Festool MX 1000 RE EF HS2 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
de Originalbetriebsanleitung - Rührwerk 7
en Original Instructions – Stirrer 14
fr Instructions d’utilisation d'origine - Mélangeur 21
es Instrucciones de servicio originales: agitador 28
it Istruzioni per l’uso originali - Miscelatore 35
nl Originele gebruiksaanwijzing - mengmachine 42
sv Originalbruksanvisning – omrörare 49
fi Alkuperäiset käyttöohjeet - Vispiläkone 55
da Original brugsanvisning – røreværk 61
nb Bruksanvisning – omrører 67
pt Manual de instruções original - Misturadora 73
ru Перевод оригинального руководства по эксплуатации – Перемешиватель 80
cs Originální návod k obsluze – míchadlo 87
pl Oryginalna instrukcja obsługi - mieszarka 93
MX 1000 RE EF
MX 1200 RE EF
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
www.festool.com
721666_A / 2020-09-16
Оглавление
1 Символы..................................................... 80
2 Указания по технике безопасности..........80
3 Применение по назначению.....................82
4 Технические данные..................................82
5 Составные части инструмента.................. 82
6 Подготовка к работе.................................. 83
7 Обслуживание и уход.................................85
8 Охрана окружающей среды.......................86
1 Символы
Предупреждение об общей опасности
Предупреждение об ударе током
Прочтите руководство по эксплуата
ции и указания по технике безопас
ности!
Используйте защитные наушники!
Работайте в респираторе!
Работайте в защитных перчатках!
Работайте в защитных очках!
Носите прочную обувь!
Класс защиты II
TR066
Не выбрасывайте вместе с бытовыми
отходами.
Инструкция, рекомендация
Инструкция по использованию
Маркировка CE: Подтверждает соот
ветствие электроинструмента основ
ным требованиям директив ЕС.
2 Указания по технике
безопасности
2.1 Общие указания по технике
безопасности для
электроинструментов
ОСТОРОЖНО! Прочтите все указания по
технике безопасности и инструкции.
Неточное соблюдение указаний может стать
причиной удара электрическим током, пожара
и/или серьёзных травм.
Сохраняйте все указания по технике без
опасности и инструкции для следующего по
льзователя.
Используемый в указаниях по технике без
опасности термин «электроинструмент» отно
сится к сетевым электроинструментам (с се
тевым кабелем) и аккумуляторным электроин
струментам (без сетевого кабеля).
2.2 Правила техники безопасности при
обращении с перемешивателями
Всегда надёжно держите электроинстру
мент обеими руками за рукоятки. Потеря
контроля над инструментом может приве
сти к травме.
Для предотвращения создания опасной
атмосферы при перемешивании горю
чих смесей обеспечьте достаточную вен
тиляцию в помещении. Образующиеся
пары могут попасть в лёгкие или воспла
мениться от искр, создаваемых элек
троинструментом.
Не перемешивайте пищевые продукты.
Электроинструменты и их рабочая ос
настка не предназначены для переработ
ки пищевых продуктов.
Держите сетевой кабель в стороне от ра
бочей зоны. В противном случае кабель
может намотаться на перемешивающую
насадку.
Обеспечьте устойчивость смесительного
ведра при выполнении работ. Незафик
сированное ведро может неожиданно
сдвинуться с места.
Следите за тем, чтобы на корпус элек
троинструмента не попадали водяные
брызги. Вода, проникшая внутрь инстру
мента, может вызвать его повреждение и
поражение электрическим током.
Соблюдайте правила техники безопас
ности при обращении с перемешивае
мым материалом. Перемешиваемый ма
териал может быть опасным для здоро
вья.
Русский
80
В случае падения электроинструмента в
перемешиваемый раствор немедленно
выньте вилку из розетки и поручите про
верить его квалифицированному
специалисту. Не суйте руки в ведро с
электроинструментом, всё ещё подклю
чённым к электросети. Это может приве
сти к поражению электрическим током.
Во время перемешивания не суйте руки
и другие предметы в ведро с раствором.
Перемешивающая насадка может нане
сти серьёзные травмы.
Включайте и выключайте электроин
струмент только, когда насадка находит
ся в ведре. Иначе она может неконтроли
руемо отклониться в сторону и погнуться.
2.3 Другие указания по технике
безопасности
Регулярно проверяйте вилку и кабель, за
меняйте их только в авторизованных ма
стерских Сервисной службы.
Перед подключением к электросети вы
ключатель должен находиться в положе
нии «ВЫКЛ».
Всегда держите сетевой кабель позади
инструмента. Следите за тем, чтобы ка
бель не натягивался и не касался острых
кромок.
Используйте перемешивающие насадки с
диаметром, не превышающим значение,
указанное в технических данных.
Следите за устойчивым положением во
время работы.
Не работайте во влажной среде.
Если в электроинструмент проникла вла
га, выньте вилку из розетки и сдайте
электроинструмент на проверку в автори
зованную мастерскую.
Запрещается перерабатывать взрывоо
пасные вещества (например легково
спламеняющиеся растворители) и мате
риалы с температуры воспламенения
ниже 21 °C.
Не перемешивайте горячие материалы.
Соблюдайте инструкцию изготовителя по
приготовлению раствора.
Помните о реактивном крутящем момен
те.
Не трогайте мокрыми руками электроин
струмент, подключённый к электросети.
Используйте подходящие средства ин
дивидуальной защиты: защитные науш
ники, защитные очки, респиратор при
выполнении пыльных работ и защитные
перчатки для смены рабочего инструмен
та, прочная обувь.
2.4 Остаточные риски
Вследствие конструктивных особенностей
машинки даже при её надлежащем использо
вании и соблюдении всех применимых пра
вил техники безопасности могут возникнуть
следующие остаточные риски:
Опасность, исходящая от сетевого кабе
ля.
Опасная для здоровья концентрация пы
ли в воздухе при недостаточной вентиля
ции помещения.
Травмирование при контакте с деталями,
которые находятся под напряжением,
если демонтировать машинку, когда вил
ка сетевого кабеля не вынута из розетки.
Используйте только оригинальные запас
ные части Festool.
2.5 Уровни шума
Значения, определённые по EN 62841, как
правило составляют:
Уровень звукового давления L
PA
= 85 дБ(A)
Уровень мощности звуковых
колебаний
L
WA
= 96 дБ(A)
Погрешность K = 1,5 дБ
ВНИМАНИЕ
Шум, возникающий при работе
Повреждение органов слуха
Работайте в защитных наушниках.
Значение вибрации a
h
по трём осям (вектор
ная сумма) и коэффициент погрешности K,
определённые по EN 62841:
a
h
< 2,5 м/с
2
K = 1,5 м/с
2
Указанные значения уровня шума
получены согласно стандартным методам
измерения и могут использоваться для
сравнения электроинструментов между
собой
и для предварительной оценки нагрузки
на инструмент.
Русский
81
ВНИМАНИЕ
Фактические уровни шума и вибрации мо
гут отклоняться от приведённых здесь зна
чений. Это зависит от условий использова
ния инструмента и от обрабатываемого ма
териала.
Необходимо оценить шумовое воздей
ствие в реальных условиях эксплуатации
с учётом всех этапов производственного
цикла.
Исходя из оценки шумового воздействия
в реальных условиях эксплуатации, необ
ходимо предпринимать соответствующие
меры по охране труда работников.
3 Применение по назначению
Электроинструмент предназначен для смеши
вания порошкообразных строительных сме
сей (строительный раствор, штукатурка,
клей), а также лакокрасочных материалов, в
составе которых нет растворителей.
Ответственность за использование не
по назначению несёт пользователь.
Инструмент сконструирован для профессио
нального применения.
4 Технические данные
Перемешиватель MX 1000 RE EF MX 1200 RE EF
Напряжение 220—240 В 220—240 В
Частота 50—60 Гц 50—60 Гц
Потребляемая мощность 1020 Вт 1200 Вт
Скорость на холостом ходу 360—630 об/мин 360—630 об/мин
Электронная предустановка скорости вращения o o
Защита от перегрузок и перегрева - o
Зажимной патрон M14x2/ErgoFix M14x2/ErgoFix
Перемешивающая насадка, макс. диаметр 120 мм 140 мм
Диаметр зажимной шейки 57 мм 57 мм
Масса согласно процедуре EPTA 01:2014 4,6 кг 4,6 кг
Дата производства - см. этикетку инструмент
5 Составные части
инструмента
[1-1]
Защитная скоба
[1-2]
Правая рукоятка
[1-3]
Выключатель с защитой
[1-4]
Кнопка фиксатора выключателя
[1-5]
Регулятор скорости вращения вала
двигателя
[1-6]
Вентиляционные отверстия
[1-7]
Левая рукоятка
[1-8]
Пылеотвод MX‑A
[1-9]
Зажимная шейка
[1-10]
Адаптер ErgoFix
[12]
[1-11]
Втулка
Некоторые изображённые или описываемые
элементы оснастки не входят в комплект по
ставки.
Иллюстрации находятся в начале руководства
по эксплуатации.
[12] Адаптер ErgoFix на момент поставки установлен во втулку [1-11].
Русский
82
6 Подготовка к работе
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Недопустимое напряжение или частота!
Опасность несчастного случая
Сетевое напряжение и частота источника
тока должны соответствовать данным,
указанным на заводской табличке.
В Северной Америке можно использовать
только электроинструменты Festool с ха
рактеристикой по напряжению 120 В/
60 Гц.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования, удар током
Перед началом любых работ на инстру
менте всегда вынимайте вилку из розет
ки!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасная для здоровья пыль
Работайте в респираторе!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования, удар током
Перед началом работы с инструментом
дайте ему акклиматизироваться.
6.1 Зажимание перемешивающей
насадки (см. рис. 2)
Вверните насадку [2-1] концом M14x2
(размер ключа 22) в адаптер ErgoFix [2-2]
(размер ключа 19), поворачивая её впра
во, и затяните с помощью ключа.
Задвиньте насадку с надёжно соединён
ным адаптером ErgoFix в отверстие на
шпинделе машинки.
Регулировка рабочей высоты, см. раздел
6.4 .
6.2 Включение/выключение
Всегда удерживайте электроинстру
мент двумя руками: за правую [1-2] и
левую [1-7] рукоятки.
Выключатель [1-3] предназначен для вклю
чения/выключения (нажать = ВКЛ, отпустить
= ВЫКЛ) машинки.
Регулировка скорости вращения кнопкой
выключателя (функция ускорения)
С помощью выключателя [1-3] можно плавно
менять скорость вращения в установленном
диапазоне.
Непрерывный режим работы
Одновременным нажатием выключателя [1-3]
до упора и кнопки [1-4] можно перевести ма
шинку в непрерывный режим работы. При по
вторном нажатии и отпускании выключате
ля [1-3] непрерывный режим выключается.
6.3 Электроника
Плавный пуск
Плавный пуск с электронной регулировкой
обеспечивает начало работы машинки без от
дачи.
Эта мера предотвращает выплёскивание ма
териала из ведра. Для малого пускового тока
машинки достаточно предохранителя 10 A.
Регулятор скорости вращения вала
двигателя
С помощью регулятора [1-5] можно настраи
вать скорость вращения вала двигателя:
MX 1000 RE EF, MX 1200 RE EF
Скорость 1 360 Скорость 4 520
Скорость 2 410 Скорость 5 580
Скорость 3 470 Скорость 6 630
Скорость вращения настраивается в зависи
мости от используемой насадки и перемеши
ваемого материала.
Защита от перегрузки
При экстремальной перегрузке инструмента
срабатывает электронная защита двигателя.
В этом случае двигатель останавливается и
запускается только после снятия нагрузки.
Для продолжения работы нужно снова вклю
чить инструмент.
Постоянная скорость вращения
Электроника поддерживает практически по
стоянную скорость вращения под нагрузкой,
что обеспечивает равномерное перемешива
ние материала.
Защита от перегрузок и перегрева
(ДЕЙСТВИТЕЛЬНО для типа MX 1200 RE EF)
Для защиты от перегрева при длительной на
грузке электронный блок переключает двига
тель в режим охлаждения при достижении
критической температуры. В этом режиме ма
шинка не перегревается, так как работает с
уменьшенной скоростью. Примерно че
рез 2 минут охлаждения машинка снова гото
ва к работе с полной нагрузкой.
Русский
83
Защита от повторного пуска
Встроенная защита от повторного пуска пред
отвращает автоматический пуск электроин
струмента в непрерывном режиме работы по
сле сбоя в электропитании. Для повторного
ввода в эксплуатацию электроинструмент
следует сначала выключить и затем снова
включить.
6.4 Разъём ErgoFix
Регулировка высоты
Рабочую высоту машинки можно отрегулиро
вать под свой рост.
Для этого вытяните втулку [1-11] до упора
в направлении машинки и прочно удер
живайте втулку [1-11] в этом положении.
Потянув за перемешивающую насадку,
можно вытягивать адаптер ErgoFix из
шпинделя машинки. Таким способом мож
но настроить пять рабочих положений с
шагом 2 см. Максимальный диапазон ре
гулировки 8 см.
Затем отпустите зажимное кольцо
адаптера ErgoFix [1-11] и проверьте на
дёжность фиксации адаптера [1-10] в
шпинделе машинки.
Функция быстрой смены
УКАЗАНИЕ
Держите адаптер [1-10] в чистоте.
Не смазывайте адаптер [1-10].
Вытягивайте втулку ErgoFix [1-11] только
после полной остановки инструмента.
Разъём ErgoFix позволяет легко и быстро за
менять перемешивающие насадки.
Для этого вытяните втулку [1-11] до упора
в направлении машинки и прочно удер
живайте втулку [1-11] в этом положении.
Потянув за перемешивающую насадку,
можно полностью вытянуть адаптер
ErgoFix [1-10] из шпинделя машинки
Смена перемешивающей насадки
После износа перемешивающей насадки
адаптер ErgoFix [2-2] можно использо
вать дальше.
Установите ключ [2-3] на шестигранник
на конце [2-1] насадки и, поворачивая на
садку влево, отверните её с адаптера
ErgoFix [2-2].
6.5 Перемешивающие насадки
Для приготовления разных растворов подой
дут оригинальные перемешивающие насадки
Festool, см. в каталоге или интернете на
сайте: www.festool.ru.
RS2
Для красок для стен,
водоэмульсионных
красок, клейстера, ла
ков, эмалей, заливоч
ной массы, битума,
шлама
HS2
Для клея для керами
ческой плитки, рас
твора для заделки
швов, клеевых рас
творов, готовых шту
катурок, бесшовных
полов, шпатлёвок,
растворов для вырав
нивания
HS3R
Для строительного
раствора, бетона, це
ментной и известко
вой штукатурки, свя
зующей смеси, бес
шовного пола, эпок
сидных смол с квар
цевым наполнителем,
толстослойных битум
ных покрытий
HS3L
Для гипсовой штука
турки, дисперсион
ных/водоэмульсион
ных красок, лаков,
красок для стен, зали
вочной массы
WS2
Для эмалей, лаков,
красок для стен, во
доэмульсионных кра
сок, клейстера, клеев,
клея для керамиче
ской плитки
CS
Для раствора для вы
равнивания, шпатлё
вочной массы, герме
тиков, клеев
Русский
84
6.6 Пылеудаление
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасная для здоровья пыль
Травмирование дыхательных путей
Запрещается работать без системы пы
леудаления.
Соблюдайте национальные предписания.
Работайте в респираторе.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования, поражение
электрическим током
Перед началом любых работ на машинке
всегда вынимайте вилку из розетки!
Установка пылеотвода MX‑A
Оттяните назад пружину [3-1].
Насадите пылеотвод MX‑A [3-2] на
кромку ведра.
Закрепите всасывающий
шланг Ø 36 мм [3-3] (или Ø 27 мм) на пы
леотводе MX‑A.
Подсоедините пылеудаляющий аппа
рат [3-4].
6.7 Сетевое подключение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования при подключе
нии электроинструмента к питающей сети
с неправильными параметрами.
Перемешиватель можно подключать только к
однофазным сетям переменного тока с номи
нальным напряжением 220‑240 В / 50‑60 Гц.
Машинка имеет II класс защиты от поражения
электрическим током согласно
стандарту EN 62841 и встроенный фильтр по
давления радиопомех согласно
стандарту EN 55014.
При подготовке машинки к работе проверьте
соответствие параметров на заводской та
бличке фактическому напряжению в электро
сети.
При необходимости сетевой кабель можно уд
линить следующим образом:
длина 20 м, поперечное сечение
3×1,5 мм
2
длина 50 м, поперечное сечение
3×2,5 мм
2
Используйте только удлинительные кабели,
которые предназначены для работ на улице и
имеют соответствующую маркировку.
Режим работы с электрическим генератором
(электрогенератором) с приводом от ДВС
Изготовитель перемешивателя не гаран
тирует безупречной работы инструмента
с любым электрогенератором.
Перемешиватель можно эксплуатировать с
электрогенератором при выполнении следую
щих условий:
Выходное напряжение электрогенерато
ра должно всегда находиться в диапазо
не 230 В~ ±10 %, электрогенератор дол
жен быть всегда оснащён системой авто
матического регулирования напряжения
(AVR - Automatic Voltage Regulation), без
неё перемешиватель работает некоррект
но и может получить повреждения!
Мощность электрогенератора должна как
минимум в 2,5 раза превышать мощность
подключаемого перемешивателя (т. е.
2,5 кВт для MX 1000 RE EF, 3 кВт для
MX 1200 RE EF)
В случае работы с недостаточно мощным
электрогенератором возможны колеба
ния частоты вращения и, как следствие,
снижение производительности элек
троинструмента
7 Обслуживание и уход
ВНИМАНИЕ
Никогда не работайте с повреждённой ма
шинкой! (К повреждениям относятся также
надорванная или протёртая гибкая защита
выключателя или защита зажимного коль
ца на адаптере ErgoFix).
Повреждённую машинку сдавайте в ре
монт в авторизованную мастерскую!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования, поражение
электрическим током
Перед началом любых работ по ремонту и
техническому обслуживанию устройства
вынимайте вилку из розетки!
Все работы по ремонту и техническому
обслуживанию, которые требуют откры
вания корпуса двигателя, должны выпол
няться только специалистами авторизо
ванной мастерской Сервисной службы.
Русский
85
Сервисное обслуживание и ремонт должны
выполняться только специалистами фирмы-
изготовителя или в сервисной мастерской.
Адрес ближайшей мастерской см. на:
www.festool.ru/сервис
EKAT
1
2
3
5
4
Используйте только оригинальные запасные
части Festool! № для заказа на:
www.festool.ru/сервис
Не допускайте забивания вентиляцион
ных отверстий [1-6] на кожухе двигателя.
В случае износа угольных щёток двигате
ля машинка автоматически выключается.
Для обслуживания машинку следует до
ставить в мастерскую.
Мы рекомендуем регулярно чистить ма
шинку. Удаляйте с неё пыль, остатки ма
териала и другие загрязнения. При ис
пользовании очистителей, содержащих
растворители, существует опасность по
вреждения окрашенных поверхностей и
пластмассовых деталей. Если Вы исполь
зуете такие чистящие средства, мы реко
мендуем сначала проверить их действие
в незаметных местах машинки. Не допу
скайте забивания вентиляционных отвер
стий на кожухе двигателя!
Для замены щёток двигателя, сетевого
кабеля и др. обращайтесь в авторизо
ванную мастерскую. После удара машин
ки необходимо проверить её в авторизо
ванной мастерской для предотвращения
возникновения механических и электри
ческих повреждений.
Упакованную машинку можно хранить в
сухом помещении без системы отопле
ния, если температура в этом помещении
не опускается ниже –5 °C. Машинку без
упаковки следует хранить только в сухом
закрытом помещении, в котором темпе
ратура не опускается ниже +5 °C и где ис
ключаются большие колебания темпера
туры.
8 Охрана окружающей среды
Не выбрасывайте инструмент вместе с
бытовыми отходами! Обеспечьте эко
логически безопасную утилизацию ин
струментов, оснастки и упаковки. Соблюдайте
действующие национальные предписания.
Только для стран ЕС: согласно директиве ЕС
об отходах электрического и электронного
оборудования, а также гармонизированным
национальным стандартам отслужившие свой
срок электроинструменты должны утилизиро
ваться раздельно и направляться на экологи
чески безопасную переработку.
Информация по директиве REACh:
www.festool.com/reach
Русский
86
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99

Festool MX 1000 RE EF HS2 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ