HP6401/02

Philips HP6401/02, HP6400/00 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство пользователя для эпиляторов Philips HP6402 и HP6400. Я готов ответить на ваши вопросы об этих устройствах, включая их использование, чистку, меры предосторожности и описание функций, таких как насадка для эффективной эпиляции (доступная только для модели HP6402) и рекомендации по подготовке кожи перед процедурой.
  • Можно ли использовать эпилятор в душе или ванне?
    Какая оптимальная длина волосков для эпиляции?
    Что делать, если после эпиляции появилось раздражение?
    Как чистить эпиляционную головку?
HP6402, HP6400
B
C
A
D
E
F
G
1
2
3 4
5
6
7
8 9 10
11 12
13
14 15

Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для
получения полной поддержки, оказываемой
компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на
www.philips.com/welcome.
С новым эпилятором удалять нежелательные волосы
можно быстро, легко и эффективно. Вращающиеся
диски захватывают даже самые короткие волоски
(до 0,5 мм) и удаляют их вместе с луковицей.


Эпилятор оснащен насадкой для эффективной
эпиляции, которая обеспечивает идеальный контакт
с кожей, что позволяет эффективно удалять волоски
одним движением.

A Насадка для эффективной эпиляции (только для
HP6402/HP6401)
B Эпиляционные диски
C Эпиляционная головка
D Переключатель вкл./выкл.
O = выкл.
I = нормальная скорость
II = высокая скорость
E Разъем для штекера сетевой вилки-адаптера
Переходник-адаптер
G Маленький штекер

До начала эксплуатации прибора внимательно
ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните
его для дальнейшего использования в качестве
справочного материала.

Избегайте попадания жидкости на прибор и
адаптер.
Не пользуйтесь прибором рядом с наполненной
ванной или раковиной (Рис. 2).
Не пользуйтесь прибором в ванной или под
душем (Рис. 3).
При использовании прибора в ванной не
пользуйтесь удлинителем (Рис. 4).

Пользуйтесь прибором только вместе с
входящим в комплект поставки адаптером.
Не используйте прибор или адаптер, если они
повреждены.
Если адаптер поврежден, заменяйте его
только таким же адаптером, чтобы обеспечить
безопасную эксплуатацию прибора.
В конструкцию адаптера входит трансформатор.
Запрещается заменять адаптер или присоединять
к нему другие штекеры: это опасно.
Данный прибор не предназначен для
использования лицами (включая детей) с
ограниченными возможностями сенсорной
системы или ограниченными интеллектуальными
возможностями, а также лицами с недостаточным
опытом и знаниями, кроме случаев контроля или
инструктирования по вопросам использования
прибора со стороны лиц, ответственных за их
безопасность.
Не позволяйте детям играть с прибором.

Данный прибор предназначен только для
удаления волос на ногах (только для женщин).
Запрещается использовать его для других целей.
Во избежание повреждений или травм не
следует держать  прибор рядом
с прической, бровями, ресницами, одеждой,
нитками, проводами, щетками и т.п.
Не пользуйтесь прибором на участках
с раздраженной кожей, при варикозном
расширении вен, при наличии на коже сыпи,
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
родинок (с волосками), пятен или ран, не
проконсультировавшись предварительно с врачом.
Лицам с пониженным иммунитетом, при сахарном
диабете, гемофилии и иммунодефицитных
состояниях пользоваться прибором можно также
только после консультации с врачом.
После первых нескольких процедур эпиляции
могут появиться раздражение и покраснение
кожи. Это обычное явление, которое вскоре
пройдет. При более частом использовании кожа
привыкнет к эпиляции, а волоски станут мягче и
тоньше. Если в течение трех дней раздражение
не исчезнет, вам следует обратиться к врачу.
Не используйте прибор с поврежденной или
сломанной эпиляционной головкой или насадкой
для эффективной эпиляции (только для HP6402/
HP6401) — это может привести к травме.

Данное устройство Philips соответствует стандартам
по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном
обращении согласно инструкциям, приведенным в
руководстве пользователя, применение устройства
безопасно в соответствии с современными научными
данными.

Примечание: Перед первым использованием промойте
эпиляционную головку.


Чтобы освоить процедуру эпиляции, первое
использование прибора рекомендуется
проводить на участке с незначительным
количеством волосков.
Процедура эпиляции проходит легче сразу после
душа или ванны. При этом кожа должна быть
абсолютно сухой.
Кожа должна быть чистой, совершенно сухой
и не жирной. Перед эпиляцией не пользуйтесь
кремами.
Оптимальная длина волосков для эпиляции
3–4 мм. Если волоски длиннее, мы рекомендуем
сбрить их и провести эпиляцию через 1–2 недели,
после того как волоски немного отрастут.
Первую эпиляцию рекомендуется проводить
вечером, чтобы возникшее на
коже покраснение за ночь исчезло.
При эпиляции растяните кожу свободной рукой:
при этом приподнимаются волоски. Это помогает
уменьшить неприятные ощущения.
Чтобы достичь максимального эффекта,
расположите прибор перпендикулярно к
поверхности тела, направив переключатель
питания в сторону перемещения
прибора. Перемещайте эпилятор по коже против
направления роста волос, не надавливая.
На некоторых областях тела волосы растут
в разных направлениях. В этом случае, чтобы
достичь наилучших результатов, необходимо
перемещать прибор соответственно в различных
направлениях.
Чтобы успокоить кожу после эпиляции, можно
нанести увлажняющий крем.
Тонкие волоски в процессе роста могут не
достичь поверхности кожи. Используйте
отшелушивающую губку или крем (например, во
время душа). Аккуратное удаление верхнего слоя
кожи способствует правильному росту тонких
волосков и предотвращает их врастание.

1 Подключитештекеркприбору(Рис.5).
2 Подключитеадаптеркрозеткеэлектросети.

Рекомендуется начинать эпиляцию с насадкой для
эффективной эпиляции (только для HP6402/HP6401).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Если процедура эпиляции вам хорошо знакома,
используйте эпиляционную головку без насадок.
1 ТолькодляHP6402/HP6401:установитенасадку
дляэффективнойэпиляциинаэпиляционную
головку(Рис.6).
2 Чтобывключитьприбор,выберите
соответствующуюскорость(Рис.7).
Используйте скорость вращения II. Для эпиляции
на участках с незначительным ростом волос, на
труднодоступных участках и на участках, где кости
расположены близко к поверхности кожи, например,
на коленях или лодыжках, устанавливайте скорость
вращения I.
3 Свободнойрукойоттянитекожу,чтобы
приподнятьволоски.
4 Поставьтеэпиляторперпендикулярно
поверхностикожи,направивпереключательвкл./
выкл.всторонуперемещенияприбора(Рис.8).
5 Медленноперемещайтеэпиляторпротив
направленияроставолос.(Рис.9)
Слегка прижмите прибор к коже.

Примечание: Перед тем как начать очистку прибора,
убедитесь, что он выключен и отсоединен от
электросети.
Запрещаетсяиспользоватьдлячисткиприборагубки
сабразивнымпокрытием,абразивныечистящие
средстваилирастворителитипабензинаили
ацетона.
Запрещается промывать прибор или адаптер под
струей воды (Рис. 10).
Избегайте попадания жидкости на прибор и
адаптер (Рис. 11).

1 Сдвиньтеэпиляционнуюголовкупострелке
назаднейпанели(1)иснимитееесприбора
(2)(Рис.12).
2 Промойтеэпиляционнуюголовку,поворачивая
еёподструёйводывтечение5-10секунд.
3 Стряхнитеводусэпиляционной
головки(Рис.13).
4 Тщательнопротритееёполотенцем.
Примечание: Необходимо, чтобы эпиляционная головка
перед установкой на прибор была абсолютно сухой.


1 Снимитенасадкудляэффективнойэпиляциис
эпиляционнойголовки(Рис.14).
2 Промойтенасадку,поворачиваяееподструей
воды.
3 Высушитенасадкупередиспользованиемили
хранением.
Примечание: Необходимо, чтобы насадка перед
установкой на эпиляционную головку была абсолютно
сухой.

Все детали прибора могут быть заменены. Если
необходимо заменить одну или несколько
деталей, обратитесь в торговую организацию или
авторизованный сервисный центр Philips.

После окончания срока службы не выбрасывайте
прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте
его в специализированный пункт для дальнейшей
утилизации. Этим вы поможете защитить
окружающую среду (Рис. 15).
-
-
-

4203.000.4386.2
6/10

Для получения дополнительной информации или в
случае возникновения проблем зайдите на веб-сайт
www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки
потребителей Philips в вашей стране (номер телефона
центра указан на гарантийном талоне). Если подобный
центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в
местную торговую организацию Philips.
4203.000.4386.2
7/10
/