Hama Voice Neck, 00184052 Инструкция по применению

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации к Bluetooth-гарнитуре Hama Voice Neck и готов ответить на ваши вопросы. В инструкции подробно описаны функции гарнитуры, процесс подключения к телефону, управление воспроизведением музыки и звонками, а также функция голосового помощника. Спрашивайте!
  • Как зарядить гарнитуру?
    Как подключить гарнитуру к телефону через Bluetooth?
    Как управлять воспроизведением музыки?
    Как использовать функцию голосового помощника?
    Что делать, если нет звука?
“Voice Neck”
Bluetooth
®
Stereo Earphones
D
E
RUS
NL
P
GB
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Gebruiksaanwijzing
Manual de instruções
00
184052
2
7
3
5
6
4
1
2
G Operating instruction
Controls and Displays
1. Voice Assistant button
2. Microphone
3. Micro-USB charging socket
4. Multifunction button (MFB): Power /Play /Pause /Call
acceptance
5. Volume +/Next song
6. Volume -/Previous song
7. LED function indicator
Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions and information
completely.Please keep these instructions in asafe place for
futurereference. If you sell the device, please pass these operating
instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your
attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
important notes.
2. Package Contents
•1xBluetooth
®
stereo earphones
•1xMicro-USB charging cable
•3pairs of silicone earpads in various sizes (S, M, L)
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Use the product for its intended purpose only.
•Protect the product from dirt, moistureand overheating, and
only use it in adry environment.
•Donot use the product in the immediate vicinity of heaters or
other heat sources or in direct sunlight.
•Donot drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Donot operate the product outside the power limits given in
the specications.
•Donot open the device or continue to operate it if it becomes
damaged.
•Since the battery is integrated and cannot be removed, you will
need to dispose of the product as awhole. Do this in compliance
with the legal requirements.
•Dispose of packaging material immediately according to locally
applicable regulations.
•Donot modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
•Donot attempt to service or repair the product yourself.Leave
any and all service work to qualied experts.
Warning –Battery
•Only use suitable charging devices or USB connections for
charging.
•Asarule, do not charge devices or USB connections that are
defective and do not try to repair them yourself.
•Donot overcharge the product or allow the battery to
completely discharge.
•Avoid storing, charging or using batteries in extreme
temperatures.
•When stored over along period of time, batteries should be
charged regularly (at least every three months).
Warning –High volumes
•High sound pressurelevel!
•Thereisarisk of hearing damage.
•Toprevent hearing loss, avoid listening at high volume levels
for long periods.
•Always keep the volume at areasonablelevel. Loud volumes,
even over short periods, can cause hearing loss.
•Using this product limits your perception of
ambient noise. Forthis reason, do not operate
any vehicles or machines while
using this product.
4. Getting Started
•The earphones areequipped with arechargeablebattery.The
battery must be fully charged beforeusing the device for the
rst time.
•Ensurethat the earphones areswitched off beforecharging
them.
•Begin charging by connecting the included USB charging cable
to the charging socket (3) as well as to the USB connection
of aPC/laptop.
•Alternatively,you can charge the earphones using asuitable
USB charger.Please refer to the operating instructions for the
USB charger used.
•The LED (7) is constantly lit redduring charging.
•Ittakes around 2hours until the battery is completely charged.
•Once the charging process is complete, the LED (7) is lit blue.
•Disconnect all cable and mains connections after use.
Note
•The Bluetooth
®
connection is not available during charging.
•Ifthe battery level is low,avoice says, ‘Low Battery’.
The message is repeated twice at 5-minute intervals
(approximately) beforethe earphones automatically switch
off.The LED indicator (7) begins to ash red. Connect the
earphones to asuitable USB port using the charging cable, in
order to recharge the battery.
3
5. Operation
Switching the earphones on/off
•Press and hold the MFB button (4) for about 3seconds until the
LED (7) emits ashes of alternating redand blue light.
•Toswitch off the headphones, press and hold the MFB button
(4) for about 3seconds until the LED (7) goes out.
Note
The functions described in this section areonly available for
Bluetooth
®
-capable terminal devices.
5.1. Bluetooth
®
pairing
Note –Pairing
•Make surethat your Bluetooth
®
-capable terminal device is on
and Bluetooth
®
is activated.
•Make surethat your Bluetooth
®
-capable terminal device is
visible for other Bluetooth
®
devices.
•For moreinformation, please refer to the operating
instructions of your terminal device.
•The earphones and the terminal device should be no further than
one metreapart. The shorter the distance, the better.
•Ensurethat the earphones areswitched off.
•Switch on the earphones by pressing and holding the MFB
button (4) for about 3seconds until the LED (7) emits ashes of
alternating redand blue light. The earphones aresearching for a
Bluetooth
®
connection.
•Open the Bluetooth
®
settings on your terminal device and wait
until
Hama BTH VOICE NECK
appears in the list of Bluetooth
®
devices found.
•Select Hama BTH VOICE NECK and wait until the earphones
arelisted as connected in the Bluetooth
®
settings on your
terminal device.
•Ifthe connection was successful, you will hear another acoustic
signal and the LED (7) slowly ashes blue.
Note –Bluetooth
®
password
Some terminal devices requireapasswordinorder to connect to
another Bluetooth
®
device.
•Ifyour terminal device requests apasswordfor connection to
the earphones, enter 0000.
Note
•After asuccessful connection, the LED (7) slowly ashes blue.
•Ifthe connection could not be set up, rst switch off the
earphones and then repeat the steps for the Bluetooth
®
connection listed under 5.1.
5.2. Automatic Bluetooth
®
connection (after successful
pairing)
Note
Once the earphones have connected to aterminal device, they
will storethe device and automatically connect to it again when
the device is within range and has Bluetooth
®
enabled. Renewed
pairing is not required for terminal devices that have previously
been connected to these earphones.
When the earphones areswitched on, they will automatically
attempt to connect to the terminal device last connected. If
you want to connect the earphones to anew terminal device,
please follow the steps for the Bluetooth
®
connection listed
under 5.1.
As soon as the earphones areconnected to your terminal device,
music is transmitted via Bluetooth
®
using these earphones.
Forfurther information, please also refer to the operating
instructions of your terminal device.
•Switch on the earphones with the MFB button (4). The LED (7)
begins to emit ashes of alternating redand blue light, and the
earphones automatically connect to the terminal device last used.
Note
•Ifthe connection was successful, the LED (7) slowly ashes
blue.
•Ifthe connection could not be set up, rst switch off the
earphones and then repeat the steps for the Bluetooth
®
connection listed under 5.1.
•Itmay be necessary to change the settings on your terminal
device to enable it to automatically connect to the earphones.
Note –Connection impaired
After the headset and terminal device have been paired, a
connection is established automatically.Ifthe Bluetooth
®
connection is not established automatically,check the following:
•Check the Bluetooth
®
settings of your terminal device to see
whether
Hama BTH VOICE NECK
is connected. If not, repeat
the steps listed under 5.1. Bluetooth
®
pairing.
•Check whether obstacles areimpairing the range. If so, move
the devices closer together.
•The performance can also be affected by aweak battery.
5.3. Audio playback
Note
•Note that the functions described under 5.3., 5.4. and 5.5.
areonly possible with an active Bluetooth
®
connection.
•Your terminal device must also support the individual
functions.
•For moreinformation, please refer to the operating
instructions of your terminal device.
4
Note
•Functions can still be controlled directly via the terminal device.
•Set the volume on your terminal device to alow level.
•Switch on the earphones with the MFB button (4).
•Start audio playback on the connected terminal device.
•Press and brieyhold Volume + (5) to increase the volume.
•Press and brieyhold Volume - (6) to reduce the volume.
•Brieypress the MFB button (4) to start or pause audio
playback.
•Brieypress Volume + (5) to skip to the next track.
•Brieypress Volume - (6) to skip back to the previous track.
Note
An acoustic signal is given when the minimum or maximum
volume is reached.
5.4. Hands-free function
•Press the MFB button (4) once to answer an incoming call.
•Press and hold the MFB button (4) for 2seconds or use your
telephone to reject an incoming call.
•During acall, press the MFB button (4) once to end the call.
•Press and hold Volume + (5) to increase the volume.
•Press and hold Volume - (6) to reduce the volume.
•Press the MFB button (4) twice to redial the number last dialled.
Note
•Not all terminal devices support allthe functions specied
above. Formoreinformation, please also refer to the
operating instructions of your terminal device.
•Some functions and acoustic signals aredependent on your
terminal device.
Note –Call quality
To increase the call quality,please make surethat you arenear
your mobile phone during the call.
5.5. Voice Assistant function
The Voice Assistant is an integrated, interactive function that
enables you to start communication with your Siri or Google
Assistant at the press of abutton. This function enables you to ask
questions and get various forms of help from your voice assistant,
even if you arenot holding your telephone in your hands.
Below you will nd some examples selected from the large number
of possibilities.
Note –Siri
Siri is only available on suitable terminal devices with iOS 5or
higher (from iPhone 4s onwards).
Note –Google Assistant
•The Google Assistant is only available on suitable terminal
devices with Android 5.0 or higher,Google Play Services,
>1.5 GB of free memory and aminimum screen resolution
of 720P.
•The Google Assistant app must be available on your
terminal device and set as the default voice assistant.
Press the Voice Assistant button (1) while the earphones are
connected via Bluetooth
®
to start communication with your Siri or
Google Assistant. As soon as you hear an acoustic signal, your voice
assistant is ready to help you.
Example 1:
Press the Voice Assistant button (1) and then speak into your
earphones: ‘What’sthe weather like today?’ The voice assistant
will answer as follows, for example: ‘Mainly cloudy with some
showers’
Example 2:
Press the Voice Assistant button (1) and then speak into your
earphones: ‘What time is it?’ The voice assistant will answer as
follows, for example: ‘It is 8pm’
Other examples: Set an alarm for tomorrow at 7am.
Play music.
What’sinthe news?
5.6. Disconnecting the earphones
•Switch off the earphones.
•Disconnect the earphones via the Bluetooth
®
settings on your
terminal device.
5.7. LED indicator
The table below provides an overview of the various LED indicators
you may see during use of the earphones, and explains what
they mean.
During charging
LED indicator Status of the earphones
Red LED on Charging
Blue LED on Charging completed
5
During operation
LED indicator Status of the earphones
LED quickly ashes red
and blue
Setting up Bluetooth
®
connection
LED slowly ashes blue
Bluetooth
®
connection
successful
LED ashes red
Weak battery –please
recharge
6. Troubleshooting
Problem Solution
No sound
•Switch on the earphones and, if
necessary,charge the battery.
•Increase the volume on your
earphones or terminal device.
•Bring your terminal device and the
earphones closer together,and
remove any sources of interference
or obstacles.
•Try another music source.
•Connect the earphones to another
terminal device.
Poor sound quality
•Try another music source.
•Connect the earphones to another
terminal device.
•Bring your terminal device and the
earphones closer together,and
remove any sources of interference
or obstacles.
Charging won’t
start
•Check the cable connections.
•Use another charger.
My Google
Assistant doesn’t
respond
•This function is only supported by
terminal devices with Android 5.0
or higher.
•Check whether the Google Assistant is
installed on your terminal device and
is set as the default voice assistant.
•Check that your Android terminal
device is connected to the earphones.
•Check whether the Google Assistant is
available in your country.
•Further support can be found at:
www.support.google.com/assistant.
Problem Solution
Loud dial tone /
noises during
activation of the
Google Assistant
•Check whether you areusing the
most up-to-date version of the Google
Assistant app.
•Disable the Google Assistant in the
settings on your Android terminal
device (under Settings >Apps >
Google App >Disable). Then tap
Enable (if you have deleted the Google
app, please reinstall it).
7. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do
not use aggressive cleaning agents. Make surethat water does not
get into the product.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/mounting,
improper use of the product or from failuretoobserve the operating
instructions and/or safety notes.
9. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions
about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here: www.hama.com
10. Technical Data
Bluetooth
®
earphones
Earphones/microphone impedance
16Ω /<2,2kΩ
Frequency
20Hz –20kHz /
100Hz –10kHz
Earphones
/microphone sensitivity
100dB /-42dB
WBCV 75 mV
Range max. 10 m
Bluetooth
®
technology v4.2
Prole
HFP V1.6 /HSP V1.2 /A2DP V1.2/
AVRCP V1.4/DIV1.3
6
Transmission frequency 2,4 –2,48 GHz
Battery Li-Po3,7V
Battery capacity 80mAh
Current consumption max. 80 mA
Charging voltage max. 5V USB
Total weight 45g
Battery life in standby mode 120h
Talking time /music playback time
Bluetooth
®
9h/7h
Charging time 2h
11. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive
2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal
system, the following applies: Electric and electronic
devices as well as batteries must not be disposed of
with household waste. Consumers areobliged by law
to return electrical and electronic devices as well as batteries at the
end of their service lives to the public collecting points set up for
this purpose or point of sale. Details to this aredened by the
national law of the respective country.This symbol on the product,
the instruction manual or the package indicates that aproduct is
subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or
other forms of utilising old devices/Batteries, you aremaking an
important contribution to protecting our environment.
12. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKG declares that the radio
equipment type [
00184052
]isincompliance with
Directive 2014/53/EU.The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet
address:
www.hama.com ->
00184052
->Downloads.
Fr
equency band(s)
2402MHz –2480MHz
Maximum radio-frequency
power transmitted
1.69mW E.I.R.P.
7
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Voice Assistant Taste
2. Mikrofon
3. MicroUSB Ladebuchse
4. Multifunktionstaste (MFB) Power/Play/Pause/Rufannahme
5. Lautstärke +/Nächstes Lied
6. Lautstärke -/Vorheriges Lied
7. LED-Funktionsanzeige
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen
und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,umbei
Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern,
geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen
oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken
zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige
Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•1xBluetooth
®
Stereo Ohrhörer
•1xMicro-USB Ladekabel
•3Paar Silikon Ohrpolster in verschiedenen Größen (S/M/L)
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu
vorgesehenen Zweck.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe
der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen
Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
•Der Akku istfesteingebaut undkann nicht entfernt werden,entsorgen
Sie das Produkt als Ganzes gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich
gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor.Dadurch verlieren
sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu
reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem
zuständigen Fachpersonal.
Warnung –Akku
•Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder USB-
Anschlüsse zum Auaden.
•Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB-Anschlüsse
generell nicht mehr und versuchen Sie nicht, diese zu
reparieren.
•Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt nicht.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen
Temperaturen.
•Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind.
vierteljährig) nach.
Warnung –Hohe Lautstärke
•Hoher Schalldruck!
•Esbesteht das Risiko eines Gehörschadens.
•Umeinen Verlust des Hörsinns zu verhindern, vermeiden Sie
das Hören bei großem Lautstärkepegel über lange Zeiträume.
•Halten Sie die Lautstärke immer auf einem vernünftigen
Niveau. Hohe Lautstärken können –selbst bei kurzer Dauer
zu Hörschäden führen.
•Die Benutzung des Produktes schränkt Sie in der
Wahrnehmung von Umgebungsgeräuschen ein.
Bedienen Sie daher während der Benutzung
keine Fahrzeuge oder Maschinen.
4. Inbetriebnahme
•Die Ohrhörer verfügen über einen wieder auadbaren Akku. Vorder
ersten Anwendung muss der Akku vollständig aufgeladen werden.
•Stellen Sie sicher,dass die Ohrhörer vor dem Auaden
ausgeschaltet sind.
•Starten Sie den Ladevorgang, indem Sie das beiliegende USB-
Ladekabel an die Ladebuchse (3) und an den USB-Anschluss eines
PCs/Notebooks anschließen.
•Alternativ können Sie die Ohrhörer über ein geeignetes USB-
Ladegerät laden. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des
verwendeten USB-Ladegeräts.
•Die LED (7) leuchtet während des Ladevorgangs dauerhaft rot.
•Esdauert ca. 2Stunden, bis der Akku vollständig aufgeladen ist.
•Nach Abschluss des Ladevorgangs leuchtet die LED (7) blau.
•Trennen Sie anschließend alle Kabel- und Netzverbindungen.
Hinweis
•Während des Ladevorgangs ist die Bluetooth
®
Verbindung
nicht verfügbar.
8
Hinweis
•Bei geringem Akkustand ertönt die Sprachinformation „Low
Battery“.Diese wirdimAbstand von ca. 5Minuten zwei Mal
wiederholt, bevor sich die Ohrhörer automatisch abschalten.
Die LED Anzeige (7) beginnt rotzublinken. Verbinden Sie
die Ohrhörer mithilfe des Ladekabels mit einem geeigneten
USB-Anschluss, um den Akku wieder aufzuladen.
5. Betrieb
Ein-/ Ausschalten der Ohrhörer
•Drücken Sie die MFB-Taste (4) für ca. 3Sekunden, bis die LED (7)
abwechselnd rotund blau blinkt.
•Zum Ausschalten drücken und halten Sie die MFB-Taste (4) für ca. 3
Sekunden, bis die LED (7) erlischt.
Hinweis
Die in diesem Kapitel beschriebenen Funktionen sind nur mit
Bluetooth
®
-fähigen Endgeräten möglich.
5.1. Bluetooth
®
Erstverbindung (Pairing)
Hinweis –Pairing
•Stellen Sie sicher,dass Ihr Bluetooth
®
-fähiges Endgerät
eingeschaltet ist und dass Bluetooth
®
aktiviert ist.
•Stellen Sie sicher,dass Ihr Bluetooth
®
-fähiges Endgerät für
andereBluetooth
®
Geräte sichtbar ist.
•Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
•Die Ohrhörer und das Endgerät sollten nicht weiter als 1Meter
voneinander entfernt sein. Je geringer der Abstand, desto besser.
•Stellen Sie sicher,dass die Ohrhörer ausgeschaltet sind.
•Drücken und halten Sie die MFB Taste (4) für ca. 3Sekunden, um
die Ohrhörer einzuschalten bis die LED (7) abwechselnd rotund
blau blinkt. Die Ohrhörer suchen nach einer Bluetooth
®
Verbindung.
•Öffnen Sie auf Ihrem Endgerät die Bluetooth
®
Einstellungen und
warten Sie bis in der Liste der gefundenen Bluetooth
®
Geräte Hama
BTH VOICE NECK angezeigt wird.
•Wählen Sie Hama BTH VOICE NECK aus und warten Sie, bis
die Ohrhörer als verbunden in den Bluetooth
®
Einstellungen Ihres
Endgerätes angezeigt werden.
•Bei einer erfolgreichen Verbindung ertönt ein weiterer Signalton und
die LED (7) blinkt langsam blau.
Hinweis –Bluetooth
®
Passwort
Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung der Verbindung
mit einem anderen Bluetooth
®
Gerät ein Passwort.
•Geben Sie für die Verbindung mit den Ohrhörern das
Passwort 0000 ein, wenn Sie zur Eingabe von Ihrem Endgerät
aufgefordert werden.
Hinweis
•Nach einer erfolgreichen Verbindung blinkt die LED (7)
langsam blau.
•Falls die Verbindung nicht eingerichtet werden konnte,
schalten Sie die Ohrhörer zuerst aus und starten dann einen
erneuten Versuch anhand der unter 5.1 genannten Schritte
zur Bluetooth
®
Verbindung.
5.2.Automatische Bluetooth
®
Verbindung (nach bereits
erfolgtem Pairing)
Hinweis
Sobald die Ohrhörer mit einem Endgerät verbunden wurden,
werden die Ohrhörer das Gerät speichern und sich automatisch
wieder mit dem Endgerät verbinden, sobald sich dieses
wieder mit aktiviertem Bluetooth
®
in Reichweite bendet. Eine
erneute Erstverbindung ist für Endgeräte, die bereits mit diesen
Ohrhörern verbunden waren, nicht erforderlich.
Die Ohrhörer werden nach dem Einschalten automatisch
versuchen sich mit dem zuletzt verbunden Endgerät zu
verbinden. Sollten Sie die Ohrhörer mit einem neuen Endgerät
verbinden wollen folgen Sie bitte den unter 5.1 genannten
Schritte zur Bluetooth
®
Verbindung.
Sobald die Ohrhörer mit Ihrem Endgerät verbunden sind
erfolgt die Musikübertragung per Bluetooth
®
über diese
Ohrhörer.Für weitereInformation beachten Sie bitte auch die
Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
•Schalten Sie die Ohrhörer mit der MFB Taste (4) ein. Die LED (7)
beginnt abwechselnd rotund blau zu blinken und die Ohrhörer
verbinden sich automatisch mit dem zuletzt genutzten Endgerät.
Hinweis
•Wenn die Verbindung erfolgreich war,blinkt die LED (7)
langsam blau.
•Falls die Verbindung nicht eingerichtet werden konnte,
schalten Sie die Ohrhörer zuerst aus und starten dann einen
erneuten Versuch anhand der unter 5.1 genannten Schritte
zur Bluetooth
®
Verbindung.
•Gegebenenfalls müssen Sie die Einstellung auf dem Endgerät
vornehmen, um die automatische Verbindung mit den
Ohrhörern zuzulassen.
Hinweis –Verbindung beeinträchtigt
Nach einer erfolgreichen Erstverbindung erfolgt die Verbindung
automatisch. Sollte sich die Bluetooth
®
Verbindung nicht
automatisch wiederherstellen, prüfen Sie die folgenden Punkte:
•Kontrollieren Sie in den Bluetooth
®
Einstellungen des
Endgerätes, ob
Hama BTH VOICE NECK
verbunden ist. Wenn
nicht, wiederholen Sie die unter
5.1. Bluetooth
®
Erstverbindung genannten Schritte.
9
Hinweis –Verbindung beeinträchtigt
•Kontrollieren Sie, ob Hindernisse die Reichweite
beeinträchtigen. Wenn ja, positionieren Sie die Geräte näher
zueinander.
•Auch bei schwacher Batterie kann die Leistung beeinträchtigt
sein.
5.3. Audio-Wiedergabe
Hinweis
•Beachten Sie, dass die unter 5.3., 5.4. und 5.5.
beschriebenen Funktionen nur bei einer aktiven Bluetooth
®
Verbindung möglich sind.
•Zudem müssen die einzelnen Funktionen von Ihrem Endgerät
unterstützt werden.
•Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres
Endgerätes.
•Die Funktionen lassen sich weiterhin auch direkt über das
Endgerät steuern.
•Stellen Sie die Lautstärke Ihres Endgerätes auf ein niedriges
Niveau ein.
•Schalten Sie die Ohrhörer mit der MFB Taste (4) ein.
•Starten Sie die Audiowiedergabe auf dem verbundenen Endgerät.
•Drücken und halten Sie kurz Lautstärke + (5), um die Lautstärke
zu erhöhen.
•Drücken und halten Sie kurz Lautstärke - (6), um die Lautstärke
zu reduzieren.
•Drücken Sie kurz die MFB Taste (4), um die Audio-Wiedergabe
anzuhalten oder zu starten.
•Drücken Sie kurz Lautstärke + (5), um zum nächsten Titel zu
springen.
•Drücken Sie kurz Lautstärke - (6), um zum vorherigen Titel zu
springen.
Hinweis
Bei Erreichen der Mindest- oder Maximal-Lautstärke ertönt ein
Hinweiston.
5.4. Freisprechfunktion
•Drücken Sie einmal die MFB Taste (4), um einen eingehenden Anruf
anzunehmen.
•Drücken und halten Sie die MFB Taste (4) für 2Sekunden oder
nutzen Sie ihr Telefon, um den eingehenden Anruf abzuweisen.
•Drücken Sie während des Gesprächs einmal die MFB Taste (4), um
den Anruf zu beenden.
•Drücken und halten Sie Lautstärke + (5), um die Lautstärke zu
erhöhen.
•Drücken und halten Sie Lautstärke - (6), um die Lautstärke zu
reduzieren.
•Drücken Sie die MFB Taste (4) zweimal zur erneuten Wahl der
zuletzt gewählten Nummer.
Hinweis
•Nicht alle Endgeräte unterstützen alle oben genannten
Funktionen. Bitte beachten Sie hierzu auch die
Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
•Einige Funktionen und Hinweistöne sind abhängig von Ihrem
Endgerät.
Hinweis –Gesprächsqualität
Um die Gesprächsqualität zu erhöhen achten Sie bitte
darauf,dass Sie sich während eines Anrufs in der Nähe Ihres
Mobiltelefons benden.
5.5. Voice Assistant Funktion
Der Voice Assistant ist eine integrierte, interaktive Funktion, die es
Ihnen ermöglicht mit einem Tastendruck eine Kommunikation mit Ihrem
Siri oder Google Assistenten zu starten. Diese Funktion ermöglicht
es Ihnen Fragen zu stellen und vielfältige Unterstützung von Ihrem
Sprachassistenten zu bekommen, selbst wenn Sie Ihr Telefon nicht in
Händen halten.
Im Anschluss nden Sie einige aus einer Vielzahl von Möglichkeiten
ausgewählte Beispiele.
Hinweis –Siri
Siri ist nur auf geeigneten Endgeräten mit iOS 5(ab iPhone 4s)
oder höher verfügbar.
Hinweis –Google Assistant
•Der Google Assistant ist nur auf geeigneten Endgeräten mit
Android 5.0 oder höher verfügbar mit Google Play Services,
>1.5GB freien Speicher und einer Mindestbildschirmauösung
von 720P.
•Die Google Assistant App muss auf Ihrem Endgerät
verfügbar sein und als Standardsprachassistent eingestellt
sein.
Drücken Sie die Voice Assistant Taste (1), während die Ohrhörer über
Bluetooth
®
verbunden sind, um eine Kommunikation mit Ihrem Siri
oder Google Assistant zu starten. Sobald Sie einen Signalton hören, ist
Ihr Voice Assistant bereit Sie zu unterstützen.
Beispiel 1:
Drücken Sie die Voice Assistant Taste (1) und sprechen Sie
anschließend in IhreOhrhörer: „Wie ist das Wetter heute?”
Der Sprachassistent wirdbeispielsweise wie folgt antworten:
„Überwiegend bewölkt mit einigen Schauern”
Beispiel 2:
Drücken Sie die Voice Assistant Taste (1) und sprechen Sie
anschließend in IhreOhrhörer: „Wie viel Uhr ist es gerade?”
Der Sprachassistent wirdbeispielsweise wie folgt antworten:
„Es ist 20:00Uhr”
WeitereBeispiele: Stell einen Alarm für 7Uhr morgen früh.
Spiel Musik.
Wasgibt es in den Nachrichten?
10
5.6. Trennen der Ohrhörer
•Schalten Sie die Ohrhörer aus.
•Trennen Sie die Ohrhörer über die Bluetooth
®
Einstellungen Ihres
Endgerätes.
5.7. LED Anzeige
In untenstehender Tabelle nden Sie eine Übersicht der
Bedeutungen der verschiedenen LED Anzeigen während der
Verwendung der Ohrhörer.
Während des Ladens
LED Anzeige Status der Ohrhörer
rote LED an Ladevorgang
blaue LED an Ladevorgang beendet
Während des Betriebs
LED Anzeige Status der Ohrhörer
LED blinkt schnell rotund blau Bluetooth
®
Verbindungsaufbau
LED blinkt langsam blau
Bluetooth
®
Verbindung
erfolgreich
LED blinkt rot
Batterie schwach –bitte
auaden
6. Fehlerbehebung
Problem Lösung
Kein Ton
•Schalten Sie die Ohrhörer ein und
laden Sie gegebenenfalls den Akku.
•Erhöhen Sie die Lautstärke an Ihren
Ohrhörern oder Endgerät.
•Verringern Sie den Abstand zwischen
Ihrem Endgerät und den Ohrhörern
und entfernen Sie sich von etwaigen
Störquellen oder Hindernissen.
•Versuchen Sie eine andere
Musikquelle.
•Verbinden Sie die Ohrhörer mit einem
anderen Endgerät.
Schlechte Ton-
Qualität
•Versuchen Sie eine andere
Musikquelle.
•Verbinden Sie die Ohrhörer mit einem
anderen Endgerät.
•Verringern Sie den Abstand zwischen
Ihrem Endgerät und den Ohrhörern
und entfernen Sie sich von etwaigen
Störquellen oder Hindernissen.
Problem Lösung
Ladevorgang startet
nicht
•Überprüfen Sie die
Kabelverbindungen.
•Verwenden Sie ein anderes Ladegerät.
Mein Google
Assistant antwortet
nicht
•Diese Funktion wirdnur von
Endgeräten mit Android 5.0 oder
höher unterstützt.
•Überprüfen Sie, ob der Google
Assistant auf Ihrem Endgerät installiert
und als StandardSprachassistent
eingestellt ist.
•Überprüfen Sie, dass Ihr Android
Endgerät mit den Ohrhörern
verbunden ist.
•Überprüfen Sie ob der Google
Assistant in Ihrem Land verfügbar ist.
•WeitereUnterstützung nden Sie unter
www.support.google.com/assistant.
Lauter Wählton/
Geräusche während
der Aktivierung des
Google Assistenten
•Überprüfen Sie ob Sie die aktuellste
Version der Google Assistant App
verwenden.
•Deaktivieren Sie den Google
Assistenten in den Einstellungen
Ihres Android Endgerätes unter
Einstellungen >Apps >Google App
>deaktivieren. Anschließend drücken
Sie aktivieren (Falls Sie die Google App
gelöscht haben installieren Sie diese
bitte wieder).
7. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten
Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.Achten Sie darauf,
dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKbernimmt keinerlei Haftung oder
Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation,
Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
9. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-
Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden sie hier: www.hama.com
11
10. Technische Daten
Bluetooth
®
Ohrhörer
Impedanz Ohrhörer/Mikrofon 16Ω /<2,2kΩ
Frequenz Ohrhörer/Mikrofon
20Hz –20kHz /
100Hz –10kHz
Empndlichkeit Ohrhörer/
Mikrofon
100dB /-42dB
WBCV 75 mV
Reichweite max. 10 m
Bluetooth
®
-Technologie v4.2
Prole
HFP V1.6 /HSP V1.2 /A2DP
V1.2/AVRCP V1.4/DIV1.3
Sendefrequenz 2,4 –2,48 GHz
Akku Li-Po3,7V
Akkukapazität 80mAh
Stromaufnahme max. 80 mA
Ladespannung max. 5V USB
Gewicht gesamt 45g
Standby-Zeit 120h
Gesprächs-/Musikzeit
Bluetooth
®
9h /7h
Ladezeit 2h
11. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt derUmsetzung dereuropäischen
Richtlinien 2012/19/EUund 2006/66/EGinnationales
Recht gilt folgendes:Elektrischeund elektronische Geräte
sowie Batterien rfen nicht mitdem Hausmüll entsorgt
werden.Der Verbraucherist gesetzlich verpichtet,
elektrische undelektronischeGeräte sowie Batterien am Ende ihrer
Lebensdauer an dendafür eingerichteten, öffentlichenSammelstellen
oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben.Einzelheiten dazuregeltdas
jeweilige Landesrecht. Das Symbolauf dem Produkt, der Gebrauchs-
anleitung oder der Verpackung weistauf diese Bestimmungen hin.Mit
der Wiederverwertung,der stoichen Verwertung oderanderen Formen
der Verwertungvon Altgeräten/Batterien leisten Sieeinen wichtigen
Beitrag zumSchutzunsererUmwelt.
12. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG, dassder
Funkanlagentyp [00184052] der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar:
www.hama.com ->00184052->Downloads.
Frequenzband/Frequenzbänder 2402MHz –2480MHz
Abgestrahlte maximale
Sendeleistung
1,69mW E.I.R.P.
12
E Instrucciones de uso
Elementos de manejo eindicadores
1. Tecla de asistente de voz
2. Micrófono
3. Cable de carga microUSB
4. Tecla multifunción (MFB): Power /Play /Pause /Respuesta
llamadas
5. Volumen +/Siguiente canción
6. Volumen -/Canción anterior
7. Indicador LED de funcionamiento
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones e
indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un
lugar seguroparapoder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el
aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad opara
llamar la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales o
indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Auriculares tipo earbud estéreo Bluetooth
®
•1cable de carga microUSB
•3pares de almohadillas de silicona en diversos tamaños (S, M, L)
•Estas instrucciones de manejo
3.
Instrucciones de seguridad
•Elproducto es paraeluso doméstico privado, no comercial.
•Emplee el producto exclusivamente paralafunción paralaque
fue diseñado.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad yel
sobrecalentamiento yutilícelo sólo en recintos secos.
•Noopereelproducto en las inmediaciones de la calefacción, de
otras fuentes de calor obajo la radiación directa del sol.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Noopereelproducto fueradelos límites de potencia indicados en
los datos técnicos.
•Noabraelproducto ynolosiga operando de presentar deterioros.
•Lapila recargable está montada de forma ja ynosepuede retirar,
deseche el producto como una unidad yenconformidad con los
reglamentos locales.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobreeldesecho vigentes.
•Norealicecambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de
todos los derechos de la garantía.
•Nointente mantener oreparar el aparato por cuenta propia.
Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal
especializado competente.
Aviso –Batería
•Utilice solo cargadores adecuados oconexiones USB para
efectuar la carga.
•Nosiga utilizando cargadores oconexiones USB defectuosos
ynointente repararlos.
•Nosobrecargue ni descargue el producto en profundidad.
•Evite el almacenamiento, la carga yeluso en condiciones de
temperaturaextrema.
•Encaso de almacenamiento prolongado, realice una recarga
regularmente (mín. trimestralmente).
Aviso –Volumen alto
•¡Nivel acústico elevado!
•Existe riesgo de sufrir daños auditivos.
•Paraevitar la pérdida de audición, evite la escucha aniveles
acústicos elevados durante periodos prolongados de tiempo.
•Mantenga siempreelvolumen aunnivel razonable. Los
volúmenes altos pueden causar daños auditivos, también en
caso de breve exposición aellos.
•Eluso del producto le limita la percepción de ruidos
del entorno. Portanto, no maneje vehículos o
máquinas mientras usa el producto.
4. Puesta en funcionamiento
•Los auriculares tipo earbud incorporan una batería recargable.
La batería debe haberse cargado completamente antes del
primer uso.
•Asegúrese de que los auriculares tipo earbud están apagados
antes de proceder asucarga.
•Inicie el proceso de carga conectando el cable de carga USB
adjunto a la hembradecarga (3) yalpuerto USB de un PC/
ordenador portátil.
•Deforma alternativa, puede cargar los auriculares tipo earbud
utilizando un cargador USB. Para ello, tenga en cuenta las
instrucciones de manejo del cargador USB utilizado.
•ElLED (7) luce de color rojo de maneracontinua durante el
proceso de carga.
•Lacarga completa de la batería puede llevar aprox. 2horas.
•Una vez nalizado el proceso de carga, el led (7) se ilumina
en color azul.
•Seguidamente, interrumpa todas las conexiones por cable ydered.
Nota
•Durante el proceso de carga, la conexión Bluetooth
®
no
está disponible.
13
Nota
•Cuando la batería está baja, suena el mensaje de voz „Low
Battery”.Esto se repite dos veces en aproximadamente
5minutos antes de que los auriculares se apaguen
automáticamente. El indicador LED (7) empieza aparpadear
en rojo. Conecte los auriculares aunpuerto USB adecuado
utilizando el cable de carga pararecargar la batería.
5. Funcionamiento
Encender/apagar los auriculares tipo earbud
•Mantenga pulsada la tecla MFB (4) durante aprox. 3segundos
hasta que el LED (7) parpadee en rojo yazul alternativamente
•Paraapagarlo, mantenga pulsada la tecla MFB (7) durante
aprox. 3segundos hasta que se apague el LED (7).
Nota
Las funciones descritas en este capítulo solo están disponibles
en terminales compatibles con Bluetooth
®
.
5.1. Conexión inicial Bluetooth
®
(vinculación)
Nota –Vinculación
•Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth
®
está
encendido ydeque se ha activado Bluetooth
®
.
•Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth
®
está
visible paraotros dispositivos Bluetooth
®
.
•Observe también las instrucciones de uso de su terminal.
•Entrelos auriculares tipo earbud yelterminal no debe haber
más de un metrodeseparación. Cuanto menor sea la distancia
entreellos, mejor.
•Asegúrese de que los auriculares tipo earbud están apagados.
•Mantenga pulsada la tecla MFB (4) durante aproximadamente
3segundos paraencender los auriculares tipo earbud hasta
que el LED (7) parpadee en rojo yazul alternativamente. Los
auriculares tipo earbud buscan una conexión Bluetooth
®
.
•Enelterminal, abralaconguración
Bluetooth
®
yesperehasta que
se muestre Hama BTH VOICE NECK en la lista de los dispositivos
Bluetooth
®
encontrados.
•Seleccione Hama BTH VOICE NECK yesperehasta que los
auriculares tipo earbud se muestren como conectados en la
conguración Bluetooth
®
de su terminal.
•Silaconexión es correcta, suena otrotono de señal yelled (7)
parpadea lentamente en azul.
Nota –Contraseña Bluetooth
®
Algunos terminales requieren una contraseña parala
conguración de la conexión con otrodispositivo Bluetooth
®
.
•Introduzca la contraseña 0000 paralaconexión con los
auriculares tipo earbud si el terminal lo requiriese.
Nota
•Una vez realizada correctamente la conexión, el led (7)
parpadea lentamente en azul.
•Sinosehapodido establecer la conexión, primeroapague
los auriculares tipo earbud einténtelo de nuevo siguiendo los
pasos de la conexión Bluetooth
®
de la sección 5.1.
5.2. Conexión Bluetooth
®
automática (una vez realizada la
vinculación)
Nota
Una vez que los auriculares tipo earbud estén conectados a
un terminal, estos se guardarán el dispositivo ysevolverán a
conectar automáticamente luna vez que esté dentrodel
alcance de nuevo con Bluetooth
®
habilitado. No es necesaria
una nueva conexión inicial paralos terminales que ya han sido
conectados aestos auriculares tipo earbud.
Losauriculares tipo earbud intentarán conectarse
automáticamente al último terminal conectado después de
encenderse. Si desea conectar los auriculares tipo earbud a
un nuevo terminal, siga los pasos del apartado 5.1 parala
conexión Bluetooth
®
.
En cuanto los auriculares tipo earbud se conectan asuterminal,
la música se transmite por medio de Bluetooth
®
através de
ellos. Para más información, consulte también el manual de
instrucciones de su terminal.
•Encienda los auriculares tipo earbud con la tecla MFB (4). El
LED (7) empezará aparpadear alternativamente en rojo yazul
ylos auriculares tipo earbud se conectarán automáticamente al
último terminal utilizado.
Nota
•Silaconexión se ha realizado correctamente, el LED (7)
parpadeará lentamente en azul.
•Sinosehapodido establecer la conexión, primeroapague
los auriculares tipo earbud einténtelo de nuevo siguiendo los
pasos de la conexión Bluetooth
®
de la sección 5.1.
•Deser necesario, puede que deba realizar los ajustes
necesarios en el terminal parapermitir la conexión
automática con los auriculares tipo earbud.
Nota –Fallo en la conexión
La conexión se establece de forma automática tras el
establecimiento correcto de la conexión inicial. De no
establecerse la conexión Bluetooth
®
de forma automática,
compruebe los siguientes puntos:
•Compruebe, en la conguración Bluetooth
®
del terminal, si
Hama BTH VOICE NECK
se ha conectado.
De no ser así, repita los pasos indicados en 5.1. Conexión
inicial Bluetooth
®
.
14
Nota –Fallo en la conexión
•Verique la presencia de obstáculos que puedan afectar
al alcance. De haberlos, reduzca la separación entrelos
dispositivos.
•Elrendimiento también puede verse afectado por una carga
baja de la pila.
5.3. Reproducción de audio
Nota
•Tenga en cuenta que las funciones descritas en 5.3., 5.4. y
5.5. solo son posibles con una conexión Bluetooth
®
activa.
•Además, cada una de las funciones debe ser compatible
con su terminal.
•Observe también las instrucciones de uso de su terminal.
•Puede seguir controlando las funciones directamente desde
el terminal.
•Baje el volumen de su terminal.
•Encienda los auriculares tipo earbud con la tecla MFB (4).
•Inicie la reproducción de audio en el terminal conectado.
•Pulse ymantenga pulsado brevemente Volumen + (5) para
aumentar el volumen.
•Pulse ymantenga pulsado brevemente Volumen - (6) parareducir
el volumen.
•Pulse brevemente la tecla MFB (4) parapausar oiniciar la
reproducción de audio.
•Pulse brevemente Volumen + (5) parasaltar al siguiente título.
•Pulse brevemente Volumen - (6) parasaltar al título anterior.
Nota
Cuando se alcanza el volumen mínimo omáximo, suena un
tono de aviso.
5.4. Función de manos libres
•Pulse una vez la tecla MFB (4) paraaceptar una llamada entrante.
•Mantenga pulsada la tecla MFB (4) durante 2segundos ouse
su teléfono pararechazarlallamada entrante.
•Durante la conversación, pulse una vez la tecla MFB (4) para
nalizar la llamada.
•Mantenga pulsado Volumen + (5) paraaumentar el volumen.
•Mantenga pulsado Volumen - (6) parareducir el volumen.
•Pulse la tecla MFB (4) dos veces paravolver amarcar el último
númeromarcado.
Nota
•Notodos los terminales son compatibles con todas
las funciones anteriores. Tenga en cuenta también las
instrucciones de uso de su terminal.
•Algunas funciones ytonos de aviso dependen de su terminal.
Nota –Calidad de audio
Para aumentar la calidad de audio, manténgase cerca del
teléfono móvil durante las llamadas.
5.5. Función de asistente de voz
El Asistente de voz es una función integrada einteractiva que le
permite iniciar la comunicación con Siri oAsistente de Google con
solo pulsar un botón. Esta función le permite hacer preguntas y
obtener apoyo variado de su asistente virtual, incluso si no tiene el
teléfono en las manos.
Acontinuación encontrará algunos ejemplos de una gran variedad
de posibilidades.
Nota –Siri
Siri solo está disponible en terminales adecuados con iOS 5
(desde iPhone 4s) osuperior.
Nota –Google Assistant
•ElGoogle Assistant solo está disponible en terminales con
Android 5.0 osuperior adecuados con los Servicios de Google
Play,>1,5 GB de espacio libreyuna resolución de pantalla
mínima de 720P.
•Laaplicación Google Assistant debe estar disponible
en el terminal ycongurarse como asistente virtual
predeterminado.
Pulse la tecla Voice Assistant (1) mientras los auriculares
tipo earbud están conectados vía Bluetooth
®
parainiciar la
comunicación con Siri oelasistente de Google. En cuanto se oiga
un tono de señal, su asistente de voz estará listo paraayudarle.
Ejemplo 1:
Pulse la tecla Voice Assistant (1) y, acontinuación, hable con
los auriculares tipo earbud: «¿Cómo está el tiempo hoy?» Por
ejemplo, el asistente virtual responderá de la siguiente manera:
«Predominantemente nublado con algunos chubascos»
Ejemplo 2:
Pulse la tecla Voice Assistant (1) y, acontinuación, hable con
los auriculares tipo earbud: «Qué horaesahora?» Porejemplo,
el asistente virtual responderá de la siguiente manera: «Son
las 20:00»
Otros ejemplos: Ponga una alarma paramañana alas 7:00
de la mañana.
Ponga música.
¿Qué hay en las noticias?
5.6. Desconexión de los auriculares tipo earbud
•Apague los auriculares tipo earbud.
•Desconecte los auriculares tipo earbud através de los ajustes de
Bluetooth
®
del terminal.
15
5.7. Indicador led
En la siguiente tabla encontrará un resumen que explica los
signicados de los distintos indicadores LED cuando se utilizan los
auriculares tipo earbud.
Durante la carga
Indicador led
Estado de los auriculares
tipo earbud
Led rojo encendido Proceso de carga
Led azul encendido Proceso de carga terminado
Durante el funcionamiento
Indicador led
Estado de los auriculares
tipo earbud
El led parpadea rápidamente en
rojo yazul
Establecimiento de conexión
Bluetooth
®
El led parpadea lentamente
en azul
Conexión Bluetooth
®
establecida
El led parpadea en rojo Batería baja, cárguela
6. Solución de fallos
Problema Solución
No hay sonido
•Encienda los auriculares tipo earbud y
cargue la batería si es necesario.
•Aumente el volumen desde los
auriculares tipo earbud oelterminal.
•Reduzca la distancia entreelterminal
ylos auriculares tipo earbud yaléjese
de cualquier fuente de interferencia
uobstrucción.
•Pruebe otrafuente de música.
•Conecte los auriculares tipo earbud a
otroterminal.
Mala calidad de
sonido
•Pruebe otrafuente de música.
•Conecte los auriculares tipo earbud a
otroterminal.
•Reduzca la distancia entreelterminal
ylos auriculares tipo earbud yaléjese
de cualquier fuente de interferencia
uobstrucción.
El proceso de carga
no se inicia
•Compruebe las conexiones de los
cables.
•Utilice un cargador diferente.
Problema Solución
Mi Google Assistant
no responde
•Esta función solo es compatible con
terminales con Android 5.0 osuperior.
•Compruebe si el Google Assistant
está instalado en su terminal ysiestá
congurado como asistente virtual
predeterminado.
•Compruebe que su terminal Android
está conectado alos auriculares
tipo earbud.
•Compruebe si el Google Assistant está
disponible en su país.
•Puede encontrar más apoyo en
www.support.google.com/assistant.
Tono de marcado
alto/ruidos durante
la activación del
Google Assistant
•Compruebe que utiliza la versión
más actual de la aplicación Google
Assistant.
•Desactive el Google Assistant en la
conguración de su terminal Android
en Conguración >Aplicaciones >
aplicación de Google >desactivar.
Acontinuación, pulse activar (si ha
eliminado la aplicación de Google,
vuelva ainstalarla).
7. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que
no deje pelusas ynoutilice detergentes agresivos. Asegúrese de que no
entreagua en el producto.
8. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKG no se responsabiliza ni concede garantía por los
daños que surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos
del producto opor la no observación de las instrucciones de manejo
y/o de las instrucciones de seguridad.
9. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto, diríjase al
asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
16
10. Datos técnicos
Auriculares tipo earbud
Bluetooth
®
Impedancia earbud/micrófono 16Ω /<2,2kΩ
Frecuencia
20Hz –20kHz /
100Hz –10kHz
Sensibilidad earbud/micrófono 100dB /-42dB
WBCV 75 mV
Alcance max. 10m
Tecnología Bluetooth
®
v4.2
Perl
HFP V1.6 /HSP V1.2 /A2DP
V1.2/AVRCP V1.4/DIV1.3
Frecuencia de transmisión 2,4 –2,48GHz
Batería Li-Po3,7V
Capacidad de la batería 80mAh
Consumo de corriente max. 80 mA
Tensión de carga max. 5V USB
Peso total 45g
Tiempo de stand-by 120h
Tiempo de conversaciones/música
Bluetooth
®
9h/7h
Tiempo de carga 2h
11. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puestaenmarcha de la directiva Europea
2012/19/EU y2006/66/EU en el sistema legislativo
nacional,seaplicara lo siguiente: Losaparatos eléctricosy
electrónicos,a como lasbaterías, no se deben evacuar en
la basuradoméstica.Elusuarioestálegalmenteobligadoa
llevarlos aparatos eléctricos yelectrónicos,a como pilas ypilas
recargables,alnal de su vida útil alos puntosderecogidacomunaleso
adevolverlos al lugar donde losadquirió. Losdetalles quedaran
denidospor la leydecadapaís. El símboloenelproducto,enlas
instruccionesdeuso oenelembalaje hacereferencia aello. Gracias al
reciclaje, al reciclajedel material oaotras formasdereciclaje de
aparatos/pilas usados, contribuye Usted de formaimportante ala
proteccióndenuestro medio ambiente.
12. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKG,declaraque el tipo
de equipo radioeléctrico [00184052] es conforme con la
Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración
UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
www.hama.com ->00184052->Downloads.
Banda obandas de frecuencia 2402MHz –2480MHz
Potencia máxima de
radiofrecuencia
1,69mW E.I.R.P.
17
R Руководство по эксплуатации
Органы управления ииндикации
1. Кнопка Voice Assistant
2. Микрофон
3. Зарядный разъем Micro-USB
4. Многофункциональная кнопка (MFB): Питание /
воспроизведение / пауза / ответ на вызов
5. Увеличение громкости / следующая композиция
6. Уменьшение громкости / предыдущая композиция
7. Светодиодный индикаторфункций
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией. Храните
инструкцию внадежном месте для справок вбудущем. В
случае передачи изделия другому лицу приложите иэту
инструкцию.
1.
Предупредительные пиктограммы иинструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение
которых можетпривести копасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2.
Комплект поставки
Вставные стереонаушники Bluetooth
®
,1шт.
Зарядный кабель Micro-USB, 1 шт.
•3пары силиконовых ушных вставок разных размеров
(малый, средний, большой)
Настоящая инструкция
3.
Техника безопасности
Изделие предназначено толькодля домашнегоприменения.
Запрещается использовать не по назначению.
Беречь от грязи, влаги иисточников тепла. Эксплуатировать
тольковсухих условиях.
Не эксплуатировать внепосредственной близости с
нагревательными приборами, беречь от прямых солнечных
лучей.
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Соблюдатьтехнические характеристики.
Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать
неисправное изделие.
Аккумулятор замене не подлежит. Утилизацию продукта
производить целиком согласно нормативам.
Утилизировать упаковку всоответствии сместными нормами.
Запрещается вносить изменения вконструкцию.
Впротивном случае гарантийные обязательства аннулируются.
Запрещается самостоятельно ремонтировать
устройство. Ремонт разрешается производить только
квалифицированному персоналу.
Внимание.
Техникабезопасности
Применять толькосоответствующие зарядные устройства.
Запрещается эксплуатировать иремонтировать
неисправные устройства.
Не подвергатьаккумуляторы глубокой разрядкеи
перезарядке.
Беречь от высоких температур при хранении, заряде и
эксплуатации.
При длительном хранении заряжать не режеодногораза
втри месяца.
Внимание.
Техникабезопасности
Высокое звуковое давление!
Опасность повреждения органов слуха.
Во избежание потери слуха не слушайте воспроизведение
на большой громкости втечение длительноговремени.
Не превышать нормальную громкость. Воздействие
громкогозвука, вт.ч.втечение короткоговремени,
можетпривести кповреждению органов слуха.
Во время эксплуатации изделия снижается
степень восприятия окружающих звуков и
шумов. Запрещается использовать изделие
во время вождения автомобиля иуправления машинами.
4. Ввод вэксплуатацию
Вставные наушники оснащены перезаряжаемым
аккумулятором. Перед вводом гарнитуры вэксплуатацию
необходимо полностью зарядить аккумулятор.
Перед началом зарядки выключите наушники.
Чтобы начать заряд аккумулятора, подключите кабель
USB pазъем зарядногоустройства (3) икразъему USB
компьютера.
Наушники такжеможно заряжать спомощью зарядного
устройства USB. Соблюдайте инструкции по эксплуатации
устройств.
Во время зарядки светодиодный индикатор (7)
непрерывно светится красным.
Для полногозаряда аккумулятора требуется ок.
2
часов.
По окончании зарядки горит синий светодиодный
индикатор (7).
По окончании работы отключите всекабельные исетевые
соединения.
Примечание
Во время зарядки соединение Bluetooth
®
недоступно.
18
Примечание
При низком заряде батареи прозвучит сообщение Low
Battery. Оно прозвучит повторно примерно через 5 минут,
инаушники автоматически отключатся. Светодиодный
индикатор (7) начнет мигатькрасным цветом. Для зарядки
аккумулятора подключите наушники ксоответствующему
разъему USB спомощью зарядногокабеля.
5. Эксплуатация
Включение/выключение наушников
Нажмите иудерживайте
многофункциональную кнопку
(4) в
течение примерно 3 секунд, пока светодиод (7) не начнет
мигатьпоочередно красным исиним светом.
Для выключения нажмите иудерживайте
многофункциональную кнопку (4) втечение примерно 3
секунд, пока светодиод (7) не погаснет.
Примечание
Функции, описанные вэтойглаве, возможно толькос
Bluetooth
®
-совместимыми устройствами.
5.1. Первое соединение Bluetooth
®
(Pairing)
Примечание Согласование
Включите устройство воспроизведения иактивируйте на
нем Bluetooth
®
.
Через интерфейс Bluetooth
®
убедитесь, чтоустройство
воспроизведения обнаруживается другими устройствами.
Подробнее смотрите инструкцию по эксплуатации устройства.
Наушники иустройство воспроизведения должны
располагаться не дальше 1 метра друг от друга. Чем меньше
дистанция между устройствами, тем увереннее связь.
Убедитесь, чтонаушники выключены.
Чтобы включить наушники, нажмите иудерживайте
многофункциональную кнопку (4) втечение примерно
3 секунд, пока светодиод (7) не начнет мигатьпоочередно
красным исиним светом. Наушники начнут поиск сигнала
Bluetooth
®
.
Откройте настройки Bluetooth
®
на устройстве воспроизведения
ивспискевыберите устройство
Hama BTH VOICE NECK
.
Выберите Hama BTH VOICE NECK иподождите, пока
наушники не появятся вспискеустройств, подключенных по
протоколу Bluetooth
®
квашему устройству воспроизведения.
При успешном соединении снова звучит сигнал, и
светодиод (7) медленно мигает синим цветом.
Примечание –Bluetooth
®
Для установки соединения снекоторыми устройствами
можетпотребоваться пароль Bluetooth
®
.
Если для установки соединения снаушниками
потребуется пароль, введите 0000.
Примечание
При успешном соединении светодиод (7) медленно
мигает синим цветом.
Если не удалось установить соединение, сначала
выключите наушники, азатем повторите попытку
соединения по Bluetooth
®
, как описано впункте 5.1.
5.2.
Автоматическое соединение по протоколу
Bluetooth
®
после согласования
Примечание
После подключения наушников кустройству
воспроизведения оно будет сохранено, инаушники будут
автоматически подключаться кнему, как толькоустройство
снова окажется взоне действия свключенным Bluetooth
®
.
Для устройств воспроизведения, которые ужебыли
подключены кэтим наушникам, повторное первоначальное
подключение не требуется.
После включения наушники автоматически начнут поиск
последнегоподключенногоустройства воспроизведения.
Если вы хотите подключить наушники кновому устройству
воспроизведения, выполните шаги по подключению
Bluetooth
®
, описанные вразделе 5.1.
После подключения наушников кустройству начнется
воспроизведение музыки по Bluetooth
®
. Более подробные
сведения см. вруководстве пользователя устройства
воспроизведения.
Включите наушники спомощью многофункциональной
кнопки (4). Светодиод (7) начинает мигатьпопеременно
красным исиним светом, анаушники автоматически
подключаютсякпоследнему использованному устройству
воспроизведения.
Примечание
Если соединение установлено, светодиод (7) медленно
мигает синим светом.
Если не удалось установить соединение, сначала
выключите наушники, азатем повторите попытку
соединения по Bluetooth
®
, как описано впункте 5.1.
При необходимости, чтобы разрешить автоматическое
подключение наушников, выполните соответствующие
настройки на сопрягаемом устройстве.
Примечание Повторное соединение
После первогосоединения вдальнейшем устройства будут
подключаться автоматически. Если соединение Bluetooth
®
автоматически не устанавливается, проверьте следующее:
19
Примечание Повторное соединение
Внастройках Bluetooth
®
устройства воспроизведения
проверьте наличие соединения сустройством
Hama
BTH VOICE NECK
. При отсутствии соединения повторите
операцию из главы 5.1. «Согласование устройство по
протоколу Bluetooth
®
».
Следует учитывать, чтопрепятствия влияютнарадиус
соединения. При наличии препятствий уменьшите
дистанцию между устройствами.
Разряженная батарея такжеотрицательно влияет на
качество соединения.
5.3.
Воспроизведение звука
Примечание
Функции из глав 5.3., 5.4. и 5.5. работают толькопри
наличии соединения Bluetooth
®
.
Кроме этого устройство воспроизведения должно быть
совместимо снекоторыми функциями.
Подробнее смотрите инструкцию по эксплуатации устройства.
Функциями можно управлять непосредственно через
устройство воспроизведения.
На устройстве воспроизведения установите минимальную
громкость.
Включите наушники спомощью многофункциональной
кнопки (4).
На источникезвука включите воспроизведение.
Чтобы увеличить громкость, нажмите иудерживайте кнопку
Громкость+ (5).
Чтобы уменьшить громкость, коротконажмите и
удерживайте кнопку Громкость (6).
Чтобы приостановить или возобновить воспроизведение,
нажмите многофункциональную кнопку (4).
Для переходакследующей композиции нажмите кнопку
Громкость+ (5).
Для переходакпредыдущейкомпозиции нажмите кнопку
Громкость (6).
Примечание
При достижении минимальной или максимальной
громкости раздается звуковой сигнал.
5.4.
Функция громкой связи
Чтобы ответить на звонок, нажмите многофункциональную
кнопку (4).
Чтобы отказаться от ответаназвонок, нажмите иудерживайте
многофункциональную кнопку (4) втечение 2 секунд, либо
воспользуйтесь функциями телефона.
Чтобы завершить разговор, во время разговора нажмите
многофункциональную кнопку (4).
Чтобы увеличить громкость, нажмите иудерживайте кнопку
Громкость+ (5).
Чтобы уменьшить громкость, нажмите иудерживайте кнопку
Громкость (6).
Для вызова последнегонабранногономера дважды нажмите
многофункциональную кнопку (4).
Примечание
Различные мобильные устройства могут поддерживать
не всеописанные выше функции. Более подробные
сведения см. винструкции по эксплуатации устройства.
Некоторые функции извуковые сигналы зависят от
мобильногоустройства.
Примечание Качество сигнала
Для лучшегокачества связи во время вызова телефон
должен находиться как можно ближекнаушникам.
5.5. Функция Voice Assistant
Voice Assistant это встроенная интерактивнаяфункция,
которая позволяетначатьобщениесSiri или Google Assistant одним
нажатиемкнопки. Этафункция позволяетзадавать вопросыи
получать разнообразнуюподдержку от голосового помощника, даже
есливынедержите телефон вруках.
Нижеприведены некоторые примерыразличных возможностей.
Примечание –Siri
Siri доступна тольконаподходящих устройствах под
управлением iOS 5(начиная с iPhone 4s) или выше.
Примечание
Google Assistant
Google Assistant доступен тольконасоответствующих
устройствах подуправлением Android 5.0 или более
поздней версии со службами Google Play, более 1,5
ГБ свободной памяти иминимальным разрешением
экрана 720P.
Приложение Google Assistant должно быть установлено
на вашем устройстве ивкачестве голосовогопомощника
по умолчанию.
Чтобы начать общение спомощью Siri или Google Assistant,
нажмите кнопку Voice Assistant (1), когданаушники
подключены через Bluetooth
®
. После того, как вы услышите
звуковой сигнал, ваш голосовой помощник готов помочь вам.
Пример 1:
Нажмите кнопку Voice Assistant (1) изатем произнесите
вмикрофон наушниковКакая сегодня погода
Голосовой помощник можетответить, например, так:
«Преимущественно облачно скратковременными ливнями»
Пример 2:
Нажмите кнопку Voice Assistant (1) изатем произнесите в
микрофон наушниковКоторый час Голосовой помощник
можетответить, например, так20:00 часов»
/