Selecting the RAPID program on
the knob, it will be possible to
select with the RAPID button, one
of the three rapid programs
available among 14’, 30’ and 44’.
** STANDARD COTTON
PROGRAMMES ACCORDING TO (EU)
No 1015/2010 and No 1061/2010.
COTTON PROGRAMME WITH A
TEMPERATURE OF 60°C.
COTTON PROGRAMME WITH A
TEMPERATURE OF 40°C.
These programmes are suitable to
clean normally soiled cotton laundry and
they are the most efficient programmes
in terms of combined energy and water
consumptions for washing cotton
laundry.
These programmes have been
developed to be compliant with the
temperature on the wash label on the
garments and the actual water
temperature may slightly differ from the
declared temperature of the cycle.
20
СМЕШАННЫЙ
Данная программа оптимизирована под ткани имеющие различные типы волокон (хлопок,
синтетика, вискоза и т.д.). Оптимальный уровень воды, скорости, полоскания и стирки. Бережный
отжим минимизирует образование складок на вещах.
ДЕЛИКАТНАЯ
Данная программа подходит для стирки деликатных вещей. Бережный отжим, высокий уровень
воды при стирке, обеспечивают наилучший результат.
ОПОЛАСКИВАНИЕ
Данная программа выполняет 3 полоскания между отжимами (скорость отжима можно уменьшить
соответствующей кнопкой). Подходит для любого типа тканей, можно использовать после ручной
стирки.
ОТЖИМ
Данная программа выполняет отжим. Скорость отжима можно увеличить/уменьшить кнопкой
СКОРОСТЬ ОТЖИМА.
СЛИВ
Данная программа осуществляет слив воды из стиральной машины.
БЫСТРАЯ СТИРКА (14/30/44 Min)
Данная программа предназначена для небольшого объема вещей со слабыми загрязнениями.
Используйте небольшое количество моющего средства, в отличие от обычной стирки, чтобы
избежать появления остатков моющих средств. При выборе данной программы можно выбрать
один из трех вариантов длительности стирки.
ТЕМНЫЕ ЦВЕТА
Программа разработана для темной одежды. Данная опция сохраняет цвет и минимизирует
образование складок. Рекомендуется использовать жидкое моющее средство при стирке.
РУБАШКИ
Данная программа оптимизирована для уменьшения образования складок в процессе стирке, при
сохранении высоких свойств удаления загрязнений. Бережный отжим обеспечивает более легкую
глажку.
ШЕЛК
Специальная программа для шелковых тканей, которые можно стирать с стиральной машине.
Стирка происходит, при температуре не превышающей 30°C, завершается отжимом.
ШЕРСТЬ
Данная программа подходит для стирки шерстяных вещей, которые могут стираться в стиральной
машине.
РУЧНАЯ СТИРКА
Данная программа подходит для вещей, которые могут стираться только руками, программа
завершается 3-мя полосканиями и бережным отжимом.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Terzismo KWMI 1480W Руководство пользователя

Категория
Стиральные машины
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ