Korting KWMT 1275 Руководство пользователя

  • Привет! Я чат-бот, ознакомленный с руководством пользователя для стиральных машин KÖRTING KWMT 1275 и KWMT 1375. Я могу ответить на ваши вопросы об установке, использовании, программах стирки, устранении неполадок и уходе за вашей машиной. В руководстве подробно описаны функции, такие как отложенный старт и контроль пенообразования.
  • Что делать, если стиральная машина не работает?
    Как очистить сливной фильтр?
    Что делать, если белье после стирки перекручено?
    Какие коды ошибок могут высвечиваться на дисплее и что они значат?
KWMT 1275
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА
2
Поздравляем Вас с приобретением продукции KÖRTING!
Перед использованием новой техники внимательно изучите Руководство Пользователя. Соблюдение
правил безопасности, эксплуатации и профилактики, обеспечит длительный срок использования
прибора, а также позволит сэкономить Ваше время и деньги.
Пожалуйста, сохраните данное Руководство Пользователя, и используйте в течение всего срока
службы.
Нам очень важно Ваше мнение о нашем продукте.
Мы будем признательны, если Вы пришлете свои наблюдения по работе, качеству исполнения и
удобству пользования купленного Вами товара на адрес: [email protected]
ВНИМАНИЕ! ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В
ДОМАШНИХ УСЛОВИЯХ И НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ИНЫХ, В ТОМ
ЧИСЛЕ, КОММЕРЧЕСКИХ ЦЕЛЯХ И ПУБЛИЧНЫХ МЕСТАХ. ГАРАНТИЯ СОХРАНЯЕТСЯ
ТОЛЬКО ПРИ СЛЕДОВАНИИ ЭТИМ УСЛОВИЯМ.
ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ДАННЫМ РУКОВОДСТВОМ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ,
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПИТЬ К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ДАННОГО ПРИБОРА. В ДАННОМ
РУКОВОДСТВЕ СОДЕРЖИТСЯ ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ВО ВРЕМЯ УСТАНОВКИ, ЭКСПЛУАТАЦИИ, РЕМОНТА, УХОДА, А ТАКЖЕ ПЕРЕМЕЩЕНИЯ
ДАННОГО ПРИБОРА.
ИНФОРМАЦИЯ О ПРИБОРЕ
ВНИМАНИЕ! НА СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЕ ИМЕЕТСЯ СЕРВИСНАЯ ТАБЛИЧКА,
ИНФОРМАЦИЯ ИЗ КОТОРОЙ МОЖЕТ ПОНАДОБИТЬСЯ ПРИ СЕРВИСНОМ
ОБРАЩЕНИИ. НЕ ОТРЫВАЙТЕ ЕЁ.
Сервисная линия KÖRTING может уточнить у вас информацию:
Название модели
Серийный номер прибора
Артикульный номер прибора
3
ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
Символ перечеркнутого контейнера для отходов на изделии означает, что после
истечения его срока службы утилизация осуществляется отдельно от бытовых от-
ходов; изделие необходимо сдать в специализированный пункт сбора электриче-
ских и электронных приборов с истекшим сроком службы или передать дилеру во
время приобретения нового аналогичного прибора.
Во время утилизации пользователь несет ответственность за сдачу устройства на
соответствующий пункт сбора. Невыполнение этого условия повлечет санкции,
предусмотренные действующим законодательством по утилизации отходов. Раз-
дельная утилизация необходима для того, чтобы вышедший из строя или
устаревший прибор можно было передать для экологически безопасной пе-
реработки, обработки и разборки, во избежание возможного отрицательного воздействия на
окружающую среду или угрозы здоровью, а также для повторного использования составляющих
материалов.
Более подробную информацию об имеющихся системах сбора можно получить в местных службах
по утилизации или в торговой точке, где прибор был приобретен.
ВНИМАНИЕ! ПРОИЗВОДИТЕЛЬ НЕ НЕСЕТ ГРАЖДАНСКОЙ ИЛИ УГОЛОВНОЙ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ В СЛУЧАЕ НЕКАЧЕСТВЕННОЙ ИЛИ НЕПРАВИЛЬНОЙ
УСТАНОВКИ ПРИБОРА.ПРОИЗВОДИТЕЛЬ ОСТАВЛЯЕТ ЗА СОБОЙ ПРАВО НА
ВНЕСЕНИЕ ВСЕХ НЕОБХОДИМЫХ И ПОЛЕЗНЫХ ИЗМЕНЕНИЙ В СВОИ ИЗДЕЛИЯ БЕЗ
ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО УВЕДОМЛЕНИЯ.
Упаковочные материалы утилизируются в соответствии с действующими местными стандартами.
Перед установкой или эксплуатацией прибора следует внимательно ознакомиться с данной ин-
струкцией для получения всей необходимой информации по установке, техническому обслужива-
нию и эксплуатации.
Данную инструкцию следует хранить вместе с прибором в течение всего срока его службы, а также
на случай передачи прибора другим пользователям.
Данный прибор предназначен только для бытового использования. Прочее применение, отличное
от указанного в данном руководстве, считается некорректным и как следствие опасным.
Данное бытовое устройство соответствует положениям Директивы EU 2012/19/EU.
4
ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! ДАННЫМ ПРИБОРОМ НЕЛЬЗЯ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ЛЮДЯМ
(
ДЕТЯМ
МЛАДШЕ 8 ЛЕТ
)
, С ОГРАНИЧЕННЫМИ ФИЗИЧЕСКИМИ И МЕНТАЛЬНЫМИ ВОЗ-
МОЖНОСТЯМИ ИЛИ ЛЮДЯМ, НЕ ИМЕЮЩИМ ДОСТАТОЧНОГО ОПЫТА И ЗНАНИЙ,
ЕСЛИ ОНИ НЕ НАХОДЯТСЯ ПОД ПРИСМОТРОМ ЛЮДЕЙ, ДАВШИХ ИМ НЕОБХО-
ДИМЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ИЗДЕЛИЯ И ОТВЕЧАЮЩИХ ЗА ИХ
БЕЗОПАСНОСТЬ.
Перед загрузкой вещей в стиральную машину, удалите из карманов личные вещи,
легковоспламеняющиеся предметы (спички, зажигалки и т.д).
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! В СЛУЧАЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ ПРИБОРА ПУТЕМ МЕХАНИЧЕСКОГО,
ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ ИЛИ В ПРОЦЕССЕ УСТАНОВКИ, ГАРАНТИЯ
МОЖЕТ БЫТЬ ОТОЗВАНА.
Не пользуйтесь сетевыми тройниками, переходниками и удлинителями.
Стиральная машина оснащена электрическим кабелем с заземлением. Убедитесь в том, что
Ваша электросеть имеет заземление. В случае его отсутствия, обратитесь к квалифицированным
специалистам.
ВНИМАНИЕ! В СЛУЧАЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЛИ НЕОБХОДИМОСТИ ЗАМЕНЫ ЭЛЕК-
ТРОКАБЕЛЯ, ОБРАТИТЕСЬ В АВТОРИЗОВАННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР. ЭКСПЛУА-
ТАЦИЯ ПРИБОРА БЕЗ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ЗАЗЕМЛЕНИЯ ЗАПРЕЩЕНА!
При отключения от электросети стиральной машины не тяните за провод электропитания.
ВНИМАНИЕ! В СЛУЧАЕ НЕИСПРАВНОСТИ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ, ОТКЛЮЧИТЕ
ЕЕ ОТ ЭЛЕКТРОСЕТИ, ЗАКРОЙТЕ КРАН ПОДАЧИ ВОДЫ. НЕ ПЫТАЙТЕСЬ ПОЛЬ-
ЗОВАТЬСЯ ПРИБОРОМ! ОБРАТИТЕСЬ В АВТОРИЗОВАННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР.
Не подвергайте прибор воздействию дождя, прямых солнечных лучей и прочих погодных влияний.
Не подвергайте прибор замораживанию.
При транспортировке не держите прибор за ручки управления, отсек диспенсера и загрузочный
люк. Перемещайте прибор вдвоем.
Прежде чем открыть дверцу загрузочного люка, убедитесь в отсутствии воды в барабане стиральной
машины.
ВНИМАНИЕ! ВОДА В СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЕ МОЖЕТ ДОСТИГАТЬ ВЫСОКИХ ТЕМ-
ПЕРАТУР!
5
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
КОМПЛЕКТУЮЩИЕ
ВНИМАНИЕ! ПРОИЗВОДИТЕЛЬ ОСТАВЛЯЕТ ЗА СОБОЙ ПРАВО НА ИЗМЕНЕНИЕ
КОМПЛЕКТАЦИИ ПРИБОРА.
Заглушки
транспортировочных
отверстий
Заливной шланг для
холодной воды
Держатель сливного
шланга
(в комплект не входит)
Руководство по
эксплуатации
7
Accessories
Product Description
Transport
plughole
Supply hose
cold water
Drain hose
(optional
support
)
The product line chart is for reference only, please refer to real product as
standard.
Note!
Drum
Control panel
Detergent dispenser
Service filter
Door
Drain hose
Owner’s manual
INSTALLATION
Power supply cord
Дверца
Диспенсер для
моющих средств
Барабан
Вилка и провод
электропитания
Панель
управления
Крышка
сливного фильтра
Сливной шланг
7
Accessories
Product Description
Transport
plughole
Supply hose
cold water
Drain hose
(optional
support
)
The product line chart is for reference only, please refer to real product as
standard.
Note!
Drum
Control panel
Detergent dispenser
Service filter
Door
Drain hose
Owner’s manual
INSTALLATION
Power supply cord
7
Accessories
Product Description
Transport
plughole
Supply hose
cold water
Drain hose
(optional
support
)
The product line chart is for reference only, please refer to real product as
standard.
Note!
Drum
Control panel
Detergent dispenser
Service filter
Door
Drain hose
Owner’s manual
INSTALLATION
Power supply cord
7
Accessories
Product Description
Transport
plughole
Supply hose
cold water
Drain hose
(optional
support
)
The product line chart is for reference only, please refer to real product as
standard.
Note!
Drum
Control panel
Detergent dispenser
Service filter
Door
Drain hose
Owner’s manual
INSTALLATION
Power supply cord
7
Accessories
Product Description
Transport
plughole
Supply hose
cold water
Drain hose
(optional
support
)
The product line chart is for reference only, please refer to real product as
standard.
Note!
Drum
Control panel
Detergent dispenser
Service filter
Door
Drain hose
Owner’s manual
INSTALLATION
Power supply cord
6
УСТАНОВКА
Перед установкой убедитесь, что в помещение подведены вода и электроэнергия. Убедитесь в
целосности шлангов и электрокабеля. Температура в помещении не должна опускаться ниже 3°C.
Разместите стиральную машину вблизи места ее использования удалив упаковочный материал.
Открутите 4 болта на задней стенке и извлеките 4 траспортировочные втулки. Закройте 4 отверстия
специальными заглушками из комплекта стиральной машины.
ВНИМАНИЕ! ПЕРЕД ЗАПУСКОМ ДОЛЖНЫ БЫТЬ УДАЛЕНЫ ВСЕ ТРАНСПОРТИ-
РОВОЧНЫЕ БОЛТЫ. СОХРАНИТЕ ТРАНСПОРТИРОВОЧНЫЕ БОЛТЫ НА СЛУЧАЙ
ПЕРЕМЕЩЕНИЯ И ПЕРЕВОЗКИ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ.
УСТАНОВКА И РЕГУЛИРОВКА НОЖЕК
После того как прибор будет установлен в место предполагаемого
использования, отрегулируйте его по уровню с помощью инструмента, затем
зафиксируйте положение ножек с помощью контргайки. Стиральную машину
следует устанавливать на твердой и ровной поверхности.
ВНИМАНИЕ! ПОСЛЕ УСТАНОВКИ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ НЕОБХОДИМО ПРО-
ВЕРИТЬ РОВНОСТЬ ЕЕ ПОЛОЖЕНИЯ И УСТОЙЧИВОСТЬ. ДЛЯ ЭТОГО НУЖНО НА-
ДАВИТЬ НА КАЖДЫЙ УГОЛ МАШИНЫ И УБЕДИТЬСЯ, ЧТО ОНА НИ НА ОДНОМ ИЗ
УГЛОВ НЕ КАЧАЕТСЯ.
ВНИМАНИЕ! НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ СТИРАЛЬНУЮ МАШИНУ НА КОВЕР И ПОДОБ-
НЫЕ ПОКРЫТИЯ, ТАК ЖЕ НА НЕРОВНЫЕ ПОВЕРХНОСТИ.
ВНИМАНИЕ! ПОСЛЕ УСТАНОВКИ И ПОДКЛЮЧЕНИЯ СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА
ДОЛЖНА БЫТЬ РАСПОЛОЖЕНА ТАКИМ ОБРАЗОМ, ЧТОБЫ РОЗЕТКА БЫЛА ЛЕГКО-
ДОСТУПНОЙ.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
ВНИМАНИЕ! УБЕДИТЕСЬ ЧТО ПАРАМЕТРЫ ЭЛЕКТРОСЕТИ СООТВЕТСТВУЮТ ПА-
РАМЕТРАМ ВАШЕЙ ЭЛЕКТРОСЕТИ.
Прибор должен быть заземлен. Включайте прибор только в установленную надлежащим обра-
зом электророзетку с защитным контактом. Убедитесь, что указанные на табличке с техническими
данными параметры электропитания соответствуют параметрам электросети. В противном случае
обратитесь к электрику. Не используйте тройники и удлинители. Позаботьтесь о том, чтобы не по-
вредить вилку и сетевой кабель. В случае необходимости замены сетевого шнура она должна быть
выполнена авторизованным сервисным центром. Вставляйте вилку сетевого кабеля в розетку толь-
ко по окончании установки прибора. Убедитесь, что после установки прибора к вилке электропита-
ния имеется свободный доступ. Не беритесь за кабель электропитания или за его вилку мокрыми
руками. Для отключения прибора от электросети не тяните за кабель электропитания. Всегда бери-
тесь за саму вилку.
8
УСТАНОВКА СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ
I. Удаление транспортировочных болтов и приспособлений,
предохраняющих машину на время транспортировки (сохраните их на
случай переезда или перевозки стиральной машины).
lОтвинтите при помощи ключа 4 транспортировочных
болта.
lВыньте резиново-пластиковые транспортировочные
распорки вместе с прокладками и болтами.
Перед запуском машины должны быть удалены все
транспортировочные болты и приспособления !
lЗакройте отверстия
заглушками, которые
прилагаются в комплекте с
машиной.
- Не ставьте машину на ковер или подобные покрытия!
- Пол не должен быть вогнутым или иметь наклон!
- Необходимо обращать внимание на ровность поверхности пола, чтобы
стиральная машина всем своим весом твердо опиралась на ножки (не на
корпус)!
II. Установка и регулировка положения стиральной машины
l Стиральную машину нужно установить на твёрдой и ровной поверхности.
l Ослабить пластиковую гайку (1)
l Заблокировать гайками (1)
l Отрегулировать положение машины путем отвинчивания/завинчивания ножек (2)
После установки стиральной машины необходимо
обязательно проверить ровность ее положения и
устойчивость. Для этого нужно надавить на каждый угол
машины и убедиться, что она ни на одном из углов не
качается!
8
УСТАНОВКА СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ
I. Удаление транспортировочных болтов и приспособлений,
предохраняющих машину на время транспортировки (сохраните их на
случай переезда или перевозки стиральной машины).
lОтвинтите при помощи ключа 4 транспортировочных
болта.
lВыньте резиново-пластиковые транспортировочные
распорки вместе с прокладками и болтами.
Перед запуском машины должны быть удалены все
транспортировочные болты и приспособления !
lЗакройте отверстия
заглушками, которые
прилагаются в комплекте с
машиной.
- Не ставьте машину на ковер или подобные покрытия!
- Пол не должен быть вогнутым или иметь наклон!
- Необходимо обращать внимание на ровность поверхности пола, чтобы
стиральная машина всем своим весом твердо опиралась на ножки (не на
корпус)!
II. Установка и регулировка положения стиральной машины
l Стиральную машину нужно установить на твёрдой и ровной поверхности.
l Ослабить пластиковую гайку (1)
l Заблокировать гайками (1)
l Отрегулировать положение машины путем отвинчивания/завинчивания ножек (2)
После установки стиральной машины необходимо
обязательно проверить ровность ее положения и
устойчивость. Для этого нужно надавить на каждый угол
машины и убедиться, что она ни на одном из углов не
качается!
XX
X
7
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВОДОСНАБЖЕНИЯ
Если водопровод не использовался длительный период времени, перед подключением заливного
шланга откройте кран и пропустите некоторое количество воды. Это позволить предотвратить по-
падания частиц песка и ржавчины.
Затем подсоедините заливной шланг к водопроводному крану и заливному клапану прибора.
ВНИМАНИЕ! ИСПОЛЬЗУЙТЕ НОВЫЙ ЗАЛИВНОЙ ШЛАНГ ПОСТАВЛЯЕМЫЙ В
КОМПЛЕКТЕ. ПОВТОРНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СТАРОГО ЗАЛИВНОГО ШЛАНГА НЕ
ДОПУСКАЕТСЯ.
ВНИМАНИЕ! СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА С ОДНИМ ВПУСКНЫМ ЗАЛИВНЫМ КЛАПА-
НОМ ДОЛЖНА БЫТЬ ПОДКЛЮЧЕНА К ТРУБОПРОВОДУ ХОЛОДНОЙ ВОДЫ. СТИ-
РАЛЬНАЯ МАШИНА С ДВУМЯ ВПУСКНЫМИ КЛАПАНАМИ МОЖЕТ БЫТЬ ПОДКЛЮ-
ЧЕНА К ТРУБОПРОВОДАМ КАК ГОРЯЧЕЙ, ТАК И ХОЛОДНОЙ ВОДЫ.
Стиральная машина должна быть установлена таким образом, чтобы заливные и сливные шланги
не были зажаты и не имели перегибов. Не опускайте конец сливного шланга слишком глубоко в
водосток.
10
10
INSTALLATION
Warning!
Drain Hose
There are two ways to place the end of drain hose:
1.Put it into the water trough. 2.Connect it to the branch drain pipe of
the trough.
• If drain hose is too long, do not force it into washing machine as it will cause
abnormal noises.
When installing drain hose, fix it properly with a rope.
Position drain hose properly ,otherwise damage might result of water leakage.
Do not kink or protract the drain hose.
Water
trough
Min.60cm
100cm
Max.
Trough
Hose Retainer
Bind
Max.100cm
Min.60cm
Min.60cm
Max.100cm
If the machine has drain hose support, please install it like the following .
Warning!
Warning!
Note!
water supply hose
water Inlet valve
Connect the other end of inlet pipe to the inlet valve at the backside of product
and fasten the pipe tightly clockwise.
Гофрированный сливной шланг должен быть подключен к сливу на высоте 60-100 см от пола.
При подключении слива стиральной машины непосредственно в канализацию, выход должен быть
снабжён гидрозатвором для предотвращения самослива!
Если в качестве слива используется раковина,
гофрированный сливной шланг должен быть
расположен над отверстием перелива для
предотвращения скопления воды. Для более
надежного крепления на борту раковины используйте
изогнутый держатель.
канализационный
водосток
10
10
INSTALLATION
Warning!
Drain Hose
There are two ways to place the end of drain hose:
1.Put it into the water trough. 2.Connect it to the branch drain pipe of
the trough.
• If drain hose is too long, do not force it into washing machine as it will cause
abnormal noises.
When installing drain hose, fix it properly with a rope.
Position drain hose properly ,otherwise damage might result of water leakage.
Do not kink or protract the drain hose.
Water
trough
Min.60cm
100cm
Max.
Trough
Hose Retainer
Bind
Max.100cm
Min.60cm
Min.60cm
Max.100cm
If the machine has drain hose support, please install it like the following .
Warning!
Warning!
Note!
water supply hos
e
water Inlet valve
Connect the other end of inlet pipe to the inlet valve at the backside of product
and fasten the pipe tightly clockwise.
заливной клапан
заливной шланг
8
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД
Перед каждым циклом стирки произведите следующие действия:
Сливные и заливные шланги подключены.
Сливной шланг расположен правильно и водопроводный кран открыт.
Отсортируйте белье согласно цвету, ткани и способу стирки (см. бирку на одежде).
Убедитесь что в карманах одежды нет предметов.
Не превышайте допустимый вес белья, указанный в таблице программ стирки.
ДИСПЕНСЕР ДЛЯ МОЮЩИХ СРЕДСТВ
I) Предварительная стирка
II) Основная стирка
10
13
Programme
Cotton
Synthetic
Mix
Jeans
Sportwear
Color Care
Baby Care
Drum Clean
Means must ○ Means optional
Programme
Spin Only
Rinse & Spin
Wool
Delicate
Daily Wash 45
Quick Wash 15
Cotton Eco
Detergent Dispenser
Pre wash detergent
Main wash detergent
Softener
II
I
Pull out the dispenser
As for the agglomerated or ropy detergent or additive, before they are
poured the detergent box, it is suggested to use some water for
dilution to prevent inlet of detergent box from being blocked and
overflowing while filling water.
into
the
Please choose suitable type of detergent for the various washing
temperature to get the best washing performance with less water and
energy consumption.
Note!
Caution!
• Detergent only need to be added in "case I after selecting pre-washing
for machines with this function.
OPERATIONS
Prewash
Softener
Main wash
) Специальные добавки: смягчители, ополаскиватели, жидкий
крахмал, ароматизаторы и т.д. Добавки используются при последнем
полоскании.
В случае, когда используется жидкое моющее средство, установите,
имеющуюся в комплекте пластину в отделение (см. рисунок). Затем
влейте жидкое средство в отделение обозначенное символом II.
ВНИМАНИЕ! ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ ПРИБОРА ДИСПЕНСЕР
ВСЕГДА ДОЛЖЕН НАХОДИТЬСЯ НА СВОЕМ МЕСТЕ.
ВНИМАНИЕ! ИСПОЛЬЗУЙТЕ СПЕЦИАЛЬНЫЕ ДОБАВКИ
ТОЛЬКО В ЖИДКОМ ВИДЕ. СЛЕДУЙТЕ ИНСТРУКЦИЯМ
НА УПАКОВКАХ МОЮЩИХ СРЕДСТВ.
ВНИМАНИЕ! БОЛЬШОЕ КОЛИЧЕСТВО МОЮЩЕГО СРЕДСТВА МОЖЕТ ПРИВЕСТИ
К ОБИЛЬНОМУ ПЕНООБРАЗОВАНИЮ И НЕГАТИВНО СКАЗАТЬСЯ НА КАЧЕСТВЕ
СТИРКИ. СЛИШКОМ МАЛЕНЬКОЕ КОЛИЧЕСТВО МОЮЩЕГО СРЕДСТВА ТАКЖЕ
МОЖЕТ НЕГАТИВНО СКАЗАТЬСЯ НА КАЧЕСТВЕ СТИРКИ.
ВНИМАНИЕ! ПРИ ЗАПОЛНЕНИИ ОТСЕКОВ ДИСПЕНСЕРА НЕ ДОПУСКАЙТЕ СМЕ-
ШИВАНИЯ МОЮЩИХ СРЕДСТВ В РАЗЛИЧНЫХ ОТСЕКАХ ДИСПЕНСЕРА.
ПЕРВАЯ СТИРКА
Перед первой стиркой необходимо выполнить один цикл при высокой температуре без загрузки
следующим образом:
Подключить стиральную машину к электросети.
Открыть водопроводный кран заливного шланга.
Выберите программу с максимальной температурой стирки
Добавьте моющее средство и нажмите кнопку «Старт/Пауза».
9
ТИПЫ ЗАГРЯЗНЕНИЙ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
Воск: Удалите воск используя закругленный
предмет чтобы не испортить ткань. Затем
положите ткань между двумя слоями
абсорбирующей бумаги (напр. салфетки)
и горячим утюгом прогладьте по месту
загрязнения.
Краска: Необходимо обработать как
можно быстрее, не дав краске засохнуть.
Обработайте место загрязнения растворителем
(трихлорэтилен, скипидар или другой
рекомендованный производителем краски).
Помойте с мылом и прополощите.
Шариковая ручка и фломастеры: Используйте
мягкую ткань, смоченную этиловым спиртом.
Губная помада: Пятна на шерсти или хлопке
могут быть устранены с помощью ткани,
смоченной в эфире. Пятна на шелковой ткани
требуют использования трихлорэтилена.
Плесень: Если ткань допускает использование
отбеливателя, запустите цикл стирки с его
использованием. Также можно замочить
загрязненный участок ткани в перекиси
водорода на 10-15 минут.
Лак для ногтей: Поместите лист абсорбирующей
бумаги (напр. салфетки) на место загрязнения,
затем смочите обратную сторону ткани
ацетоном, при этом несколько раз меняя
бумагу. Продолжайте процедуру до полного
удаления загрязнения.
Следы после глажки: См. пункт «Плесень» Смола: Размажьте кусочек сливочного масла
по месту загрязнения, оставьте на некоторое
время и затем промойте скипидаром.
Ржавчина: Используйте специальные средства
от ржавчины, при этом следуя инструкциям на
упаковке.
Трава: Аккуратно намыльте место загрязнения,
примените разбавленный растворитель. Для
загрязнений на шерстяных вещах используйте
90% - спирт.
Жевательная резинка: Потрите кусочком
льда место загрязнения, затем обработайте
кусочком хлопковой ткани, предварительно
смоченной в ацетоне.
Кровь: Замочите место загрязнения в холодной
воде добавив при этом соль, затем смойте при
помощи хозяйственного мыла.
УХОД
Перед тем как выполнять любые операции по уходу за прибором, убедитесь в том, что
электропитание отключено и подача воды перекрыта.
Внешние корпусные элементы прибора и пластиковые части следует очищать мягкой и влажной
тканью.
ВНИМАНИЕ! НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ХИМИЧЕСКИ АГРЕССИВНЫЕ, АБРАЗИВНЫЕ
ВЕЩЕСТВА, А ТАКЖЕ СПИРТ, МЫЛО, БЕНЗИН И ДРУГИЕ РАСТВОРИТЕЛИ ДЛЯ
УХОДА ЗА ПРИБОРОМ. ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ВЫХОДУ ПРИБОРА ИЗ СТРОЯ И
НАРУШЕНИЮ ВНЕШНЕГО ВИДА ПРИБОРА.
После каждого цикла стирки на некоторое время оставляйте открытым загрузочный люк для
того, чтобы резиновые части прибора могли просохнуть.
Протирайте стекло дверцы после каждой стирки, чтобы удалить ворс и остатки влаги.
Проверяйте барабан на наличие посторонних предметов.
10
ОЧИСТКА ДИСПЕНСЕРА
Откройте дверцу, нажмите на кнопку фиксатора, потяните диспенсер на себя.
Осторожно промойте место диспенсера под водой используя щетку с мягкой щетиной.
Установите диспенсер обратно.
ОЧИСТКА СЛИВНОГО ФИЛЬТРА
ВНИМАНИЕ! ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ ОПЕРАЦИЙ, ОПИСАННЫХ НИЖЕ, УБЕДИ-
ТЕСЬ В ТОМ, ЧТО ПРИБОР НЕ ЗАГРУЖЕН. НЕ ИЗВЛЕКАЙТЕ ФИЛЬТР В ПРОЦЕССЕ
РАБОТЫ ПРИБОРА ИЛИ ЕСЛИ В ПРИБОРЕ НАХОДИТСЯ ВОДА!
ВНИМАНИЕ! РЕКОМЕНДУЕТСЯ ПЕРЕОДИЧЕСКИ ОЧИЩАТЬ ФИЛЬТР. НЕСВОЕВРЕ-
МЕННАЯ ОЧИСТКА ФИЛЬТРА ПРИВОДИТ К ЗАСОРЕНИЮ ФИЛЬТРА И ЗАТРУДНЯ-
ЕТ СЛИВ ВОДЫ ИЗ МАШИНЫ!
Откройте крышку фильтра, используйте подходящую емкость для воды, поместив ее под фильтр.
Поверните фильтр против часовой стрелки и аккуратно потяните на себя.
Извлеченный фильтр промойте под проточной водой удалив при этом все загрязнения.
Установите фильтр обратно, не прилагая чрезмерных усилий закрутите его по часовой стрелке,
закройте крышку.
10
27
Washing the filter in the tap
1.Close the tap.
2.Remove the water supply hose from the tap.
3.clean the filter.
4.Reconnect the .water supply hose
Cleaning The Inlet Filter
• Inlet filter must be cleaned if there is less water.
• If the brush is not clean, you can pull out the filter washed separately;
• Reconnect, turn on the tap.
Washing the filter in washing machine:
1.
Screw off the inlet pipe from the backside
of the machine.
2.Pull out the filter with long nose pliers
and reinstall it back after being washed.
3.Use to clean the filter.
4.Reconnect the inlet pipe.
the brush
Clean The Detergent Dispenser
Do not use alcohol,solvents or chemical products to clean the machine.
A
Pull out the dispenser
drawer with press the A
Clean the dispenser
drawer under water
Insert the dispenser
drawer
1
2
3
Note!
Note!
Note!
1.Press down the arrow location on softener cover inside the dispenser drawer.
2.Lift the clip up and take out softener cover and wash all grooves with water.
3.Restore the softener cover and push the drawer onto position.
MAINTENANCES
10
28
• Make sure that valve cap and emergency drain hose are reinstalled properly, cap
plates should be inserted aligning to hole plates otherwise water may leak.
• When the appliance is in use and depending on the programme selected there can
be hot water in the pump. Never remove the pump cover during a wash cycle, always
wait until the appliance has finished the cycle, and is empty. When replacing the
cover, ensure it is securely re-tightened.
Cleaning The Drain Pump Filter
Be careful of the hot water!
Allow detergent solution to cool down.
• Unplug the machine to avoid electrical shock before washing.
• Drain pump filter can filter the yarns and small foreign matters from the
washing.
• Clean the filter periodically to ensure the normal operation of washing
machine.
Open the lower cover cap
Open the filter by turning
to the counter clockwise
Remove extraneous matter
1
Close the lower cover cap
4
3
2
Warning!
Caution!
MAINTENANCES
10
28
• Make sure that valve cap and emergency drain hose are reinstalled properly, cap
plates should be inserted aligning to hole plates otherwise water may leak.
• When the appliance is in use and depending on the programme selected there can
be hot water in the pump. Never remove the pump cover during a wash cycle, always
wait until the appliance has finished the cycle, and is empty. When replacing the
cover, ensure it is securely re-tightened.
Cleaning The Drain Pump Filter
Be careful of the hot water!
Allow detergent solution to cool down.
• Unplug the machine to avoid electrical shock before washing.
• Drain pump filter can filter the yarns and small foreign matters from the
washing.
• Clean the filter periodically to ensure the normal operation of washing
machine.
Open the lower cover cap
Open the filter by turning
to the counter clockwise
Remove extraneous matter
1
Close the lower cover cap
4
3
2
Warning!
Caution!
MAINTENANCES
10
28
• Make sure that valve cap and emergency drain hose are reinstalled properly, cap
plates should be inserted aligning to hole plates otherwise water may leak.
• When the appliance is in use and depending on the programme selected there can
be hot water in the pump. Never remove the pump cover during a wash cycle, always
wait until the appliance has finished the cycle, and is empty. When replacing the
cover, ensure it is securely re-tightened.
Cleaning The Drain Pump Filter
Be careful of the hot water!
Allow detergent solution to cool down.
• Unplug the machine to avoid electrical shock before washing.
• Drain pump filter can filter the yarns and small foreign matters from the
washing.
• Clean the filter periodically to ensure the normal operation of washing
machine.
Open the lower cover cap
Open the filter by turning
to the counter clockwise
Remove extraneous matter
1
Close the lower cover cap
4
3
2
Warning!
Caution!
MAINTENANCES
10
28
• Make sure that valve cap and emergency drain hose are reinstalled properly, cap
plates should be inserted aligning to hole plates otherwise water may leak.
• When the appliance is in use and depending on the programme selected there can
be hot water in the pump. Never remove the pump cover during a wash cycle, always
wait until the appliance has finished the cycle, and is empty. When replacing the
cover, ensure it is securely re-tightened.
Cleaning The Drain Pump Filter
Be careful of the hot water!
Allow detergent solution to cool down.
• Unplug the machine to avoid electrical shock before washing.
• Drain pump filter can filter the yarns and small foreign matters from the
washing.
• Clean the filter periodically to ensure the normal operation of washing
machine.
Open the lower cover cap
Open the filter by turning
to the counter clockwise
Remove extraneous matter
1
Close the lower cover cap
4
3
2
Warning!
Caution!
MAINTENANCES
11
ОЧИСТКА ФИЛЬТРА ЗАЛИВНОГО КЛАПАНА
Отсоедините заливной шланг.
Используйте инструмент, к примеру
пассатижи, возьмитесь за стержень
фильтра и аккуратно потяните на себя.
Извлеките фильтр, промойте его под
проточной водой используя при этом
щетку.
Установите фильтр обратно, не
прилагая чрезмерных усилий, в
обратном порядке.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Проблема Возможные решения
Стиральная
машина не
работает.
Вилка питания прибора включена в рабочую розетку.
Электроэнергия включена.
Проверить водопроводный кран.
Не правильно закрыта дверь: откройте и снова закройте ее.
Проверьте, правильно ли выбрана программа и нажата кнопка «Старт/
Пауза»
Сильные
вибрации / шумы
при отжиме
Стиральная машина не выравнена: при необходимости отрегулируйте
ножки, как указано в соответствующем разделе.
Убедитесь, что транспортировочные винты, резиновые заглушки, втулки,
удалены.
Убедитесь в отсутствии посторонних предметов внутри барабана.
Люк стиральной
машины не
открывается
Убедитесь, что цикл стирки завершен.
Белье после
стирки становится
перекрученным
Убедитесь, что белье равномерно распределено внутри барабана.
Убедитесь, что выбрана подходящая скорость отжима.
Стиральная
машина
останавливается
во время стирки
Убедитесь, что не происходит перебоев в электропитании.
После стирики
в диспенсере
остается порошок
Убедитесь, что водопроводный кран открыт.
Убедитесь, что фильтр заливного шланга клапана не засорен.
ВНИМАНИЕ! ГАРАНТИЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА НЕДОСТАТКИ,
ВЫЗВАННЫЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМИ ИЛИ МЕХАНИЧЕСКИМИ НЕИСПРАВНОСТЯМИ В
ПРОДУКЦИИ В РЕЗУЛЬТАТЕ ДЕЙСТВИЯ ИЛИ УПУЩЕНИЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ.
ЕСЛИ НЕИСПРАВНОСТИ БЫЛИ ВЫЗВАНЫ ФАКТОРАМИ, НАХОДЯЩИМИСЯ
ВНЕ ПОСТАВЛЯЕМОЙ ПРОДУКЦИИ, ПРИ НЕПРАВИЛЬНОМ ИСПОЛЬЗОВАНИИ
ИЛИ В РЕЗУЛЬТАТЕ НАРУШЕНИЯ ПРАВИЛ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ, ГАРАНТИЙНЫЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА МОГУТ БЫТЬ АННУЛИРОВАНЫ.
10
27
Washing the filter in the tap
1.Close the tap.
2.Remove the water supply hose from the tap.
3.clean the filter.
4.Reconnect the .water supply hose
Cleaning The Inlet Filter
• Inlet filter must be cleaned if there is less water.
• If the brush is not clean, you can pull out the filter washed separately;
• Reconnect, turn on the tap.
Washing the filter in washing machine:
1.
Screw off the inlet pipe from the backside
of the machine.
2.Pull out the filter with long nose pliers
and reinstall it back after being washed.
3.Use to clean the filter.
4.Reconnect the inlet pipe.
the brush
Clean The Detergent Dispenser
Do not use alcohol,solvents or chemical products to clean the machine.
A
Pull out the dispenser
drawer with press the A
Clean the dispenser
drawer under water
Insert the dispenser
drawer
1
2
3
Note!
Note!
Note!
1.Press down the arrow location on softener cover inside the dispenser drawer.
2.Lift the clip up and take out softener cover and wash all grooves with water.
3.Restore the softener cover and push the drawer onto position.
MAINTENANCES
12
Код ошибки Причина Возможные решения
E 30
Открыта дверца
стиральной машины
Закройте дверцу стиральной машины, убедитесь, что
ничего не мешает дверце.
E 10
Низкий напор воды,
отсутствие воды в
стиральной машине
Проверить водопроводный кран, проверить состояние
заливного шланга и фильтра, проверить напор воды.
E 21
Неправильный слив
воды
Проверить сливной шланг и фильтр.
Е 12
Большое количество
воды
Перезапустите стиральную машину.
E XX
Прочее Обратиться в авторизованный сервисный центр.
Контроль пенообразования
Лишняя пена может возникнуть при большом количестве средств для стирки, что влияет на
результат стирки и полоскания. Контроль осуществляется автоматически, при обнаружении лишней
пены последует процесс ее удаления.
ВНИМАНИЕ! ДАННАЯ СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА ОБОРУДОВАНА СПЕЦИАЛЬНОЙ
СИСТЕМОЙ ЭЛЕКТРОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ДЛЯ ПРАВИЛЬНОЙ БАЛАНСИРОВ-
КИ ЗАГРУЗКИ. ЕСЛИ БЕЛЬЕ РАСПРЕДЕЛЯЕТСЯ НЕРАВНОМЕРНО, ТО СКОРОСТЬ
КОНЕЧНОГО ОТЖИМА, ПО СООБРАЖЕНИЯМ БЕЗОПАСНОСТИ, УМЕНЬШАЕТСЯ. В
СЛУЧАЕ СИЛЬНОГО ДИСБАЛАНСА РАЗМЕЩЕНИЯ, ОТЖИМ ВОВСЕ ОТКЛЮЧИТСЯ.
Использование экологически безвредных моющих средств, без фосфатов, может привести к
следующему:
Вода, выходящая из сливного шланга машины, при ополаскивании может быть мутной: этот
эффект может быть связан с веществами, которые не влияют на эффективность ополаскивания.
Белый порошок на белье в конце стирки: это нормально, порошок не поглощается тканью и не
меняет цвет ткани, чтобы удалить излишки порошка, запустите полоскание еще раз. В будущем
используйте меньшее количество порошка.
Пена в воде при последнем ополаскивании: используйте меньшее количество порошка.
Обильное пенообразование: чаще всего это происходит из-за анионных ПАВ, находящихся в
составе средств для стирки. В этом случае не пытайтесь повторно запускать полоскание, это не
приведет к желаемому результату. Мы рекомендуем провести техническую промывку, исполь-
зуя специализированное чистящее средство.
ВНИМАНИЕ! ЕСЛИ ПРОБЛЕМА НЕ РЕШЕНА ИЛИ ВЫ ЗАМЕТИЛИ НЕИСПРАВНОСТЬ,
ОБРАТИТЕСЬ В АВТОРИЗОВАННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР.
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
ВНИМАНИЕ! СИМВОЛЫ И ОБОЗНАЧЕНИЯ НА
КОНТРОЛЬНОЙ ПАНЕЛИ ПРИВЕДЕНЫ В
КАЧЕСТВЕ ПРИМЕРА И МОГУТ РАЗЛИЧАТЬСЯ
В ЗАВИСИМОСТИ ОТ МОДЕЛИ СТИРАЛЬНОЙ
МАШИНЫ.
РУКОВОДСТВУЙТЕСЬ ИНФОРМАЦИЕЙ,
УКАЗАННОЙ НА САМОМ ИЗДЕЛИИ.
1. Программатор
Программатор позволяет выбрать программу стирки в зависимости от степени загрязнения, типа
тканей и количества загруженных вещей, что обеспечивает высокое качество стирки и более
эффективную работу устройства.
2. Дисплей
Во время работы стиральной машины дисплей показывает ориентировочное время, оставшееся до
окончания стирки, и выбранную скорость вращения барабана.
- Отложенный старт
- Блокировка дверцы
- Предварительная стирка
- Дополнительное полоскание
- Моя программа
- Блокировка (Защита от детей)
- Вкл/Выкл звука
20 / 40 / 60 / 90 - Выбранная температура стирки
600 / 800 / 1000 / 1200 - Выбранная скорость отжима
2
1 Программатор
2 Дисплей
3 Кнопка «Старт/Пауза»
4 Кнопка «Вкл/Выкл»
5
Кнопка «Температура»
Кнопка «Моя программа»
6
Кнопка «Скорость отжима»
Кнопка «Вкл/Выкл звука»
7 Кнопка «Отложенный старт»
6+7 Блокировка (Защита от детей)
8 Кнопка «Доп. функции»
13
1
43
Вкл/Выкл
KWMT1375
7.5 1200
KWMT1375
7.5 1200
KWMT1375
7.5 1200
KWMT1375
7.5 1200
KWMT1375
7.5 1200
KWMT1375
7.5 1200
KWMT1375
7.5 1200
5 6
7
8
14
ВНИМАНИЕ! УКАЗАННОЕ ВРЕМЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ СТИРКИ ЯВЛЯЕТСЯ
ОРИЕНТИРОВОЧНЫМ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТЕМПЕРАТУРЫ И НАПОРА ВОДЫ,
ОБЪЕМА ЗАГРУЖЕННЫХ В БАРАБАН ВЕЩЕЙ, КОЛИЧЕСТВА СРЕДСТВА ДЛЯ СТИР-
КИ И ДРУГИХ ФАКТОРОВ. ВРЕМЯ СТИРКИ МОЖЕТ НАСТРАИВАЕТСЯ АВТОМАТИ-
ЧЕСКИ В ПРОЦЕССЕ СТИРКИ.
3. Кнопка «Старт/Пауза»
Кнопка «Старт/Пауза» служит для запуска цикла стирки и дает пользователю возможность временно
приостановить выполнение программы в любой момент.
4. Кнопка «Вкл/Выкл»
Нажмите один раз на кнопку для включения. Для выключения нажмите на кнопку один раз.
5. Кнопка «Температура»
Выбор температуры стирки для каждой отдельной программы. Возможно выбрать опцию стирки в
холодной воде, индикаторы температуры при этом не светятся. (°C): - - / 20 / 40 / 60 / 90.
6. Кнопка «Скорость отжима»
Выбор скорости отжима для каждой отдельной программы. Возможно выбрать опцию без отжима,
для этого нужно нажимать до момента пока индикаторы отжима не погаснут. При нажатии на
соответствующую кнопку обороты отжима начинают изменяться (об/мин): - / 600 / 800 / 1000 /
1200.
«Включение / выключение звука»
Для отключения звука нажмите и удерживать кнопку «Скорость отжима» в течение 3 секунд. Для
включения звука повторите действие.
7. Кнопка «Отложенный старт»
Выбор времени отсрочки запуска стирки. Можно выбрать отсрочку старта в диапазоне от 1 до 24
часов.
1. Выберите программу стирки
2. Нажмите кнопку «Отложенный старт», выберите время от 1 до 24 часов.
3. Нажмите кнопку «Старт/Пауза», произойдет активация функции.
Для отмены функции, нажимайте на кнопку «Отложенный старт», пока на дисплее не появится 0H.
Отменить отложенный старт можно только до начала запуска стирки.
ВНИМАНИЕ! ЕСЛИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ ОТЛОЖЕННОГО СТАРТА ПРОИЗОЙДЕТ
СБОЙ В ПОДАЧЕ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ, ТО ФУНКЦИЯ ОТЛОЖЕННОГО СТАРТА
ВКЛЮЧИТСЯ АВТОМАТИЧЕСКИ И ПРОДОЛЖИТ ОТСЧЕТ ВРЕМЕНИ ПРИ ВОЗОБ-
НОВЛЕНИИ ПОДАЧЕ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ.
6+7. Блокировка (Защита от детей)
Данная функция позволяет включить специальную блокировку, предохраняющую от случайного
изменения функций программы. Для активации функции во время выполнения цикла стирки нужно
одновременно нажать и удерживать кнопки «Скорость отжима» и «Отложенный старт» в течение 3
секунд. Для отключения блокировки повторно проделайте данные действия.
ВНИМАНИЕ! ВЫКЛЮЧЕНИЕ КНОПКОЙ
«
ВКЛ/ВЫКЛ
»
, ОТКЛЮЧЕНИЕ СТИРАЛЬ-
НОЙ МАШИНЫ ОТ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ И ЗАВЕРШЕНИЕ ПРОГРАММЫ СТИРКИ НЕ
ПРИВОДИТ К ОТКЛЮЧЕНИЮ БЛОКИРОВКИ.
KWMT1375
7.5 1200
KWMT1375
7.5 1200
15
8.Кнопка «Доп. функции»
Данная кнопка позволяет активировать дополнительные функции стирки.
ВНИМАНИЕ!
«
ДОП. ФУНКЦИИ
»
ДОСТУПНЫ НЕ ДЛЯ ВСЕХ ПРОГРАММ СТИРКИ
(
СМ. ТАБЛИЦУ ПРОГРАММ
)
.
Доп. функция «Дополнительное полоскание»
Данная функция обеспечивает дополнительный цикл ополаскивания. Рекомендуется при стирке
белья, а также стирке одежды, предназначенной для людей с чувствительной кожей.
Доп. функция «Предварительная стирка»
Данная функция увеличивает продолжительность стирки. Предварительная стирка является
начальным этапом основной программы. Благодаря включению функции предварительной стирки
можно избежать необходимости замачивания белья. Предварительная стирка рекомендуется, когда
одежда сильно загрязнена.
ВНИМАНИЕ!
«
ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА
»
ДОСТУПНА НЕ ДЛЯ ВСЕХ ПРОГРАММ
СТИРКИ
(
СМ. ТАБЛИЦУ ПРОГРАММ
)
.
ВНИМАНИЕ! ПРЕЖДЕ ЧЕМ ВКЛЮЧИТЬ ФУНКЦИЮ
«
ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИР-
КА
»
, В ОТСЕК ДИСПЕНСЕРА, ИМЕЮЩИЙ СИМВОЛ
«
I
»
, НЕОБХОДИМО ДОБАВИТЬ
СРЕДСТВО ДЛЯ СТИРКИ.
Режим «Моя программа»
«Моя программа» - это возможность запомнить и сохранить наиболее подходящие и часто
используемые параметры стирки (программы, температура, скорость отжима и доп. функции).
Для настройки данного режима, переключите регулятор программатора на выбранную программу,
настройте температуру, скорость отжима и дополнительные функции. Затем нажмите и удерживайте
кнопку «Скорость отжима» в течение 3 секунд, чтобы подтвердить настройки для режима «Моя
программа». По умолчанию установлена программа «Хлопок».
ПРОГРАММЫ СТИРКИ
ВНИМАНИЕ! ОЗНАКОМЬТЕСЬ С СИМВОЛАМИ НА БИРКАХ ИЗДЕЛИЙ ПЕРЕД НА-
ЧАЛОМ СТИРКИ!
KWMT1375
7.5 1200
KWMT1375
7.5 1200
20
SM3130
EN
USING THE WASHING MACHINE
Stains exist that cannot be removed by machine washing alone. Before trying to remove any type of
stain by hand, first try the removal procedure on a small area of hidden fabric. Start from the edge of
the stain and working inwards, this will prevent a dark ring from forming around the site of the stain. A
few methods to adopt for removing stains are reported below.
Wax: Scrape the wax using a rounded point
in order not to damage the fabric. Then, with
the fabric placed between two pieces of ab
-
sorbent paper, run a hot iron over the stain.
Ball Point Pens and felt-tiP Pens: clean using
a soft cloth soaked in ethyl alcohol. Take care
not to spread the stain.
damP and moUld: if the fabric supports the
use of bleach, carry out a wash cycle adding
bleach. Otherwise, soak the soiled part in
hydrogen peroxide (10 volumes) and leave
for 10 to 15 minutes.
light sCorCh marks left By ironing: follow the
instructions for mould and damp.
rUst: use products specially designed for rust
stains, following the manufacturer’s instruc-
tions written on the packet.
CheWing gUm: rub ice over the fabric, scrape
away as much chewing gum as possible
and then rub with a piece of cotton soaked
in acetone.
INTERNATIONAL CLOTHING CARE SYMBOLS
Before placing the clothes in the washing machine and selecting the wash programme, examine the
symbols on the manufacturer’s label. The table reported below will provide a useful guide to reading
the symbols.
Paint: do not allow the paint to dry. Rub the
area with the solvent recommended by the
paint manufacturer (e.g. water, turps, trichlo
-
roethylene), soap and then rinse.
liPstiCk: stains on cotton or wool can be elimi-
nated using a cloth soaked in ether. Stains
on silk require the use of trichloroethylene.
nail Varnish: place a sheet of absorbent
paper on the stained material, then dampen
the back of the fabric with acetone, frequently
changing the absorbent paper placed over
the stain. Continue in this manner until the
stain has disappeared.
tar or dirt: spread a little fresh butter over
the stain, allow to stand and then wash with
oil of turpentine.
grass: delicately soap the stain, use diluted
bleach. Good results can be obtained on
woollen fabrics using 90% alcohol.
Blood: put into soak in cold water with added
salt, then wash with washing soap.
HOW TO REMOVE SOME STAINS
Макс. температура 95°C
Макс. температура 60°C
Макс. температура 40°C
Макс. температура 30°C
Глажка до 200°
Глажка до 150°
Глажка до 100°
Не гладить
Сухая чистка с растворителем
Сухая чистка с бензином,
с этиловым спиртом, либо R113
Сухая чистка с этиловым
перхлоратом, бензином,
этиловым спиртом, R113, R111
Не подвергать сухой чистке
Сушить горизонтально
Сушить вертикально
Сушить на вешалке
Сушить в стиральной машине
при нормальной температуре
Сушить в стиральной машине
при низкой температуре
Не сушить в стиральной
машине
Обычная стирка
Деликатная стирка
Ручная стирка
Только сухая чистка
Отбеливать в холодной
воде
Не отбеливать
16
Программа
Загрузка
(кг)
Отсеки
диспенсера
Температура
(°C), (выделены
параметры по
умолч.)
Отложенный
старт
Доп.
полоскание
Предв.
стирка
Продолжительность
стирки (ч:мин)
Скорость отжима (об/мин),
(выделены параметры по
умолчанию)
7.5 I II
10
13
Programme
Cotton
Synthetic
Mix
Jeans
Sportwear
Color Care
Baby Care
Drum Clean
Means must ○ Means optional
Programme
Spin Only
Rinse & Spin
Wool
Delicate
Daily Wash 45
Quick Wash 15
Cotton Eco
Detergent Dispenser
Pre wash detergent
Main wash detergent
Softener
II
I
Pull out the dispenser
As for the agglomerated or ropy detergent or additive, before they are
poured the detergent box, it is suggested to use some water for
dilution to prevent inlet of detergent box from being blocked and
overflowing while filling water.
into
the
Please choose suitable type of detergent for the various washing
temperature to get the best washing performance with less water and
energy consumption.
Note!
Caution!
• Detergent only need to be added in "case I after selecting pre-washing
for machines with this function.
OPERATIONS
Prewash
Softener
Main wash
7.5 кг 1200
Хлопок
7.5 хол./20/40/60/90 2:40 0/600/800/1000/1200
Синтетика
3.75 хол./20/40/60/90 2:20 0/600/800/1000/1200
Смешанные ткани
7.5 хол./20/40/60/90 1:13 0/600/800/1000/1200
Джинсы
7.5 хол./20/40/60/90 1:45 0/600/800/1000/1200
Спортивная одежда
3.75 хол./20/40/60 1:31 0/600/800/1000/1200
Цветные ткани
3.75 x хол./20 - 1:10 0/600/800/1000/1200
Детское белье
7.5 хол./20/40/60 1:27 0/600/800/1000/1200
Автоочистка
- x x 90 - - 1:18 -
Отжим
7.5 x x x - - - 0:12 0/600/800/1000/1200
Полоскание
7.5 x x - - 0:20 0/600/800/1000/1200
Шерсть
2 x хол./20/40 - 1:07 0/600/800/
Деликатная
2 x x x хол./20 - 0:49 0/600
Ежедневная 45'
2.5 x x хол./20/40/60 0:45 0/600/800/1000/1200
Экспресс 15'
2 x x x хол./20/40 - - 0:15 0/600/800
Хлопок ЭКО
7.5 x x хол./20/40/60 - - 0:55 0/600/800/1000/1200
возможно применить дополнительные средства для стирки (смягчитель, ополаскиватель, отбеливатель и др) по необходимость.
возможно применить средство для стирки (стиральный порошок, жидкое средство для стирки и др) без которого стирка будет неэффективна.
x невозможно применять средства для стирки, дополнительные средства для стирки.
Условия определения класса энергопотребления A+++: Программа стирки «Хлопок ЭКО»: 40/60°C, максимальные обороты отжима, максимальная
загрузка.
ВНИМАНИЕ! УКАЗАННОЕ ВРЕМЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ СТИРКИ ЯВЛЯЕТСЯ ОРИЕНТИРОВОЧНЫМ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ
ТЕМПЕРАТУРЫ И НАПОРА ВОДЫ, ОБЪЕМА ЗАГРУЖЕННЫХ В БАРАБАН ВЕЩЕЙ, КОЛИЧЕСТВА СРЕДСТВА ДЛЯ СТИРКИ И ДРУГИХ
ФАКТОРОВ. ВРЕМЯ СТИРКИ МОЖЕТ НАСТРАИВАЕТСЯ АВТОМАТИЧЕСКИ В ПРОЦЕССЕ СТИРКИ.
17
МОЯ ПРОГРАММА
Сохраненые параметры стирки, наиболее удобные или часто используемые, как отжим, температура,
программа стирки.
ХЛОПОК
Белое бельё и сильно загрязнённый хлопок, в том числе с пятнами органического типа.
СИНТЕТИКА
Программа для стирки изделия из синтетических тканей.
СМЕШАННЫЕ ТКАНИ
Позволяет стирать различные типы тканей одновременно (хлопок, синтетика, комбинированные),
достигая отличного результата.
ДЖИНСЫ
Специальная программа для стирки плотных хлопчатобумажных тканей выполняется при
температуре 60°С. Для стирки джинс рекомендуется установить температуру 40°С.
СПОРТИВНАЯ ОДЕЖДА
Для спортивной и повседневной одежды. Цикл стирки при 40°С позволяет сохранить форму и
эластичность современных синтетических тканей.
ЦВЕТНЫЕ ТКАНИ
Программа для цветных тканей позволяет стирать одежду разных цветов. Вы можете одновременно
стирать белье светлых и темных тонов без риска окрашивания.
ДЕТСКОЕ БЕЛЬЕ
Программа предназначена для стирки одежды для людей с чувствительной кожей, для детей.
АВТООЧИСТКА
Программа для очистки стиральной машины. Применяется нагрев до 90°С для очистки, чтобы
последующая стирка была более эффективной. Данная программа должна использоваться только
с пустым барабаном стиральной машины! Рекомендуется использовать антибактериальные-
моющие средства.
ОТЖИМ
Скорость отжима настраивается под любой тип тканей.
ПОЛОСКАНИЕ
Эта программа предназначена для полоскания одежды, постиранной вручную, а также приведения
в порядок вещей, хранившихся длительное время.
ШЕРСТЬ
Программа для стирки шерсти позволяет стирать деликатные шерстяные изделия, подлежащие
машинной стирке. Бережно сохраняет цвет и форму ткани.
ДЕЛИКАТНАЯ
Стирка деликатных вещей. Интенсивность стирки слабее. Рекомендуется для вещей, которые
требуют бережной стирки.
ЕЖЕДНЕВНАЯ 45'
Цикл стирки подходит для слегка загрязнённого белья. Позволяет экономить электроэнергию и
ваше время.
ЭКСПРЕСС 15'
Программа позволяет быстро (15 минут) постирать слегка загрязненные вещи. При этом допускается
не полная загрузка барабана стиральной машины.
ХЛОПОК ЭКО
Подходит для стирки белья из хлопка средней загрязненности и является наиболее эффективной с
точки зрения общего потребления воды и электроэнергии.
При темературе 40°С или 60°С и максимальных оборотах отжима является тестовой программой
для определение класса энергопотребления.
18
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ
Основные характеристики KWMT 1275
Цвет корпуса Белый
Вес загрузки, кг 6
Оборотов в минуту 1000
Тип управления Электронный
LED-индикаторы Да
Цифровой дисплей -
Количество программ 23
Класс энеропотребления A+++
Класс стирки A
Класс отжима С
Уровень шума, стирка / отжим, дБ 60 / 78
Потребляема энергия, кВт /
вода, л
(хлопок 60ºС полная нагрузка)
0.85 / 48
Потребляема энергия, кВт /
вода, л
(хлопок 60ºC не полная нагрузка)
0.82 / 37
Потребляема энергия, кВт /
вода, л
(хлопок 40ºC не полная нагрузка)
0.52 / 37
Размеры, ВхШхГ, мм 875x400x610
Вес нетто, кг 54
Мощность подключения, Вт 1950
Напряжение, В / частота, Гц 220-240 / 50
Длина шнура электропитания, м 1.5
Длина заливного шланга, м 1
Длина сливного шланга, м 1.6
ВНИМАНИЕ! ДАННЫЕ ПО УРОВНЮ ШУМА, РАСХОДУ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ, ПОТРЕ-
БЛЕНИЮ ВОДЫ МОГУТ ОТЛИЧАТЬСЯ ОТ РЕАЛЬНЫХ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ РАС-
ПОЛОЖЕНИЯ ПРИБОРА, ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ВОДЫ, КОЛИЧЕСТВА ЗАГРУЖЕННЫХ В
БАРАБАН ВЕЩЕЙ, КОЛИЧЕСТВА СРЕДСТВА ДЛЯ СТИРКИ И ПРОЧЕЕ.
19
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ
Изготовитель KÖRTING®
Тип продукции Стиральная машина
Модель KWMT 1275
Производитель (Фабрика)
WUXI LITTLE SWAN COMPANY LIMITED
NO.18 SOUTH CHANGJIANG ROAD, NEW DISTRICT,
WUXI, JIANGSU, KHР
Поставщик на территории РФ,
уполномоченный на принятие претензий
ООО «Кёртинг РУС», 125252, г. Москва, ул.
Гризодубовой, д. 4, к. 3, этаж 1, пом. 1, комн. 2.
тел. +7 (495) 150-64-14
www.korting.ru
Импортер
ООО «Кёртинг РУС», 125252, г. Москва, ул.
Гризодубовой, д. 4, к. 3, этаж 1, пом. 1, комн. 2.
Гарантийный срок 12 месяцев
Срок службы 10 лет
Серийный номер:
Серийный номер указан на стикере
стиральной машины.
Серийный номер состоит из:
С/Н: АААА-BB-CCCCC
(А) - год производства
(В) - неделя
(С) - производственный номер
UM KWM 1275 Ver.2
20
Сервисная поддержка
Список авторизованных сервисных центров, осуществляющих гарантийный ремонт, указан на
официальном сайте в разделе «Поддержка»: https://korting.ru/support/
По вопросам работы техники и качества работы авторизованных региональных сервисных цен-
тров обращайтесь на горячую линию клиентской поддержки по телефону:
Москва и Московская область: +7(495)150-64-14
Регионы России: 8(800)500-68-92
Гарантийный срок на продукцию Körting составляет 12 месяцев кроме специальной серии «1889»
с гарантийным сроком 36 месяцев.
Гарантийное обслуживание является бесплатным (включая стоимость работ материалов и, при не-
обходимости и с учетом действующего законодательства, доставки) на дому у потребителя или в
мастерской на усмотрение сервисного центра, и распространяется только на изделия, использую-
щиеся в личных, семейных, бытовых целях, не связанных с предпринимательской деятельностью.
Обслуживание действительно на территории РФ и распространяется на производственный или
конструкционный дефект изделия.
Гарантийное обслуживание не распространяется на:
1. Комплектующие изделия (которые могут быть сняты с основного изделия без применения каких-
либо инструментов, а именно: полки, ящики, корзины, насадки, решетки, трубки, шланги и другие
подобные комплектующие);
2. Недостатки изделий, вызванные несоблюдением прилагаемой инструкции по эксплуатации,
транспортными повреждениями, неправильной установкой, перепадами напряжения питания, не-
брежным обращением или плохим уходом, неправильным использованием (включая перегрузку);
3. Недостатки, вызванные независящими от продавца причинами, такими как: явления природы и
стихийные бедствия, пожар, действия домашних или диких животных, а также насекомых, грызунов,
попадание внутрь изделия посторонних предметов (в том числе жидкостей) и другими подобными
причинами;
4. Недостатки, возникшие в результате внесения конструктивных изменений или ремонта изделия
потребителем или неавторизованным сервисным центром;
5. Расходные материалы: лампы освещения, фильтры, элементы питания и прочие элементы по
уходу за изделием, которые описаны в инструкции по эксплуатации;
6. Внешние и внутренние загрязнения, потертости, царапины, возникшие в процессе эксплуатации,
установки, регулировки, чистке изделия, замене расходных материалов (ламп освещения, фильтров,
элементов питания и др.) и прочему ухода за изделием, который описан в инструкции по эксплуа-
тации.
Любые претензии по качеству товара изделия рассматриваются только после предварительной
проверки качества изделия представителем авторизованного сервисного центра.
Компания Körting оставляет за собой право по своему усмотрению расширить свои обязательства
перед потребителем по сравнению с требованиями закона и указанными в настоящем документе
обязательствами.
/