Hama 00184025 Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации для Bluetooth-гарнитуры Hama Tour ANC и готов ответить на ваши вопросы. В инструкции подробно описаны функции гарнитуры, включая шумоподавление, способы подключения и управления воспроизведением. Спрашивайте!
  • Как включить функцию шумоподавления?
    Сколько времени занимает полная зарядка батареи?
    Как подключить гарнитуру к телефону через Bluetooth?
    Как ответить на звонок?
    Как переключить трек?
“Tour ANC”
Bluetooth
®
Over-Ear Stereo Headset
D
F
GB
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Gebruiksaanwijzing
Manual de instruções
E
RUS
NL
P
00
184025
1
2
3
7 108 9
5
4
6
2
G Operating instruction
Controls and Displays
1. Volume +/Next song
2. Volume -/Previous song
3. ANC ON LED indicator
4. ANC ON/OFF switch
5. LED function indicator
6. Multifunction button (MFB): Power /Play /Pause /Call
acceptance
7. Microphone
8. 3.5-mm AUX input
9. Charging LED indicator
10. Micro-USB charging socket
Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions and information
completely.Please keep these instructions in asafe place for
futurereference. If you sell the device, please pass these operating
instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw
your attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
important notes.
2. Package Contents
•1xBluetooth
®
Over-Ear Stereo Headset „Tour ANC”
•1xMicro-USB charging cable
•1x3.5-mm stereo AUX cable with microphone
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Protect the product from dirt, moistureand overheating, and
only use it in adry environment.
•Donot drop the product and do not expose it to any major
shocks.
•Donot operate the product outside the power limits given in
the specications.
•Donot open the device or continue to operate it if it becomes
damaged.
•Since the battery is integrated and cannot be removed, you will
need to dispose of the product as awhole. Do this in compliance
with the legal requirements.
•Dispose of packaging material immediately according to locally
applicable regulations.
•Donot modify the product in any way.Doing so voids the
warranty.
Warning -Battery
•Only use suitable charging devices or USB connections
for charging.
•Asarule, do not charge devices or USB connections that are
defective and do not try to repair them yourself.
•Donot overcharge the product or allow the battery to
completely discharge.
•Avoid storing, charging or using batteries in extreme
temperatures.
•When stored over along period of time, batteries should be
charged regularly (at least every three months).
Warning -High volumes
•High sound pressurelevel!
•Thereisarisk of hearing damage.
•Toprevent hearing loss, avoid listening at high volume levels
for long periods.
•Always keep the volume at areasonablelevel. Loud
volumes, even over short periods, can cause hearing loss.
•Using this product limits your perception of
ambient noise. Forthis reason, do not
operate any vehicles or machines while
using this product.
4. Getting Started
•The headset is equipped with arechargeablebattery.The battery
must be fully charged beforeusing the device for the rst time.
•Ensurethat the headset is switched off beforecharging it.
•Begin charging by connecting the included USB charging cable
to the charging socket (10) as well as to the USB connection
of aPC/laptop.
•Alternatively,you can charge the headset using asuitable USB
charger.Please refer to the operating instructions for the USB
charger used.
•The LED (9) is constantly lit redduring charging.
•Ittakes around 2-3 hours until the battery is completely charged.
•Once the charging process is complete, the LED (9) is lit green.
•Disconnect all cable and mains connections after use.
3
Note
•The Bluetooth
®
connection remains available during
charging.
•Ifthe battery level is low when using the headset, avoice
says ‘Low Battery’.Connect the headset to asuitable USB
port using the charging cable.
5. Operation
Switching the headset off/on
•Press and hold the MFB button (6) for about 3seconds until
avoice says ‘Hello’ and the LED (5) ashes alternating red
and blue.
•Toswitch the device off,press and hold the MFB button (6) for
about 5seconds until avoice says ‘Goodbye’ and the red LED
(5) ashes and goes out.
Note
The functions described in this section areonly available for
Bluetooth
®
-capable terminal devices.
5.1. Bluetooth
®
pairing
Note –Pairing
•Make surethat your Bluetooth
®
-capable terminal device is
on and Bluetooth
®
is activated.
•Make surethat your Bluetooth
®
-capable terminal device is
visible for other Bluetooth
®
devices.
•For moreinformation, please refer to the operating
instructions of your terminal device.
•The headset and the terminal device should not be any further
than 1metreaway from each other.The smaller the distance,
the better.
•Switch the headset on using the MFB button (6).
•Press and hold the MFB button (6) for about 5seconds until avoice
says ‘Hello’ and the LED (5) ashes alternating redand blue.
The
headset is searching for aBluetooth
®
connection.
•Open the Bluetooth
®
settings on your terminal device and wait
until
Hama BTH TOUR ANC
appears in the list of Bluetooth
®
devices found.
•Select
Hama BTH TOUR ANC
and wait until the headset is listed
as connected in the Bluetooth
®
settings on your terminal device.
Note –Bluetooth
®
password
Some terminal devices requireapasswordinorder to connect
to another Bluetooth
®
device.
•Ifyour terminal device requests apasswordfor connection
with the headset, enter 0000.
Note
•Ifthe connection was successful, the LED (5) ashes and a
voice says ‘Your device is connected’.
•Ifthe connection attempt takes longer than 600 seconds to
complete, it is cancelled and the LEDs go out. In this case,
repeat the steps listed previously under 5.1 Bluetooth
®
pairing.
5.2. Automatic Bluetooth
®
connection (after successful
pairing)
Note
•Make surethat your Bluetooth
®
-capable terminal device is
on and Bluetooth
®
is activated.
•Make surethat your Bluetooth
®
-capable terminal device is
visible for other Bluetooth
®
devices.
•For moreinformation, please refer to the operating
instructions of your terminal device.
•Switch the headset on using the MFB button (6). The blue LED
begins to ash and the headset automatically connects with the
last terminal device used.
Note
•Ifthe connection was successful, the LED (5) ashes and a
voice says ‘Your device is connected’.
•Ifthe connection attempt takes longer than 600 seconds to
complete, it is cancelled and the LEDs go out. In this case,
repeat the steps listed previously under 5.1.
•Itmay be necessary to make settings on your terminal device
to enable automatic connection with the paired headset.
4
Note –Connection impaired
After the headset and terminal device have been paired, a
connection is established automatically.Ifthe Bluetooth
®
connection is not established automatically,check the
following:
•Check the Bluetooth
®
settings of your terminal device to see
whether
Hama BTH TOUR ANC
is connected. If not, repeat
the steps listed under 5.1. Bluetooth
®
pairing.
•Check whether obstacles areimpairing the range. If so,
move the devices closer together.
•The performance can also be affected by aweak battery.
5.3. Bluetooth
®
multipoint connection
This headset can be connected with two Bluetooth
®
-enabled
terminal devices simultaneously.
•First connect the headset withthe rst terminal device as described in 5.1.
•Then disable Bluetooth
®
on that terminal device.
•Next, connect the headset with the second terminal device as
described in 5.1.
•Activate Bluetooth
®
on the rst terminal device once more. The
headset now connects to that terminal device automatically.
5.4. Audio playback
Note
•Note that the functions described under 5.4.and 5.5.are
only possible with an active Bluetooth
®
connection.
•Your terminal device must also support the individual
functions.
•For moreinformation, please refer to the operating
instructions of your terminal device.
•Functions can still be controlled directly via the terminal device.
•Set the volume on your terminal device to alow level.
•Ifthe connection was successful, avoice says ‘Your device is
connected’ and the blue LED (5) ashes.
•Start audio playback on the connected terminal device.
•Press Volume + (1) to increase the volume.
•Press Volume -(2) to reduce the volume.
•Press the MFB button (6) to start or pause audio playback.
•Press and hold Volume + (1) to skip to the next title.
•Press and hold Volume - (2) to skip to the previous title.
5.5. Hands-free function
•Press the MFB button (6) once to answer an incoming call.
•Press the MFB button(6) twice or use your telephone to reject an
incoming call.
•During acall, press the MFB button (6) once to end the call.
Note –Call quality
To increase the call quality,make surethat you arenear the
headset with your mobile phone during the call.
5.6. ANC function
This headset comes with anoise cancelling function (ANC) to
reduce unwanted ambient noise (for example, the noise of an
air-conditioning system). To switch on the function, press and
hold the ANC button (4) until the LED (3) lights up. To switch this
function off again, press the ANC button (4) once more. The LED
(4) goes out.
5.7. Audio input socket
In addition to connecting this headset via Bluetooth
®
,you can
connect it using the included AUX cable.
To do so, insert one end of the cable into the terminal device and
the other end into the Audio input socket (6) on the left side of
your headset. The Bluetooth
®
connection is automatically ended
when you plug in the audio cable. The headset now functions as
awired headset.
5.8. Disconnecting the headset
•Switch the headset off.
•Disconnect the headset via the Bluetooth
®
settings on your
terminal device.
6. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do
not use aggressive cleaning agents. Make surethat water does not
get into the product.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/mounting,
improper use of the product or from failuretoobserve the operating
instructions and/or safety notes.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions
about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
5
9. Technical Data
Bluetooth
®
Headset
Earphone/microphone impedance
32Ω /<2,2 kΩ
Frequency 20Hz –20kHz /100 Hz –10kHz
Earphone/microphone sensitivity
100dB /-42 dB
WBCV 75 mV
Range max. 10 m
Bluetooth
®
technology v4.1 +EDR
Prole
HFP V1.6 /HSP V1.2 /A2DP V1.2/
AVRCP V1.4 /DIV1.3
Transmission frequency 2,4 –2,48 GHz
Battery Li-Po3,7V
Battery capacity 500mAh
Current consumption max. 380 mA
Charging voltage max. 5V USB
Total weight 215g
Battery life in standby mode 240h
Talking time /Music playback
time with Bluetooth
®
ON
20h/18h
Talking time /Music playback time
with Bluetooth
®
ON +NCON
15h/12h
10. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive
2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal
system, the following applies: Electric and electronic
devices as well as batteries must not be disposed of
with household waste. Consumers areobliged by law
to return electrical and electronic devices as well as batteries at the
end of their service lives to the public collecting points set up for
this purpose or point of sale. Details to this aredened by the
national law of the respective country.This symbol on the product,
the instruction manual or the package indicates that aproduct is
subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or
other forms of utilising old devices/Batteries, you aremaking an
important contribution to protecting our environment.
11. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKG declares that the radio
equipment type [
00184025
]isincompliance with
Directive 2014/53/EU.The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet
address:
www.hama.com ->
00184025
->Downloads.
Frequency band(s) 2402MHz –2480 MHz
Maximum radio-frequency
power transmitted
8.30 mW E.I.R.P.
6
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Lautstärke +/Nächstes Lied
2. Lautstärke -/Vorheriges Lied
3. LED-Anzeige ANC EIN
4. Schalter ANC EIN /AUS
5. LED-Funktionsanzeige
6. Multifunktionstaste (MFB) /Power/ Play/Pause /Rufannahme
7. Mikrofon
8. 3,5mm AUX-Eingang
9. LED-Ladeanzeige
10. Micro-USB Ladebuchse
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen
und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,umbei
Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern,
geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen
oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken
zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige
Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•1xBluetooth
®
-Over-Ear-Stereo-Headset „Tour ANC”
•1xMicro-USB Ladekabel
•1x3.5mm Stereo AUX-Kabel mit Mikrofon
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen
Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
•Der Akku istfest eingebaut undkann nicht entfernt werden,entsorgen
Sie dasProdukt als Ganzes gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich
gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor.Dadurch verlieren
sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Warnung –Akku
•Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder USB-
Anschlüsse zum Auaden.
•Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB-Anschlüsse
generell nicht mehr und versuchen Sie nicht, diese zu
reparieren.
•Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt nicht.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei
extremen Temperaturen.
•Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind.
vierteljährig) nach.
Warnung –Hohe Lautstärke
•Hoher Schalldruck!
•Esbesteht das Risiko eines Gehörschadens.
•Umeinen Verlust des Hörsinns zu verhindern, vermeiden
Sie das Hören bei großem Lautstärkepegel über lange
Zeiträume.
•Halten Sie die Lautstärke immer auf einem vernünftigen
Niveau. Hohe Lautstärken können –selbst bei kurzer Dauer
–zuHörschäden führen.
•Die Benutzung des Produktes schränkt Sie in der
Wahrnehmung von Umgebungsgeräuschen
ein. Bedienen Sie daher während der
Benutzung keine Fahrzeuge oder Maschinen.
4. Inbetriebnahme
•Das Headset verfügt über einen wieder auadbaren Akku. Vorder
ersten Anwendung muss der Akku vollständig aufgeladen werden.
•Stellen Sie sicher,dassdas Headset vordem Auadenausgeschaltet ist.
•Starten Sie den Ladevorgang, indem Sie das beiliegende USB-
Ladekabel an die Ladebuchse (10) und an den USB-Anschluss
eines PCs/Notebooks anschließen.
•Alternativ können Sie das Headset über ein geeignetes USB-
Ladegerät laden. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des
verwendeten USB-Ladegeräts.
•Die LED (9) leuchtet während des Ladevorgangs dauerhaft rot.
•Esdauert ca. 2-3 Stunden, bis der Akku vollständig aufgeladen ist.
•Nach Abschluss des Ladevorgangs leuchtet die LED (9) grün.
•Trennen Sie anschließend alle Kabel- und Netzverbindungen.
7
Hinweis
•Während des Ladevorgangs ist die Bluetooth
®
Verbindung
weiterhin verfügbar.
•Bei niedrigem Akkustand während der Benutzung des
Headsets erfolgt die Ansage „Low Battery“.VerbindenSie
das Headset mit Hilfe des Ladekabels mit einem geeigneten
USB-Anschluss.
5. Betrieb
Ein-/ Ausschalten des Headsets
•Drücken Sie die MFB-Taste (6) für ca. 3Sekunden, bis die Ansage
„Hello“ ertönt und die LED (5) abwechselnd rotund blau blinkt.
•Zum Ausschalten drücken Sie die MFB-Taste (6) für ca. 5Sekunden,
bis die Ansage „Goodbye“ ertönt, sowie die rote LED (5) blinkt
und erlischt.
Hinweis
Die in diesem Kapitel beschriebenen Funktionen sind nur mit
Bluetooth
®
-fähigen Endgeräten möglich.
5.1. Bluetooth
®
Erstverbindung (Pairing)
Hinweis –Pairing
•Stellen Sie sicher,dass Ihr Bluetooth
®
-fähiges Endgerät
eingeschaltet ist und dass Bluetooth
®
aktiviert ist.
•Stellen Sie sicher,dass Ihr Bluetooth
®
-fähiges Endgerät für
andereBluetooth
®
Geräte sichtbar ist.
•Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
•Das Headset und das Endgerät sollten nicht weiter als 1Meter
voneinander entfernt sein. Je geringer der Abstand, desto besser.
•Schalten Sie das Headset mit der MFB Taste (6) ein.
•Drücken und halten Sie die MFB-Taste (6) für ca. 5Sekunden bis die
Ansage „Hello“ ertönt, sowie die LED (5) abwechselnd blau und
rotblinkt. Das Headset sucht nach einer Bluetooth
®
Verbindung.
•Öffnen Sie auf Ihrem Endgerät die Bluetooth
®
Einstellungen und
warten Sie bis in der Liste der gefundenen Bluetooth
®
Geräte Hama
BTH TOUR ANC angezeigt wird.
•Wählen Sie Hama BTH TOUR ANC aus und warten Sie, bis das
Headset als verbunden in den Bluetooth
®
Einstellungen Ihres
Endgerätes angezeigt wird.
Hinweis –Bluetooth
®
Passwort
Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung der
Verbindung mit einem anderen Bluetooth
®
Gerät ein Passwort.
•Geben Sie für die Verbindung mit dem Headset das Passwort
0000 ein, wenn Sie zur Eingabe von Ihrem Endgerät
aufgefordert werden.
Hinweis
•Wenn die Verbindung erfolgreich war,blinkt die LED (5) und
es ertönt die Ansage „Your device is connected“.
•Wenn der Verbindungvorgang länger als 600 Sekunden
dauert, erlöschen die LEDs und der Vorgang wird
abgebrochen.
•Indiesem Fall wiederholen Sie die oben unter 5.1 genannten
Schritte zur Bluetooth
®
Erstverbindung (Pairing).
5.2.Automatische Bluetooth
®
Verbindung (nach bereits
erfolgtem Pairing)
Hinweis
•Stellen Sie sicher,dass Ihr Bluetooth
®
-fähiges Endgerät
eingeschaltet ist und dass Bluetooth
®
aktiviert ist.
•Stellen Sie sicher,dass Ihr Bluetooth
®
-fähiges Endgerät für
andereBluetooth
®
Geräte sichtbar ist.
•Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres
Endgerätes.
•Schalten Sie das Headset mit der MFB Taste (6) ein. Die blaue LED
beginnt zu blinken und das Headset verbindet sich automatisch mit
dem zuletzt genutzten Endgerät.
Hinweis
•Wenn die Verbindung erfolgreich war,blinkt die LED (5) und
es ertönt die Ansage „Your device is connected“.
•Wenn der Verbindungvorgang länger als 600 Sekunden
dauert, erlöschen die LEDs und der Vorgang wird
abgebrochen. In diesem Fall wiederholen Sie die oben unter
5.1 genannten Schritte.
•Gegebenenfalls müssen Sie die Einstellung auf dem
Endgerät vornehmen, um die automatische Verbindung mit
dem Headset zuzulassen.
8
Hinweis -Verbindung beeinträchtigt
Nach einer erfolgreichen Erstverbindung erfolgt die Verbindung
automatisch. Sollte sich die Bluetooth
®
Verbindung nicht
automatisch wiederherstellen, prüfen Sie die folgenden Punkte:
•Kontrollieren Sie in den Bluetooth
®
Einstellungen des
Endgerätes, ob
Hama BTH TOUR ANC
verbunden ist. Wenn
nicht, wiederholen Sie die unter
5.1. Bluetooth
®
Erstverbindung genannten Schritte.
•Kontrollieren Sie, ob Hindernisse die Reichweite
beeinträchtigen. Wenn ja, positionieren Sie die Geräte näher
zueinander.
•Auch bei schwacher Batterie kann die Leistung
beeinträchtigt sein.
5.3. Bluetooth
®
Multipoint Verbindung
Dieses Headset kann sich mit zwei Bluetooth
®
-fähigen Endgeräten
gleichzeitig verbinden (Multipoint).
•Verbinden Sie zunächst das Headset wie unter 5.1 beschrieben mit
dem ersten Endgerät.
•Deaktivieren Sie anschließend die Bluetooth
®
Funktion auf diesem
Endgerät.
•Verbinden Sie dann das Headset wie unter 5.1 beschrieben mit dem
zweiten Endgerät.
•Aktivieren Sie die Bluetooth
®
Funktion auf dem ersten Endgerät
erneut. Das Headset verbindet sich dann auch mit diesem Endgerät
mittels der automatischen Bluetooth
®
Verbindung.
5.4. Audio-Wiedergabe
Hinweis
•Beachten Sie, dass die unter 5.4. und 5.5. beschriebenen
Funktionen nur bei einer aktiven Bluetooth
®
Verbindung
möglich sind.
•Zudem müssen die einzelnen Funktionen von Ihrem Endgerät
unterstützt werden.
•Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres
Endgerätes.
•Die Funktionen lassen sich weiterhin auch direkt über das
Endgerät steuern.
•Stellen Sie die Lautstärke Ihres Endgerätes auf ein niedriges
Niveau ein.
•Schalten Sie das Headset mit der MFB Taste (6) ein. Eine
erfolgreiche Verbindung wirddurch die Ansage „Your device is
connected“ und das blinken der blauen LED (5) angezeigt.
•Starten Sie die Audiowiedergabe auf dem verbundenen Endgerät.
•Drücken Sie Lautstärke+ (1), um die Lautstärke zu erhöhen.
•Drücken Sie Lautstärke- (2), um die Lautstärke zu reduzieren.
•Drücken Sie die MFB Taste (6), um die Audio-Wiedergabe
anzuhalten oder zu starten.
•Drücken und halten Sie Lautstärke+ (1), um zum nächsten Titel
zu springen.
•Drücken und halten Sie Lautstärke- (2), um zum vorherigen Titel
zu springen
5.5. Freisprechfunktion
•Drücken Sie einmal die MFB Taste (6), um einen eingehenden Anruf
anzunehmen.
•Drücken Sie die MFB Taste (2) zweimal oder nutzen Sie ihr Telefon,
um den eingehenden Anruf abzuweisen.
•Drücken Sie während des Gesprächs einmal die MFB Taste (2), um
den Anruf zu beenden.
Hinweis –Gesprächsqualität
Achten Sie darauf,dass Sie sich mit Ihrem Mobiltelefon
während eines Anrufs in der Nähe des Headsets benden,
um die Gesprächsqualität zu erhöhen.
5.6. ANC-Funktion
Dieses Headset ist mit einer Noise Cancelling Funktion (ANC)
ausgestattet um unerwünschte Umgebungsgeräusche (z.B. das
Rauschen einer Klimaanlage) zu reduzieren. Um die Funktion
einzuschalten drücken und halten Sie die Taste ANC (4) bis die LED
(3) leuchtet. Um diese Funktion wieder auszuschalten drücken Sie
die Taste ANC (4) erneut. Die LED (4) erlischt.
5.7. Audio-Eingang
Zusätzlich zur Verbindung über Bluetooth
®
können Sie dieses
Headset auch mit Hilfe des beiliegenden AUX-Kabels verbinden.
Stecken Sie hierzu ein Ende in das Endgerät und das andereEnde
in den Audio-Eingang (6) auf der linken Seite ihres Headsets.
Beim Einstecken des Audiokabels wirddie Bluetooth
®
-Verbindung
automatisch beendet. Das Headset funktioniert jetzt wie ein
kabelgebundenes Headset.
5.8. Trennen des Headsets
•Schalten Sie das Headset aus.
•Trennen Sie das Headset über die Bluetooth
®
Einstellungen Ihres
Endgerätes.
6. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten
Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.Achten Sie darauf,
dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
9
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKG übernimmt keinerlei Haftung oder
Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation,
Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-
Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden sie hier:
www.hama.com
9. Technische Daten
Bluetooth
®
Headset
Impedanz Kopfhörer/Mikrofon 32Ω /<2,2 kΩ
Frequenz Kopfhörer/Mikrofon 20Hz –20kHz /100 Hz –10kHz
Empndlichkeit Kopfhörer/
Mikrofon
100dB /-42 dB
WBCV 75 mV
Reichweite max. 10 m
Bluetooth
®
-Technologie v4.1 +EDR
Prole
HFP V1.6 /HSP V1.2 /A2DP V1.2/
AVRCP V1.4 /DIV1.3
Sendefrequenz 2,4 –2,48 GHz
Akku Li-Po3,7 V
Akkukapazität 500mAh
Stromaufnahme max. 380 mA
Ladespannung max. 5V USB
Gewicht gesamt 215g
Standby-Zeit 240h
Gesprächs-/Musikzeit
Bluetooth
®
AN
20h/18 h
Gesprächs-/Musikzeit
Bluetooth
®
AN +NCAN
15h/12 h
10. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt derUmsetzung dereuropäischen
Richtlinien 2012/19/EUund 2006/66/EGinnationales
Recht gilt folgendes:Elektrischeund elektronische Geräte
sowie Batterien rfen nicht mitdem Hausmüll entsorgt
werden.Der Verbraucherist gesetzlich verpichtet,
elektrische undelektronischeGeräte sowie Batterien am Ende ihrer
Lebensdauer an dendafür eingerichteten, öffentlichenSammelstellen
oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben.Einzelheiten dazuregeltdas
jeweilige Landesrecht. Das Symbolauf dem Produkt, der Gebrauchs-
anleitung oder der Verpackung weistauf diese Bestimmungen hin.Mit
der Wiederverwertung,der stoichen Verwertung oderanderen Formen
der Verwertungvon Altgeräten/Batterien leisten Sieeinen wichtigen
Beitrag zumSchutzunsererUmwelt.
11. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG, dassder
Funkanlagentyp [00184025] der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar:
www.hama.com ->00184025 ->Downloads.
Frequenzband/Frequenzbänder 2402MHz –2480 MHz
Abgestrahlte maximale
Sendeleistung
8.30 mW E.I.R.P.
10
F Mode d‘emploi
Éléments de commande et d'affichage
1. Réglage du volume +/piste suivante
2. Réglage du volume -/piste précédente
3. Voyant LED ANC MARCHE
4. Commutateur ANC MARCHE/ARRÊT
5. LED de fonctionnement
6. Touche multifonctions (MFB) /Power/Play/Pause /prise
d’appel
7. Microphone
8. Entrée AUX de 3,5 mm
9. LED témoin de charge
10. Prise de charge microUSB
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des remarques et
consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi àportée
de main andepouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-
le au nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1.
Explication des symboles d‘avertissement et
des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité
ou pour attirer votreattention sur des dangers et risques
particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
2.
Contenu de l‘emballage
•1casque microcircum-auriculaireBluetooth
®
stéréo ‘Tour ANC
•1câble de charge microUSB
•1câble AUX stéréo de 3,5 mm avec microphone
•Cemode d’emploi
3.
Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune utilisation domestique non
commerciale.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et
utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc
ou toute chute.
•N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance
indiquées dans les caractéristiques techniques.
•Netentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et
cessez de l’utiliser.
•Labatterie est installée de façon permanente et ne peut pas
êtreretirée ;recyclez le produit en bloc conformément aux
directives légales.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications
vous feraient perdrevos droits de garantie.
Avertissement –Batterie
•Utilisez exclusivement un chargeur approprié ou une
connexion USB pour la recharge.
•Cessez d‘utiliser tout chargeur ou toute connexion USB
défectueux et ne tentez pas de réparer ces derniers.
•Nesurchargez ou ne déchargez pas totalement le produit.
•Évitez un stockage, une charge ou une utilisation àdes
températures extrêmes.
•Rechargez régulièrement le produit (au moins une fois par
trimestre) en cas de stockage prolongé.
Avertissement –Avertissement concernant le
volume d‘écoute
•Forte pression acoustique !
•Risque de traumatisme auditif.
•Pour éviter toute perte auditive, abstenez-vous d’écouter des
chiers audio àunniveau sonorlevé de façon prolongée.
•Maintenez en permanence un niveau de volume raisonnable.
Un volume excessif -même àcourte durée -est susceptible
d‘endommager votreouïe.
•L‘utilisation du produit limite votreperception des
bruits ambiants. N‘utilisez donc pas le produit
lorsque vous conduisez un véhicule ou
faites fonctionner une machine.
4. Mise en service
•Lecasque microdispose d’une batterie rechargeable. La batterie
doit êtretotalement rechargée avant la premièreutilisation du
casque micro.
•Assurez-vous que le casque microest bien hors tension avant de
commencer la charge de l’appareil.
•Démarrez le cycle de charge de la batterie en branchant le câble
USB fourni àlaprise de charge (10) et au port USB d’un
ordinateur (portable ou non).
•Vous pouvez également charger le casque microàl’aide d’un
chargeur USB adapté. Veuillez également consulter le mode
d’emploi du chargeur USB utilisé.
•LaLED (9) reste allumée en rouge pendant la charge.
•Lacharge complète de la batterie dureenv.2-3 heures.
11
•Une fois la charge terminée, la LED (9) s’allume en vert.
•Débranchez alors tous les câbles et connexions secteur.
Remarque
•Pendant le cycle de charge, la connexion Bluetooth
®
reste
disponible.
•Vous entendrez le message LowBattery’encas de niveau
de batterie faible pendant l’utilisation. Branchez alors le
casque microàunport USB adapté àl’aide du câble de
charge.
5. Fonctionnement
Mise sous/hors tension du casque micro
•Appuyez sur la touche MFB (6) pendant env.3secondes jusqu’à
ce que vous entendiez le message Hello’etque la LED (5)
clignote en rouge et en bleu en alternance.
•Pour mettrelecasque hors tension, appuyez sur la touche MFB
(6) pendant env.5secondes jusqu’à ce que vous entendiez le
message Goodbye’etque la LED rouge (5) clignote, puis
s’éteigne.
Remarque
•Les fonctions décrites dans ce chapitresont disponibles
uniquement sur des appareils compatibles Bluetooth
®
.
5.1. Première connexion Bluetooth
®
(couplage)
Remarque –Couplage
•Vériez que votreappareil compatible Bluetooth
®
est bien
sous tension et que sa fonction Bluetooth
®
est activée.
•Vériez également que votreappareil Bluetooth
®
est bien
détectable par d‘autres appareils Bluetooth
®
.
•Veuillez consulter le mode d’emploi de votreappareil à
ce sujet.
•Ladistance entrelecasque microetvotreappareil ne devrait
pas excéder un mètre. Plus la distance est courte, meilleuresera
la connexion.
•Mettez le casque microsous tension àl’aide de la touche
MFB (6).
•Maintenez la touche MFB (6) enfoncée pendant env.5secondes
jusqu’à ce que vous entendiez le message Hello’etque la LED
(5) clignote alternativement en rouge et en bleu. Le casque micro
recherche une connexion Bluetooth
®
.
•Ouvrez le menu des paramètres Bluetooth
®
sur votreappareil et
attendez que l’appareil Hama BTH TOUR ANC apparaisse dans
la liste des appareils Bluetooth
®
détectés.
•Sélectionnez l’appareil Hama BTH TOUR ANC,puis patientez
jusqu’à ce que le casque microapparaisse en tant que connecté
dans les réglages Bluetooth
®
de votreappareil.
Remarque –Mot de passe Bluetooth
®
Certains appareils mobiles requièrent un mot de passe pour
la conguration de la connexion avec un autreappareil
Bluetooth
®
.
•Saisissez 0000 pour la connexion avec le casque micro
dans le cas votreappareil mobile exige la saisie d‘un
mot de passe.
Remarque
•LaLED (5) clignote et vous entendez le message Your
device is connected’encas de connexion conforme.
•Les LED s’éteignent et le processus de connexion
s’interrompt dans le cas la procéduredureplus de
10 min.
•Dans ce cas, répétez les étapes décrites plus haut, au point
5.1 relatif àlapremièreconnexion Bluetooth® (couplage).
5.2. Connexion Bluetooth
®
automatique (après un premier
couplage réussi)
Remarque
•Vériez que votreappareil compatible Bluetooth
®
est bien
sous tension et que sa fonction Bluetooth
®
est activée.
•Vériez également que votreappareil Bluetooth
®
est bien
détectable par d‘autres appareils Bluetooth
®
.
•Veuillez consulter le mode d’emploi de votreappareil àcesujet.
•Mettez le casque microsous tension àl’aide de la touche
MFB (6). La LED bleue se met àclignoter et le casque microse
connecte automatiquement au dernier appareil utilisé.
Remarque
•LaLED (5) clignote et vous entendez le message Your
device is connected’encas de connexion conforme.
•Les LED s’éteignent et le processus de connexion
s’interrompt dans le cas la procéduredureplus de 10
min. Dans ce cas, répétez les étapes décrites plus haut,
au point 5.1.
•Lecas échéant, vous devrez paramétrer votreappareil an
d’autoriser la connexion automatique avec le casque micro.
12
Remarque -Mauvaise connexion
Après une premièreconnexion conforme, les connexions
suivantes sont établies automatiquement. Si la connexion
Bluetooth
®
ne s’établit pas automatiquement, contrôlez les
points suivants :
•Vériez, dans les paramètres Bluetooth
®
de votreappareil,
que Hama BTH TOUR ANC est bien connecté. Si tel
n’est pas le cas, répétez les étapes décrites au point 5.1.
Premièreconnexion Bluetooth
®
.
•Vériez la présence d’obstacles susceptibles de réduire
la portée. Si tel est le cas, rapprochez les appareils l’un
de l’autre.
•Une batterie faible est également susceptible d’inuencer
négativement le bon fonctionnement du produit.
5.3. Connexion Bluetooth
®
Multipoint
Ce casque micropeut se connecter simultanément àdeux appareils
supportant Bluetooth
®
(Multipoint).
•Connectez tout d’abordlecasque microaupremier appareil,
comme décrit au point 5.1.
•Désactivez ensuite la fonction Bluetooth
®
sur cet appareil.
•Connectez ensuite le casque microausecond appareil, comme
décrit au point 5.1.
•Réactivez la fonction Bluetooth
®
sur le premier appareil. Le
casque microseconnecte également àcet appareil grâce àla
connexion Bluetooth
®
automatique.
5.4. Lecture audio
Remarque
•Veuillez noter que vous ne pourrez utiliser une des
fonctions décrites aux paragraphes 5.4. et 5.5. qu’avec une
connexion Bluetooth
®
active.
•Ces différentes fonctions doivent également êtreprises en
charge par votreappareil.
•Veuillez consulter le mode d’emploi de votreappareil à
ce sujet.
•Vous pourrez continuer àpiloter directement les fonctions
sur votreappareil.
•Réglez le volume de votreappareil àunniveau bas.
•Mettez le casque microsous tension àl’aide de la touche MFB
(6). Lorsque la connexion est établie vous entendez le message
«Your device is connected»etlaLED bleue (5) clignote.
•Lancez la lectureaudio sur l‘appareil connecté.
•Utilisez la touche Réglage du volume + (1) pour augmenter
le volume.
•Utilisez la touche Réglage du volume - (2) pour diminuer
le volume.
•Appuyez sur la touche MFB (6) and’interrompreoudelancer
la lectureaudio.
•Maintenez la touche de réglage du volume + (1) enfoncée
andepasser au titresuivant.
•Maintenez la touche de réglage du volume - (2) enfoncée an
de passer au titreprécédent.
5.5. Fonction mains libres
•Appuyez une fois sur la touche MFB (6) anderépondreàun
appel entrant.
•Appuyez deux fois sur la touche MFB (2) ou utilisez votre
téléphone anderefuserunappel entrant.
•Pendant une conversation, appuyez une fois sur la touche MFB
(2) andeterminer l’appel.
Remarque –Remarque concernant la qualité de
la communication
Pendant un appel, veillez àrester avec votretéléphone portable
àproximité du casque microand‘augmenter la qualité de
la conversation.
5.6. Fonction ANC
Ce casque microest équipé d’une ‘Noise Cancelling Function’ (ANC)
permettant de réduireles bruits environnants non souhaités (par
ex. le bruissement d’un climatiseur). Pour activer cette fonction,
maintenez la touche ANC (4) enfoncée jusqu’à ce que la LED (3)
s’allume. Pour désactiver cette fonction, appuyez ànouveau sur la
touche ANC (4). La LED (4) s‘éteint.
5.7. Entrée audio
Outreune connexion via Bluetooth
®
,vous pouvez également
connecter ce casque microàl’aide du câble AUX fourni.
Insérez une extrémité dans l’appareil et l’autreextrémité dans
l’entrée audio (6) située sur le côté gauche de votrecasque micro.
Lors du branchement du câble audio, la connexion Bluetooth
®
prend nautomatiquement. Le casque microfonctionne désormais
comme un casque microconnecté par câble.
5.8. Déconnexion du casque micro
•Mettez le casque microhors tension.
•Déconnectez le casque microàl’aide des paramètres Bluetooth
®
de votreappareil.
6.
Soins et entretien
Nettoyez le produit uniquement àl’aide d’un chiffon non pelucheux
légèrement humide vitez tout détergent agressif.Veillez àce
qu’aucun liquide ne pénètredans le produit.
13
7.
Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKG décline toute responsabilité en cas
de dommages provoqués par une installation, un montage ou une
utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par le
non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes
de sécurité.
8.
Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au
service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115 (allemand/anglais)
Vous trouverez de plus amples informations concernant l‘assistance sur
notresite internet :
www.hama.com
9. Caractéristiques techniques
Casque microBluetooth
®
Impédance du casque/
microphone
32Ω /<2,2 kΩ
Fréquence du casque/
microphone
20Hz –20kHz /100 Hz –10kHz
Sensibilité du casque/
microphone
100dB /-42 dB
WBCV 75 mV
Portée max. 10 m
Technologie Bluetooth
®
v4.1 +EDR
Prols
HFP V1.6 /HSP V1.2 /A2DP V1.2/
AVRCP V1.4 /DIV1.3
Fréquence d’émission 2,4 –2,48 GHz
Batterie Li-Po3,7 V
Capacité de la batterie 500mAh
Consommation de courant max. 380 mA
Tension de charge max. 5V USB
Poids total 215g
Autonomie en veille 240h
Autonomie de conversation /de
lecturemusicale
Bluetooth
®
AN
20h/18 h
Autonomie de conversation /de
lecturemusicale
Bluetooth
®
AN +NCAN
15h/12 h
10. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l´environnement :
Conformément àladirective européenne 2012/19/EU et
2006/66/CE, et and‘atteindreuncertain nombre
d‘objectifs en matièredeprotection de l‘environnement,
les règles suivantes doivent êtreappliquées: Les appareils
électriques et électroniques ainsi que les batteries ne
doivent pas êtrliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme
“picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son
emballage indique que le produit est soumis àcette réglementation. Le
consommateur doit retourner le produit/la batterie usagé(e) aux points
de collecte prévus àcet effet. Il peut aussi les remettreàunrevendeur.
En permettant le recyclage des produits et des batteries, le
consommateur contribueraainsi àlaprotection de notre
environnement. C‘est un geste écologique.
11.
Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG,déclareque
l‘équipement radioélectrique du type [00184025] est
conforme àladirective 2014/53/UE. Le texte complet de
la déclaration UE de conformité est disponible àl‘adresse internet
suivante:
www.hama.com ->00184025 ->Downloads.
Bandes de fréquences 2402MHz –2480 MHz
Puissance de radiofréquence
maximale
8.30 mW E.I.R.P.
14
E Instrucciones de uso
Elementos de manejo eindicadores
1. Volumen +/Siguiente canción
2. Volumen -/Canción anterior
3. Indicador LED ANC encendido
4. Interruptor ANC encendido/apagado
5. Indicador LED de funcionamiento
6. Tecla multifunción (MFB): Power /Play /Pause /Respuesta
llamadas
7. Micrófono
8. Entrada AUX de 3,5 mm
9. LED de indicación de carga
10. Cable de carga microUSB
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones e
indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un
lugar seguroparapoder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el
aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad opara
llamar la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales o
indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•1Headset circumaural Bluetooth
®
estéreo «Tour ANC»
•1cable de carga microUSB
•1cable AUX estéreo de 3,5 mm con micrófono
•Estas instrucciones de manejo
3.
Instrucciones de seguridad
•Elproducto es paraeluso doméstico privado, no comercial.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad yel
sobrecalentamiento yutilícelo sólo en recintos secos.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Noopereelproducto fueradelos límites de potencia indicados en
los datos técnicos.
•Noabraelproducto ynolosiga operando de presentar deterioros.
•Lapila recargable está montada de forma ja ynosepuede retirar,
deseche el producto como una unidad yenconformidad con los
reglamentos locales.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobreeldesecho vigentes.
•Norealice cambiosenelaparato. Esto conllevaría la pérdida de
todos los derechos de la garantía.
Aviso –Batería
•Utilice solo cargadores adecuados oconexiones USB para
efectuar la carga.
•Nosiga utilizando cargadores oconexiones USB defectuosos
ynointente repararlos.
•Nosobrecargue ni descargue el producto en profundidad.
•Evite el almacenamiento, la carga yeluso en condiciones de
temperaturaextrema.
•Encaso de almacenamiento prolongado, realice una recarga
regularmente (mín. trimestralmente).
Advertencia –Volumen alto
•¡Nivel acústico elevado!
•Existe riesgo de sufrir daños auditivos.
•Paraevitar la pérdida de audición, evite la escucha aniveles
acústicos elevados durante periodos prolongados de tiempo.
•Mantenga siempreelvolumen aunnivel razonable. Los
volúmenes altos pueden causar daños auditivos, también en
caso de breve exposición aellos.
•Eluso del producto le limita la percepción de
ruidos del entorno. Portanto, no maneje
vehículos omáquinas mientras usa el producto.
4. Puesta en funcionamiento
•Elheadset incorporauna batería recargable. La batería debe
haberse cargado completamente antes del primer uso.
•Asegúrese de que el headset está apagado antes de proceder a
su carga.
•Inicie el proceso de carga conectando el cable de carga USB
adjunto a la hembradecarga (10) yalpuerto USB de un PC/
ordenador portátil.
•Alternativamente, puede cargar el headset utilizando un cargador
USB. Para ello, tenga en cuenta las instrucciones de manejo del
cargador USB utilizado.
•ElLED (9) luce de color rojo de maneracontinua durante el
proceso de carga.
•Lacarga completa de la batería puede llevar aprox. 2-3 horas.
•Finalizado el proceso de carga, el LED (9) luce de color verde.
•Seguidamente, interrumpa todas las conexiones por cable ydered.
15
Nota
•Durante el proceso de carga, la conexión Bluetooth
®
sigue
estando disponible.
•Sielnivel de la batería está bajo mientras se utilizan los
auriculares, aparece el mensaje «Low Battery» (batería
baja). Conecte los auriculares auna conexión USB adecuada
utilizando el cable de carga.
5. Funcionamiento
Conexión/desconexión del headset
•Mantenga pulsada la tecla MFB (6) durante aprox. 3segundos
hasta que se oiga el mensaje «Hello» yelLED (5) parpadee en rojo
yazul alternativamente
•Paradesconectarlo, pulse la tecla MFB (6) durante aprox. 5
segundos hasta que se emita el mensaje «Goodbye» yelLED (5)
rojo parpadee yseapague.
Nota
Las funciones descritas en este capítulo solo están disponibles
en terminales compatibles con Bluetooth
®
.
5.1. Conexión inicial Bluetooth
®
(vinculación)
Nota –Vinculación
•Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth
®
está encendido ydeque se ha activado Bluetooth
®
.
•Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth
®
está visible paraotros dispositivos Bluetooth
®
.
•Observe también las instrucciones de uso de su terminal.
•Entreelheadset yelterminal no debería haber más de 1metrode
separación. Cuanto menor sea la distancia entreellos, mejor.
•Encienda el headset con la tecla MFB (6).
•Mantenga pulsada la tecla MFB (6) durante aprox. 5segundos
hasta que se escuche el mensaje «Hello» yelLED azul yrojo
(5)parpadeen alternativamente. El headset busca una conexión
Bluetooth
®
.
•Enelterminal, abralaconguración
Bluetooth
®
yesperehasta que
se muestreHama BTH TOUR ANC en la lista de los dispositivos
Bluetooth
®
encontrados.
•Seleccione Hama BTH TOUR ANC yesperehasta que el altavoz
se muestrecomo conectado en la conguración
Bluetooth
®
de
su terminal.
Nota –Contraseña Bluetooth
®
Algunos terminales requieren una contraseña parala
conguración de la conexión con otrodispositivo Bluetooth
®
.
•Introduzca, paralaconexión con el headset, la contraseña
0000 si el terminal lo requiriese.
Nota
•Silaconexión se ha realizado correctamente, parpadea el
LED (5) yseoye el mensaje «Your device is connected»
(Su dispositivo está conectado).
•Sielproceso de conexión duramás de 600 segundos, los
LEDs de estado se apagan yelproceso se interrumpe. En
tal caso, repita los pasos nombrados anteriormente bajo
el punto 5.1, relativos alaconexión inicial Bluetooth
®
(vinculación).
5.2. Conexión Bluetooth
®
automática (una vez realizada la
vinculación)
Nota
•Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth
®
está encendido ydeque se ha activado Bluetooth
®
.
•Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth
®
está visible paraotros dispositivos Bluetooth
®
.
•Observe también las instrucciones de uso de su terminal.
•Encienda el headset con la tecla MFB (6). El LED azul comienza a
parpadear yelheadset se conecta automáticamente con el último
terminal utilizado.
Nota
•Silaconexión se ha realizado correctamente, parpadea el
LED (5) yseoye el mensaje «Your device is connected»
(Su dispositivo está conectado).
•Sielproceso de conexión duramás de 600 segundos, los
LEDs de estado se apagan yelproceso se interrumpe.
En tal caso, repita los pasos nombrados anteriormente bajo
el punto 5.1.
•Deser necesario, puede que deba efectuar los ajustes
necesarios en el terminal parapermitir la conexión
automática con el headset
16
Nota -Fallo en la conexión
La conexión se establece de forma automática tras el
establecimiento correcto de la conexión inicial. De no
establecerse la conexión Bluetooth
®
de forma automática,
compruebe los siguientes puntos:
•Compruebe, en la conguración Bluetooth
®
del terminal, si
Hama BTH TOUR ANC
se ha conectado.
De no ser así, repita los pasos indicados en 5.1. Conexión
inicial Bluetooth
®
.
•Verique la presencia de obstáculos que puedan afectar
al alcance. De haberlos, reduzca la separación entrelos
dispositivos.
•Elrendimiento también puede verse afectado por una carga
baja de la pila.
5.3. Conexión Bluetooth
®
Multipoint
Este headset puede conectarse simultáneamente con dos terminales
compatibles con
Bluetooth
®
(Multipoint).
•Enprimer lugar,conecte el headset con el primer terminal como
se describe en 5.1.
•Seguidamente, desactive la función
Bluetooth
®
en dicho terminal.
•Acontinuación, conecte el headset con el segundo terminal como
se describe en 5.1.
•Vuelva aactivar la función
Bluetooth
®
en el primer terminal.
El headset se conecta también adicho terminal mediante
la conexión
Bluetooth
®
automática.
5.4. Reproducción de audio
Nota
•Tenga en cuenta que las funciones descritas en 5.4. y 5.5.
solo son posibles con una conexión Bluetooth
®
activa.
•Además, cada una de las funciones debe ser compatible
con su terminal.
•Observe también las instrucciones de uso de su terminal.
•Puede seguir controlando las funciones directamente desde
el terminal.
•Baje el volumen de su terminal.
•Una conexión realizada correctamente se indica mediante el
mensaje «Your device is connected» (Su dispositivo está
conectado) yelparpadeo del LED (5) azul.
•Inicie la reproducción de audio en el terminal conectado.
•Pulse Volumen+ (1) paraaumentar el volumen.
•Pulse Volumen- (2) parareducir el volumen.
•Pulse la tecla MFB (6) parapausar oiniciar la reproducción de
audio.
•Pulse ymantenga pulsado Volumen+ (1) parasaltar al siguiente
título.
•Pulse ymantenga pulsado Volumen- (2) parasaltar al título
anterior.
5.5. Función de manos libres
•Pulse una vez la tecla MFB (6) paraaceptar una llamada entrante.
•Pulse dos veces la tecla MFB (6) oemplee su teléfono pararechazar
la llamadaentrante.
•Durante la conversación, pulse una vez la tecla MFB (6) para
nalizar la llamada.
Nota –Calidad de audio
Durante las llamadas, manténgase, junto con el teléfono móvil,
cerca del headset, paraaumentar la calidad de audio.
5.6. Función ANC
Estos auriculares van equipados con una función de cancelación de
ruido (ANC) parareducir los ruidos ambientales no deseados (por
ejemplo, el zumbido de un apartado de aireacondicionado). Para
activar la función, pulse ymantenga pulsada la tecla ANC (4) hasta
que luzca el LED (3). Para desconectar esta función, vuelva apulsar
la tecla ANC (4). El LED (4) se apaga.
5.7. Entrada de audio
Además de la conexión através de bluetooth
®
,también puede
conectar estos auriculares utilizando el cable AUX incluido.
Inserte un extremo en el dispositivo yelotroextremo en la entrada
de audio (6) situada en el lado izquierdo de los auriculares.
Al introducir el cable de audio, naliza automáticamente la
conexión por Bluetooth
®
.Ahora, los auriculares funcionan estando
conectados por cable.
5.8. Desconexión del headset
•Apague el headset.
•Desconecte el headset mediante los ajustes de
Bluetooth
®
de
su terminal.
6. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que
no deje pelusas ynoutilice detergentes agresivos. Asegúrese de que no
entreagua en el producto.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKG no se responsabiliza ni concede garantía por los
daños que surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos
del producto opor la no observación de las instrucciones de manejo
y/o de las instrucciones de seguridad.
17
8. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto, diríjase al
asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
9. Datos técnicos
Auriculares Sports Bluetooth
®
Impedancia auriculares/
micrófono
32Ω /<2,2 kΩ
Frecuencia 20Hz –20kHz /100 Hz –10kHz
Sensibilidad auriculares/
micrófono
100dB /-42 dB
WBCV 75 mV
Alcance max. 10m
Tecnología Bluetooth
®
v4.1 +EDR
Perl
HFP V1.6 /HSP V1.2 /A2DP V1.2/
AVRCP V1.4 /DIV1.3
Frecuencia de transmisión 2,4 –2,48 GHz
Batería Li-Po3,7V
Capacidad de la batería 500mAh
Consumo de corriente max. 380 mA
Tensión de carga max. 5V USB
Peso total 215 g
Tiempo de stand-by 240 h
Tiempo de conversación/música
con Bluetooth
®
activado
20h/18h
Tiempo de conversación/música con
Bluetooth
®
activado +ANC activado
15h/12h
10. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puestaenmarcha de la directiva Europea
2012/19/EU y2006/66/EU en el sistema legislativo
nacional,seaplicara lo siguiente: Losaparatos eléctricosy
electrónicos,a como lasbaterías, no se deben evacuar en
la basuradoméstica.Elusuarioestálegalmenteobligadoa
llevarlos aparatos eléctricos yelectrónicos,a como pilas ypilas
recargables,alnal de su vida útil alos puntosderecogidacomunaleso
adevolverlos al lugar donde losadquirió. Losdetalles quedaran
denidospor la leydecadapaís. El símboloenelproducto,enlas
instruccionesdeuso oenelembalaje hace referencia aello. Gracias al
reciclaje, al reciclajedel material oaotras formasdereciclaje de
aparatos/pilas usados, contribuye Usted de formaimportante ala
proteccióndenuestro medio ambiente.
11. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKG,declaraque el tipo
de equipo radioeléctrico [00184025] es conforme con la
Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración
UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
www.hama.com ->00184025 ->Downloads.
Banda obandas de frecuencia 2402MHz –2480 MHz
Potencia máxima de
radiofrecuencia
8.30 mW E.I.R.P.
18
R Руководство по эксплуатации
Органы управления ииндикации
1. Увеличение громкости / следующая композиция
2. Уменьшение громкости / предыдущая композиция
3. Светодиодный индикатор ANCEIN
4. Выключатель ANC
5. Светодиодный индикаторфункций
6. Многофункциональная кнопка (MFB): Питание /
воспроизведение / пауза / ответ на вызов
7. Микрофон
8. Вход AUX 3,5 мм
9. Светодиодный индикаторзаряда
10. Зарядныйразъем Micro-USB
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией. Храните
инструкцию внадежном месте для справок вбудущем. В
случае передачи изделия другому лицу приложите иэту
инструкцию.
1.
Предупредительные пиктограммы иинструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение
которых можетпривести копасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2.
Комплект поставки
Наружная Bluetooth
®
-стереогарнитура „Tour ANC”, 1 шт.
Зарядный кабель Micro-USB, 1 шт.
Стереокабель AUX 3,5 мм смикрофоном,1шт.
Настоящая инструкция
3.
Техника безопасности
Изделие предназначено толькодля домашнегоприменения.
Беречь от грязи, влаги иисточников тепла. Эксплуатировать
тольковсухих условиях.
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Соблюдатьтехнические характеристики.
Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать
неисправное изделие.
Аккумулятор замене не подлежит. Утилизацию продукта
производить целиком согласно нормативам.
Утилизировать упаковку всоответствии сместными нормами.
Запрещается вносить изменения вконструкцию.
Впротивном случае гарантийные обязательства аннулируются.
Внимание. Техникабезопасности
Применять толькосоответствующие зарядные
устройства.
Запрещается эксплуатировать иремонтировать
неисправные устройства.
Не подвергатьаккумуляторы глубокой разрядкеи
перезарядке.
Беречь от высоких температур при хранении, заряде и
эксплуатации.
При длительном хранении заряжать не режеодного
раза втри месяца.
Внимание. Техникабезопасности
Высокое звуковое давление!
Опасность повреждения органов слуха.
Во избежание потери слуха не слушайте
воспроизведение на большой громкости втечение
длительноговремени.
Не превышать нормальную громкость. Воздействие
громкогозвука, вт.ч.втечение короткоговремени,
можетпривести кповреждению органов слуха.
Во время эксплуатации изделия снижается
степень восприятия окружающих звуков и
шумов. Запрещается использовать изделие
во время вождения автомобиля и
управления машинами.
4.
Ввод вэксплуатацию
Для питания гарнитуры предусмотрен аккумулятор. Перед
вводом гарнитуры вэксплуатацию необходимо полностью
зарядить аккумулятор.
Перед началом заряда отключите гарнитуру.
Чтобы начать заряд аккумулятора, подключите кабель
USB pазъем зарядногоустройства (10) икразъему USB
компьютера.
Гарнитуру такжеможно заряжать через зарядное устройство
USB. Соблюдайте инструкции по эксплуатации устройств.
Во время зарядки светодиодный индикатор (9)
непрерывно светится красным.
Для полногозаряда аккумулятора требуется ок.2-3 часов.
По окончании зарядки горит зеленый светодиодный
индикатор (9).
По окончании работы отключите всекабельные исетевые
соединения.
19
Примечание
Во время зарядки соединение Bluetooth
®
доступно.
При низком заряде аккумулятора во время
использования гарнитуры звучит сигнал LowBattery
(Аккумулятор разряжен). Подключите гарнитуру к
соответствующему разъему USB спомощью зарядного
кабеля.
5.
Эксплуатация
Включение ивыключение гарнитуры
Нажмите иудерживайте многофункциональную кнопку (6)
втечение примерно 3 секунд, пока не прозвучит приветствие
«Hello» и светодиод (5) не начнет мигатьпоочередно красным
исиним светом.
Чтобы выключить питание, нажмите иудерживайте
многофункциональную кнопку (6) втечение примерно
5 секунд, пока не прозвучит сигнал «Goodbye» икрасный
светодиодный индикатор (5) не мигнет инепогаснет.
Примечание
Функции, описанные вэтойглаве, возможно толькос
Bluetooth
®
-совместимыми устройствами.
5.1. Первое соединение Bluetooth
®
(Pairing)
Примечание - Согласование
Включите устройство воспроизведения иактивируйте на
нем Bluetooth
®
.
Через интерфейс Bluetooth
®
убедитесь, чтоустройство
воспроизведения обнаруживается другими устройствами.
Подробнее смотрите инструкцию по эксплуатации устройства.
Гарнитура иустройство должны располагаться не дальше
1 метра друг от друга. Чем меньше дистанция между
устройствами, тем увереннее связь.
Включите гарнитуру кнопкой MFB (6).
Нажмите иудерживайте многофункциональную кнопку (6)
втечение примерно 5 секунд, пока не прозвучит приветствие
«Hello» исветодиодный индикатор (5) не начнет мигать
поочередно красным исиним светом. Гарнитура начнет поиск
сигнала Bluetooth
®
.
Откройте настройки Bluetooth
®
на устройстве воспроизведения
ивспискевыберите устройство Hama BTH TOUR ANC.
Выберите Hama BTH TOUR ANC иподождите, пока гарнитура
не появится вспискеподключенных устройств по протоколу
Bluetooth
®
.
Примечание -Bluetooth
®
.
Для установки соединения снекоторыми устройствами
можетпотребоваться пароль Bluetooth
®
.
Для подключения кгарнитуре введите пароль по
умолчанию (0000), если потребуется.
Примечание
После успешногосоединения мигает светодиодный
индикатор (5) извучит сообщение «Your device is
connected» (Ваше устройство подключено).
Если соединение не удается установить более
600 секунд, лампы гаснут ирежим установки соединения
отключается. Вэтомслучае повторите операцию
согласования по протоколу Bluetooth
®
(см.5.1).
5.2.
Автоматическое соединение по протоколу
Bluetooth
®
после согласования
Примечание
Включите устройство воспроизведения иактивируйте на
нем Bluetooth
®
.
Через интерфейс Bluetooth
®
убедитесь, чтоустройство
воспроизведения обнаруживается другими
устройствами.
Подробнее смотрите инструкцию по эксплуатации
устройства.
Включите гарнитуру кнопкой MFB (6). Синяя лампа начнет
мигать, игарнитура автоматически установит соединение с
устройством, скоторым она работала впоследний раз.
Как толькосоединение установится, будет подан сигнал
«Соединение установлено».
Примечание
После успешногосоединения мигает светодиодный
индикатор (5) извучит сообщение «Your device is
connected» (Ваше устройство подключено).
Если соединение не удается установить более 600 секунд,
лампы гаснут ирежим установки соединения отключается.
Вэтомслучае повторите операции из пункта 5.1.
При необходимости, чтобы разрешить автоматическое
подключение гарнитуры, выполните соответствующие
настройки на сопрягаемом устройстве.
/