Black & Decker KA280 Руководство пользователя

Категория
Электроинструменты
Тип
Руководство пользователя
2
Eesti keel (Originaaljuhend) 6
Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 15
15
Назначение
Ваша шлифовальная машина Black & Decker
предназначена для шлифования деревянных,
металлических, пластиковых и окрашенных по-
верхностей. Данный инструмент предназначен
только для бытового использования.
Инструкции по технике безопасности
Общие правила безопасности при работе
с электроинструментами
Внимание! Внимательно прочтите
все инструкции по безопасности
и руководство по эксплуатации. Несо-
блюдение всех перечисленных ниже ин-
струкций может привести к поражению
электрическим током, возникновению
пожара и/или получению серьезной
травмы.
Сохраните все инструкции по безопас-
ности и руководство по эксплуатации для
их дальнейшего использования. Тер ми н
«Электроинструмент» во всех приведенных
ниже указаниях относится к Вашему сетевому
(с кабелем) электроинструменту или аккумуля-
торному (беспроводному) электроинструменту.
1. Безопасность рабочего места
a. Содержите рабочее место в чистоте
и обеспечьте хорошее освещение.
Плохое освещение рабочего места может
привести к несчастному случаю.
b. Не используйте электроинструменты,
если есть опасность возгорания или
взрыва, например, вблизи легко вос-
пламеняющихся жидкостей, газов или
пыли. В процессе работы электроинстру-
мент создает искровые разряды, которые
могут воспламенить пыль или горючие
пары.
c. Во время работы с электроинструмен-
том не подпускайте близко детей или
посторонних лиц. Отвлечение внимания
может вызвать у Вас потерю контроля над
рабочим процессом.
2. Электробезопасность
a. Вилка кабеля электроинструмента
должна
соответствовать штепсельной
розетке. Ни в коем случае не видоиз-
меняйте вилку электрического кабе-
ля. Не используйте соединительные
штепсели-переходники, если в силовом
кабеле электроинструмента есть про-
вод заземления. Использование ориги-
нальной вилки кабеля и соответствующей
ей штепсельной розетки уменьшает риск
поражения электрическим током.
b. Во время работы с электроинструмен-
том избегайте
физического контакта
с заземленными объектами, такими как
трубопроводы, радиаторы отопления,
электроплиты и холодильники. Риск
поражения электрическим током увеличи-
вается, если Ваше тело заземлено.
c. Не используйте электроинструмент под
дождем или во влажной среде. Попада-
ние воды в электроинструмент увеличива-
ет риск поражения электрическим током.
d. Бережно обращайтесь с электрическим
кабелем. Ни в коем случае не исполь-
зуйте кабель для переноски электро-
инструмента или для вытягивания
его вилки из штепсельной розетки. Не
подвергайте электрический кабель воз-
действию высоких температур и сма-
зочных веществ; держите его в стороне
от острых кромок и движущихся частей
электроинструмента. Поврежденный или
запутанный кабель увеличивает риск по-
ражения электрическим током.
e. При работе с электроинструментом на
открытом воздухе используйте удлини-
тельный кабель, предназначенный для
наружных работ. Использование кабеля,
пригодного для работы на открытом воз-
духе, снижает риск поражения электриче-
ским током.
f. При необходимости работы с электро-
инструментом во влажной среде ис-
пользуйте источник питания, оборудо-
ванный устройством защитного отклю-
чения (УЗО). Использование УЗО снижает
риск поражения электрическим током.
3. Личная безопасность
a. При работе с электроинструментами
будьте внимательны, следите за тем,
что Вы делаете, и руководствуйтесь
здравым смыслом. Не используйте
электроинструмент, если Вы устали,
а также находясь под действием алко-
голя или понижающих реакцию лекар-
ственных препаратов и других средств.
Малейшая
неосторожность при работе
с электроинструментами может привести
к серьезной травме.
b. При работе используйте средства инди-
видуальной защиты. Всегда надевайте
защитные очки. Своевременное исполь-
РУССКИЙ ЯЗЫК
16
зование защитного снаряжения, а именно:
пылезащитной маски, ботинок на не-
скользящей подошве, защитного шлема
или противошумных наушников, значи-
тельно снизит риск получения травмы.
c. Не допускайте непреднамеренного
запуска. Перед тем, как подключить
электроинструмент к сети и/или акку-
мулятору, поднять или перенести его,
убедитесь, что выключатель находится
в положении «выключено». Не
пере-
носите электроинструмент с нажатой
кнопкой выключателя и не подключайте
к сетевой розетке электроинструмент,
выключатель которого установлен в по-
ложение «включено», это может привести
к несчастному случаю.
d.
Перед включением электроинструмен-
та снимите с него все регулировочные
или гаечные ключи. Регулировочный или
гаечный ключ, оставленный закрепленным
на вращающейся части электроинструмен-
та, может стать причиной тяжелой травмы.
e. Работайте в устойчивой позе. Всегда
твердо стойте на ногах, сохраняя рав-
новесие. Это позволит Вам не потерять
контроль при работе с электроинструмен-
том в непредвиденной ситуации.
f. Одевайтесь соответствующим образом.
Во время работы не надевайте свобод-
ную одежду или украшения. Следите за
тем, чтобы Ваши волосы, одежда или
перчатки находились в постоянном от-
далении от движущихся частей инстру-
мента. Свободная одежда, украшения или
длинные волосы могут попасть в движу-
щиеся части инструмента.
g. Если электроинструмент снабжен
устройством сбора и удаления пыли,
убедитесь, что данное устройство под-
ключено и используется надлежащим
образом. Использование устройства
пылеудаления значительно снижает
риск возникновения несчастного случая,
связанного с запыленностью рабочего
пространства.
4. Использование электроинструментов
и технический уход
a. Не перегружайте электроинструмент.
Используйте Ваш инструмент по назна-
чению. Электроинструмент работает на-
дежно и безопасно только при соблюдении
параметров, указанных в его технических
характеристиках.
b. Не используйте электроинструмент,
если его выключатель не устанавли-
вается в положение включения или
выключения. Электроинструмент с не-
исправным выключателем представляет
опасность и подлежит ремонту.
c. Отключайте электроинструмент от се-
тевой розетки и/или извлекайте аккуму-
лятор перед регулированием, заменой
принадлежностей или при хранении
электроинструмента. Так ие меры предо-
сторожности снижают риск случайного
включения электроинструмента.
d. Храните неиспользуемые электро-
инструменты в недоступном для
детей месте и не позволяйте лицам,
не знакомым с электроинструментом
или данными инструкциями, работать
с электроинструментом. Электроинстру-
менты представляют опасность в руках
неопытных пользователей.
e. Регулярно проверяйте исправность
электроинструмента. Проверяйте точ-
ность совмещения и легкость переме-
щения подвижных частей, целостность
деталей и любых других элементов
электроинструмента, воздействующих
на его работу. Не используйте неис-
правный электроинструмент, пока он
не будет полностью отремонтирован.
Большинство несчастных случаев явля-
ются следствием недостаточного техниче-
ского ухода за электроинструментом.
f. Следите за остротой заточки и чистотой
режущих принадлежностей. Принад-
лежности с острыми кромками позволяют
избежать заклинивания и делают работу
менее утомительной.
g. Используйте электроинструмент, аксес-
суары и насадки в соответствии с дан-
ным Руководством и с учетом рабочих
условий и характера будущей работы.
Использование электроинструмента не
по назначению может создать опасную
ситуацию.
5. Техническое обслуживание
a. Ремонт Вашего электроинструмента
должен производиться только квали-
фицированными специалистами с ис-
пользованием идентичных запасных
частей. Это обеспечит безопасность Ва-
шего электроинструмента в дальнейшей
эксплуатации.
РУССКИЙ ЯЗЫК
17
Дополнительные меры безопасности при
работе с электроинструментами
Внимание! Дополнительные меры без-
опасности при работе шлифовальными
машинами.
Держите электроинструмент за изоли-
рованные рукоятки, поскольку шлифо-
вальная лента / шлифовальная подо-
шва может задеть кабель подключения
к электросети. Разрезание находящего
под напряжением провода делает не по-
крытые изоляцией металлические части
электроинструмента «живыми», что соз-
дает опасность поражения электрическим
током.
Используйте струбцины или другие
приспособления для фиксации обра-
батываемой детали, устанавливая их
только на неподвижной поверхности.
Если держать обрабатываемую деталь
руками или с упором в собственное тело,
то можно потерять контроль над инстру-
ментом или обрабатываемой деталью.
Внимание! Контакт с пылью или вдыхание
пыли, возникающей в ходе шлифовальных
работ, может представлять опасность для
здоровья оператора и окружающих лиц.
Надевайте респиратор, специально раз-
работанный для защиты от пыли и паров,
и следите, чтобы лица, находящиеся
в рабочей зоне, также были обеспечены
средствами индивидуальной защиты.
После окончания работы тщательно уби-
райте всю образовавшуюся пыль.
Соблюдайте особую осторожность при
удалении краски, которая может иметь
свинцовую основу, или при шлифовании
некоторых сортов дерева или металла,
которые могут быть источником токсичной
пыли:
- Не позволяйте детям или беременным
женщинам находиться в рабочей зоне.
- Не принимайте пищу, не пейте и не
курите в рабочей зоне.
- Удаляйте частицы пыли и прочие от-
ходы безопасным для окружающей
среды способом.
Назначение прибора описывается
в данном руководстве по эксплуатации.
Использование любых принадлежностей
или приспособлений, а также выполнение
данным инструментом любых видов работ,
не рекомендованных данным руковод-
ством по эксплуатации, может привести
к несчастному случаю и/или повреждению
личного имущества.
Безопасность посторонних лиц
Использование инструмента
физически
или умственно неполноценными людьми,
а также детьми и неопытными лицами до-
пускается только под контролем ответ-
ственного за их безопасность лица.
Не позволяйте детям играть с электроин-
струментом.
Вибрация
Значения уровня вибрации, указанные в техни-
ческих характеристиках инструмента и декла-
рации соответствия, были измерены в соответ-
ствии со стандартным
методом определения
вибрационного воздействия согласно EN60745
и могут использоваться при сравнении харак-
теристик различных инструментов. Приведен-
ные значения уровня вибрации могут также
использоваться для предварительной оценки
величины вибрационного воздействия.
Внимание! Значения вибрационного воз-
действия при работе с электроинструментом
зависят от вида работ, выполняемых данным ин-
струментом, и могут отличаться от заявленных
значений. Уровень вибрации может превышать
заявленное значение.
При оценке степени вибрационного воздействия
для определения необходимых защитных мер
(2002/44/EC) для людей, использующих в про-
цессе работы электроинструменты, необходи-
мо принимать во внимание действительные
условия использования электроинструмента,
учитывая все составляющие рабочего цикла,
в том числе время, когда инструмент находится
в выключенном состоянии, и время, когда он
работает без нагрузки, а также время его за-
пуска и отключения.
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки:
Внимание! Полное ознакомление с ру-
ководством по эксплуатации снизит риск
получения травмы.
Электробезопасность
Данный электроинструмент защищен
двойной изоляцией, исключающей по-
требность в заземляющем проводе.
Следите за напряжением электрической
сети, оно должно соответствовать вели-
чине, обозначенной на информационной
табличке электроинструмента.
РУССКИЙ ЯЗЫК
18
Во избежание несчастного случая, замена
поврежденного кабеля питания должна
производиться только на заводе-изгото-
вителе или в авторизованном сервисном
центре Black & Decker.
Составные части
1. Клавиша пускового выключателя
2. Переключатель режимов Autoselect
®
3. Окошко подошвы / скорости
4. Кнопка фиксатора шлифовальной подо-
швы
5. Эксцентриковая шлифовальная подошва
6. Большая деталировочная шлифовальная
подошва
7. Наконечник подошвы
8. Пальчиковая насадка
9. Пылесборник
Сборка
Внимание! Перед началом сборки убедитесь,
что электроинструмент выключен и отсоединен
от электросети.
Снятие шлифовальной подошвы (Рис. А)
Чтобы снять шлифовальную подошву, на-
жмите на кнопку фиксатора (4) и снимите
подошву (6) с инструмента.
Установка эксцентриковой шлифовальной
подошвы (Рис. B)
Поверните шлифмашину шлифовальной
подошвой вверх, как показано на рис. В.
Совместите отверстия
для выхода пыли
(10) на шлифовальной подошве с отвер-
стиями (11) в основании инструмента.
Прижмите подошву, пока она с щелчком не
закрепится на месте.
Крепление шлифовальной бумаги (Рис. С)
Поверните шлифмашину шлифовальной
подошвой (5) вверх.
Прижмите шлифовальную бумагу (12)
к шлифовальной подошве (5), следя за
тем, чтобы отверстия на бумаге совмести-
лись
с отверстиями на подошве.
Большая деталировочная подошва
Данную шлифовальную подошву Вы можете ис-
пользовать для деталировочного шлифования
или шлифования заподлицо.
Установка большой деталировочной шлифо-
вальной подошвы (Рис. D и E)
При деталировочном шлифовании, заостренная
сторона шлифовальной подошвы должна быть
направлена вперед (Рис. D).
При шлифовании больших поверхностей, за-
остренная сторона шлифовальной подошвы
должна быть
направлена назад (Рис. Е).
Установите подошву, как было описано
в разделе «Установка эксцентриковой
шлифовальной подошвы».
Прижмите подошву, пока она с щелчком не
закрепится на месте.
Крепление шлифовальной бумаги (Рис. F)
Отделите оба ромбовидных наконечника
(13) от шлифовальной бумаги (14).
Поверните шлифмашину шлифовальной
подошвой вверх.
Прижмите шлифовальную бумагу (14)
к
шлифовальной подошве, следя за тем,
чтобы отверстия на бумаге совместились
с отверстиями на подошве.
В случае износа, ромбовидный наконечник (15)
можно перевернуть другой стороной.
В случае износа передней части наконеч-
ника шлифовальной бумаги, отделите его,
переверните другой стороной и прижмите
к шлифовальной подошве.
В случае полного износа наконечника
шлифовальной бумаги, отделите его от
подошвы и установите новый ромбовид-
ный наконечник (13).
Наконечник шлифовальной подошвы (Рис. G)
В случае износа наконечника (7) шлифоваль-
ной подошвы, его можно перевернуть другой
стороной или заменить. В случае износа дер-
жателя ромбовидного наконечника (16), его
можно заменить. Сменные детали и принадлеж-
ности можно приобрести у ближайшего дилера
Black & Decker.
Отвинтите
винт (17).
Переверните наконечник другой стороной
или замените его.
Установите на место винт (17) и затяните
его.
Пальчиковая насадка (Рис. Н)
Пальчиковая насадка используется для дета-
лировочного шлифования в труднодоступных
местах.
Отвинтите винт (17).
Снимите ромбовидный держатель (16) со
шлифовальной подошвы.
Установите на подошву (6) пальчиковую
насадку (8).
Установите на
место винт (17) и затяните
его.
Установите на пальчиковую насадку не-
обходимую шлифовальную бумагу (18).
РУССКИЙ ЯЗЫК
19
Насадка-держатель шлифовального профиля
Насадка-держатель шлифовального профиля
используется для шлифования рельефных
поверхностей.
Установка насадки-держателя шлифоваль-
ного профиля (Рис. I)
Отвинтите винт (17).
Снимите ромбовидный держатель (16) со
шлифовальной подошвы.
Установите на подошву насадку-держа-
тель шлифовального профиля (19).
Установите на место винт (17) и затяните
его.
Установка и снятие шлифовального профиля
(Рис. J и K)
Выберите наиболее подходящий для
Вашей работы шлифовальный профиль.
Вставьте зацеп шлифовального профиля
(20) в углубление в передней части насад-
ки-держателя (19).
Вдвиньте противоположный зацеп шлифо-
вального профиля в насадку-держатель,
до ощущаемой фиксации.
Для извлечения шлифовального профиля
(20), передвиньте его вперед и извлеките
концевую часть профиля из насадки-дер-
жателя (19).
Установка шлифовальной бумаги на шлифо-
вальный профиль (Рис. L)
Совместите шлифовальную бумагу (21) со
шлифовальным профилем (20).
Прижмите шлифовальную бумагу к шли-
фовальному профилю и убедитесь, что
она облегает его контур.
Пластинчатая насадка (Рис. М) (только
KA280L)
Пластинчатая насадка используется для об-
работки щелей и трещин.
Отвинтите винт (17).
Снимите ромбовидный держатель (16) со
шлифовальной подошвы.
Установите на подошву пластинчатую на-
садку (22).
Установите на место винт и затяните его.
Установите на пластинчатую насадку не-
обходимую шлифовальную бумагу.
Для использования в работе обеих сторон пла-
стинчатой насадки, на ее верхнюю поверхность
можно дополнительно закрепить держатель
с липучкой (23).
Удалите с держателя с липучкой (23) за-
щитную бумагу.
Прикрепите липучку к верхней поверхности
пластинчатой насадки (22).
Прижмите шлифовальную бумагу к держа-
телю с липучкой.
Остаточные риски
При работе с данным инструментом возможно
возникновение дополнительных остаточных
рисков, которые не вошли в описанные здесь
правила техники безопасности. Эти риски могут
возникнуть при неправильном или продолжи-
тельном использовании изделия и т.п.
Несмотря на соблюдение соответствующих
инструкций по технике безопасности и исполь-
зование предохранительных устройств, некото-
рые остаточные риски невозможно полностью
исключить. К ним относятся:
Травмы в результате касания вращающих-
ся/двигающихся частей инструмента.
Риск получения травмы во время смены
деталей электроинструмента,
пильных
дисков или насадок.
Риск получения травмы, связанный с про-
должительным использованием инстру-
мента. При использовании инструмента
в течение продолжительного периода
времени делайте регулярные перерывы
в работе.
Ухудшение слуха.
Ущерб здоровью в результате вдыхания
пыли в процессе работы с электроинстру-
ментом (например, при распиле древеси-
ны, в особенности, дуба, бука и ДВП).
Эксплуатация
Внимание! Не форсируйте рабочий процесс.
Избегайте перегрузки электроинструмента.
Внимание! Во избежание перегрева шлифма-
шины следите, чтобы при ее работе вентиля-
ционные прорези были открытыми. Держите
инструмент, как показано на рис. R. Следите,
чтобы шлифовальная подошва плотно приле-
гала к обрабатываемой заготовке.
Храните инструмент с установленной
шлифовальной подошвой.
Держите руки на расстоянии от области
шпинделя.
Никогда не вращайте переключатель
режимов Autoselect® при работающем
инструменте.
Никогда не дотрагивайтесь руками до
шлифовальной подошвы во время работы
инструмента.
РУССКИЙ ЯЗЫК
20
Включение и выключение (Рис. N)
Чтобы включить инструмент, установите
пусковой выключатель (1) в положение I.
Чтобы выключить инструмент, установите
пусковой выключатель (1) в положение О.
Технология Autoselect
®
(Рис. О)
Данная шлифовальная машина оснащена пере-
ключателем Autoselect
®
(2) с изображениями
различных шлифовальных операций. Данные
изображения помогут Вам выбрать правильный
режим работы для выполняемой операции.
Поворачивая переключатель Autoselect
®
(2), выберите одну из следующих опера-
ций:
- Деталировочное шлифование (А).
- Шлифование углов (В).
- Шлифование заподлицо (С).
- Эксцентриковое шлифование (D).
В окошке подошвы/скорости (3) появится изо-
бражение нужной подошвы и рекомендованная
скорость шлифования.
Примечание: Вы можете изменить выбранную
скорость в любой момент, повернув переклю-
чатель Autoselect
®
в положения А и В (низкие
скорости) или С и D (высокие скорости).
Переключатель режимов Autoselect
®
. Таблица применения.
Установка Область
применения
Рекомендуемая
подошва
Цвет
подошвы
Установка
скорости
Установка
скорости
Небольшие
поверхности.
Позволяет
работать в самых
труднодоступных
местах.
Пальчиковая
насадка
Оранжевый (1) Низкая
Шлифование
больших
поверхностей.
Позволяет
обрабатывать
кромки с углом 90°.
Широкая
деталировочная
подошва,
наконечник
направлен вперед
Синий (1) Низкая
Шлифование
заподлицо.
Позволяет
обрабатывать
кромки с углом 90°.
Подошва для
шлифования
заподлицо,
наконечник
направлен назад
Синий (2) Высокая
Шлифование
больших
поверхностей.
Позволяет быстро
удалить слои
краски.
Эксцентриковая
подошва
Зеленый (2) Высокая
Автоматическая тормозная система (ABS)
Данный инструмент оснащен автоматической
тормозной системой. Если шлифмашина не ка-
сается заготовки, система ограничивает частоту
вращения подошвы относительно скорости
электродвигателя. При выключении шлифма-
шины, подошва быстро останавливается.
Опорожнение пылесборника (Рис. Р & Q)
Пылесборник (9) должен опорожняться каждые
10 минут использования электроинструмента.
Потяните пылесборник (9) назад и снимите
его с
инструмента.
Снимите крышку (24), вращая ее в направ-
лении против часовой стрелки.
Удерживая пылесборник (9) фильтром (25)
вниз, потрясите контейнер, чтобы вы-
сыпать пыль. С этой же целью потрясите
крышку (24).
Установите крышку (24) на свое место,
поворачивая ее по часовой стрелке, до
ощущаемой фиксации.
РУССКИЙ ЯЗЫК
21
Установите пылесборник (9) на шлифма-
шину.
Чистка фильтра пылесборника
Фильтр пылесборника рассчитан на многократ-
ное использование, поэтому должен регулярно
очищаться.
Опорожните пылесборник (9), как было
описано выше.
Извлеките фильтр (25) из пылесборника.
Вытрясите пыль из фильтра в мусорное
ведро.
Внимание! Ни в коем случае не очищайте
фильтр, используя щетки, сжатый
воздух
и острые предметы! Не мойте фильтр!
Установите фильтр (25) на свое место.
Установите крышку(24) на свое место.
Установите пылесборник (9) на шлифма-
шину.
Дополнительные принадлежности
Набор дополнительных принадлежностей,
входящих в комплект поставки Вашей шли-
фовальной машины, зависит от покупаемой
модели инструмента. Все перечисленные ниже
дополнительные принадлежности и аксес-
суары доступны в нашей линейке продуктов
Piranha
®
. Если Вам понадобилась принад-
лежность из приведенного ниже списка, но
она не входит в комплект поставки Вашей
шлифмашины, посетите наш сайт по адресу:
www.blackanddecker.eu.
Поз. Описание Назначение
Широкая деталировочная
шлифовальная подошва (6).
Для обработки больших
и средних поверхностей. Широкая
деталировочная подошва может
использоваться для шлифования
углов и кромок заготовок.
Эксцентриковая шлифовальная
подошва (5).
Для обработки больших поверхностей.
Эксцентриковая подошва может
использоваться для шлифования
фигурных поверхностей, а также для
супер-гладкого шлифования.
Пальчиковая насадка (8). Для небольших поверхностей
с трудным доступом. Пальчиковая
насадка может использоваться для
легкого шлифования, а также для
шлифования в углах.
Пластинчатая насадка (22). Для шлифования в труднодоступных
местах, например, жалюзи-штор
и дверей.
Насадка-держатель шлифовального
профиля (19).
Насадка-держатель для различных
профилей, обозначенных ниже.
Вогнутый шлифовальный профиль. Для деталировочного шлифования
поверхностей соответствующей
формы.
Выпуклый шлифовальный профиль
(20).
Для деталировочного шлифования
поверхностей соответствующей
формы.
Остроконечный шлифовальный
профиль.
Для деталировочного шлифования
поверхностей соответствующей
формы.
РУССКИЙ ЯЗЫК
22
Поз. Описание Назначение
240 зернистая шлифовальная бумага
с двумя сменными наконечниками для
широкой деталировочной подошвы.
Чистовая отделка при
деталировочном шлифовании.
120 зернистая шлифовальная бумага
с двумя сменными наконечниками для
широкой деталировочной подошвы.
Получистовая отделка при
деталировочном шлифовании.
60 зернистая шлифовальная бумага
с двумя сменными наконечниками для
широкой деталировочной подошвы.
Обдирочные работы при
деталировочном шлифовании.
Полировочная бумага (серого цвета)
с двумя сменными наконечниками для
широкой деталировочной подошвы.
Для полировки поверхностей.
Чистящая бумага (красного цвета)
для древесины или металла с двумя
сменными наконечниками.
Для зачистки или полировки
древесины или металла.
240 зернистая шлифовальная бумага
для эксцентриковой подошвы.
Чистовая отделка при эксцентриковом
шлифовании.
60 зернистая шлифовальная бумага
для эксцентриковой подошвы.
Обдирочные работы при
эксцентриковом шлифовании.
Круглая полировальная шкурка
(белого цвета).
Для полировки поверхностей.
120 зернистая шлифовальная бумага
для пальчиковой насадки.
Получистовая отделка при
деталировочном шлифовании.
Держатель сменной шлифовальной
бумаги для пластинчатой насадки.
Для крепления шлифовальных листов
на пластинчатую насадку.
60 зернистая шлифовальная бумага
для пластинчатой насадки.
Обдирочные работы при шлифовании
пластинчатой насадкой.
120 зернистая шлифовальная бумага
для пластинчатой насадки.
Получистовая отделка при
шлифовании пластинчатой насадкой.
120 зернистая шлифовальная бумага
для шлифовального профиля.
Получистовая отделка при
профильном шлифовании.
РУССКИЙ ЯЗЫК
23
Рекомендации по оптимальному использо-
ванию
Шлифмашину можно держать одной или
двумя руками (Рис. R). Не закрывайте
руками вентиляционные прорези!
Не надавливайте слишком сильно на
электроинструмент.
Регулярно проверяйте состояние шли-
фовальной бумаги. При необходимости
замените.
Шлифуйте всегда вдоль волокон древеси-
ны.
Используйте мелкозернистую наждачную
бумагу при шлифовании свежеокрашен-
ной
поверхности перед нанесением ново-
го слоя краски.
На неровных, шероховатых поверхностях,
а также для удаления толстых слоев
старых лакокрасочных покрытий пред-
варительно используйте обдирочную
(крупнозернистую) шлифовальную бумагу.
На прочих поверхностях предварительно
используйте получистовую (средней зер-
нистости) шлифовальную бумагу. В обоих
случаях при последующем шлифовании
перейдите на чистовую (мелкозернистую)
шлифовальную бумагу, чтобы получить
ровную, гладкую поверхность.
По вопросу приобретения дополнитель-
ных принадлежностей обращайтесь к Ва-
шему дилеру.
Дополнительные принадлежности
Производительность Вашего электроинстру-
мента напрямую зависит от используемых при-
надлежностей. Принадлежности Black & Decker
и Piranha изготовлены в соответствии с самыми
высокими стандартами качества и способны
увеличить производительность Вашего электро-
инструмента. Используя эти принадлежности,
Вы
достигнете наилучших результатов в работе.
Техническое обслуживание
Ваш инструмент Black & Decker рассчитан на ра-
боту в течение продолжительного времени при
минимальном техническом обслуживании. Срок
службы и надежность инструмента увеличива-
ется при правильном уходе и регулярной чистке.
Внимание! Перед проведением технического
обслуживания электрического/аккумуляторного
инструмента:
Выключите инструмент/устройство и от-
ключите его от источника питания.
Или выключите инструмент/устройство
и выньте из него аккумулятор, если ин-
струмент/устройство оснащено съемным
аккумулятором.
В случае наличия встроенного аккумуля-
тора, полностью разгрузите аккумулятор
и выключите инструмент/устройство.
Перед чисткой зарядного устройства от-
ключите его от источника питания. Ваше
зарядное устройство не требует никакого
дополнительного технического обслужи-
вания, кроме регулярной чистки.
Регулярно очищайте вентиляционные отвер-
стия инструмента/прибора/зарядного устрой-
ства мягкой щеткой или сухой тканью.
Регулярно очищайте корпус двигателя влажной
тканью. Не используйте абразивные чистящие
средства, а также чистящие средства на основе
растворителей.
Регулярно раскрывайте патрон (при наличии)
и вытряхивайте из него всю накопившуюся пыль.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нель-
зя утилизировать вместе с обычными
бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш
электроинструмент Black & Decker или Вы
больше в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте
его вместе с бытовыми отходами. Отнесите из-
делие в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим
сроком службы и их упаковок позволяет
пускать их в переработку и повторно
использовать. Использование перера-
ботанных материалов помогает защи-
щать окружающую среду от загрязнения
и снижает расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить
сбор старых электроинструментов отдельно
от бытового мусора на муниципальных свалках
отходов, или Вы можете сдавать их в торговом
предприятии при покупке нового изделия.
Фирма Black & Decker обеспечивает прием
и переработку отслуживших свой срок изделий
Black & Decker. Чтобы воспользоваться этой
услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в лю-
бой авторизованный сервисный центр, который
собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного
центра
, обратившись в Ваш местный офис
Black & Decker по адресу, указанному в данном
РУССКИЙ ЯЗЫК
24
руководстве по эксплуатации. Кроме того,
список авторизованных сервисных центров
Black & Decker и полную информацию о нашем
послепродажном обслуживании и контактах
Вы можете найти в интернете по адресу:
www.2helpU.com.
Технические характеристики
KA280 ТИП 1
Напряжение питания
В перем. тока 230
Потребляемая мощность Вт 220
Частота движения
эксцентрика (х. х.) д/мин. 8500 / 13000
Частота колебаний (х. х.) к/мин. 17000 / 26000
Вес кг 1,9
Уровень звукового давления в соответствии
с EN 60745:
Звуковое давление (L
pA
) 78,5 дБ(А), погрешность
(K) 3 дБ(А), Акустическая мощность (L
WA
) 89,5 дБ(А),
погрешность (K) 3 дБ(А)
Сумма величин вибрации (сумма векторов по трем
осям), измеренных в соответствии со стандартом
EN 60745:
Вибрационное воздействие (a
h
) 7,8 м/с
2
,
погрешность (K) 1,5 м/с
2
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ
ОБОРУДОВАНИЮ
KA280 / KA280L
Black & Decker заявляет, что продукты, обо-
значенные в разделе «Техничес кие характери-
стики», полностью соответствуют стандартам:
2006/42/EC, EN60745-1, EN60745-2-4.
За дополнительной информацией обращайтесь
по указанному ниже адресу или по адресу, ука-
занному на последней странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает
за соответствие технических данных и делает
это заявление от имени фирмы Black & Decker.
Кевин Хьюитт
(Kevin Hewitt)
Вице-президент
отдела мирового
проектирования
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
18-02-2010
РУССКИЙ ЯЗЫК
zst00198959 - 25-02-2013
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Black & Decker KA280 Руководство пользователя

Категория
Электроинструменты
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках