KA168K

Black & Decker KA168K Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство по эксплуатации шлифовальной машины Black & Decker KA168. В руководстве описаны функции машины, техника безопасности, способы использования различных насадок и подключение к пылесосу. Готов ответить на ваши вопросы об этом устройстве.
  • Для каких материалов предназначена эта шлифовальная машина?
    Как работает индикатор автоматической дозировки усилия?
    Можно ли подключить пылесос к этой шлифовальной машине?
    Что делать, если индикатор постоянно горит красным?
www.blackanddecker.eu
KA168
577688-65 RUS/UA
Перевод с оригинала инструкции
Инструмент не
предназначен для
профессионального
использования.
2
3
4
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Ваша шлифовальная машина Black & Decker предназ-
начена для шлифования деревянных, металлических,
пластиковых и окрашенных поверхностей. Данный
инструмент предназначен только для бытового
использования.
Инструкции по технике безопасности
Общие правила безопасности при работе с элек-
троинструментами
Внимание! Внимательно прочтите все
инструкции по безопасности и руковод-
ство по эксплуатации. Несоблюдение всех
перечисленных ниже правил безопасности
и инструкций может привести к поражению
электрическим током, возникновению пожа-
ра и/или получению тяжелой травмы.
Сохраните все инструкции по безопасности и ру-
ководство по эксплуатации для их дальнейшего
использования. Термин «Электроинструмент
» во
всех приведенных ниже указаниях относится к Ваше-
му сетевому (с кабелем) электроинструменту или ак-
кумуляторному (беспроводному) электроинструменту.
1. Безопасность рабочего места
a. Содержите рабочее место в чистоте и обес-
печьте хорошее освещение. Плохое освещение
или беспорядок на рабочем месте может приве-
сти к несчастному случаю.
b. Не используйте электроинструменты, если
есть
опасность возгорания или взрыва,
например, вблизи легко воспламеняющихся
жидкостей, газов или пыли. В процессе работы
электроинструмент создает искровые разряды,
которые могут воспламенить пыль или горючие
пары.
c. Во время работы с электроинструментом не
подпускайте близко детей или посторонних
лиц. Отвлечение внимания может вызвать у Вас
потерю контроля над рабочим процессом.
2. Электробезопасность
a. Вилка кабеля электроинструмента должна
соответствовать штепсельной розетке.
Ни в коем случае не видоизменяйте вилку
электрического кабеля. Не используйте
соединительные штепсели-переходники,
если в силовом кабеле электроинструмента
есть провод заземления. Использование ори-
гинальной вилки кабеля и соответствующей ей
штепсельной розетки уменьшает риск поражения
электрическим током.
b. Во время работы с
электроинструментом
избегайте физического контакта с заземлен-
ными объектами, такими как трубопроводы,
радиаторы отопления, электроплиты и холо-
дильники. Риск поражения электрическим током
увеличивается, если Ваше тело заземлено.
c. Не используйте электроинструмент под
дождем или во влажной среде. Попадание
воды в электроинструмент увеличивает риск
поражения электрическим током.
d. Бережно обращайтесь с электрическим
кабелем. Ни в коем случае не используйте
кабель для переноски электроинструмента
или для вытягивания его вилки из штепсель-
ной розетки. Не подвергайте электрический
кабель воздействию высоких температур и
смазочных веществ; держите его в стороне от
острых кромок и движущихся частей инстру-
мента. Поврежденный или запутанный кабель
увеличивает риск поражения электрическим
током
.
e. При работе с электроинструментом на откры-
том воздухе используйте удлинительный ка-
бель, предназначенный для наружных работ.
Использование кабеля, пригодного для работы
на открытом воздухе, снижает риск поражения
электрическим током.
f. При необходимости работы с электроинстру-
ментом во влажной среде используйте источ-
ник питания, оборудованный устройством
защитного отключения (УЗО). Использование
УЗО снижает риск поражения электрическим
током.
3. Личная безопасность
a. При работе с электроинструментами будьте
внимательны, следите за тем, что Вы делаете,
и руководствуйтесь здравым смыслом. Не ис-
пользуйте электроинструмент, если Вы уста-
ли, а также находясь под действием алкоголя
или понижающих реакцию лекарственных
препаратов и других средств. Малейшая нео-
сторожность при
работе с электроинструментами
может привести к серьезной травме.
b. При работе используйте средства индивиду-
альной защиты. Всегда надевайте защитные
очки. Своевременное использование защитного
снаряжения, а именно: пылезащитной маски,
ботинок на нескользящей подошве, защитного
шлема или противошумовых наушников, значи-
тельно снизит риск получения травмы.
c. Не допускайте непреднамеренного запуска.
Перед тем, как подключить электроинстру-
мент к сети и/или аккумулятору, поднять или
перенести его, убедитесь, что выключатель
находится в положении «выключено». Не пе-
реносите электроинструмент с нажатой кнопкой
выключателя и не подключайте к сетевой розет-
ке электроинструмент, выключатель которого
установлен в положение «включено», это может
привести к несчастному случаю.
d. Перед включением электроинструмента сни-
мите с него все регулировочные или гаечные
ключи. Регулировочный или гаечный ключ,
оставленный закрепленным на вращающейся
части электроинструмента, может стать причиной
тяжелой травмы.
e. Работайте в устойчивой позе. Всегда сохра-
няйте равновесие и устойчивую позу. Это
позволит Вам не потерять контроль при работе
5
с электроинструментом в непредвиденной ситу-
ации.
f. Одевайтесь соответствующим образом.
Во время работы не надевайте свободную
одежду или украшения. Следите за тем,
чтобы Ваши волосы, одежда или перчатки
находились в постоянном отдалении от
движущихся частей инструмента. Свободная
одежда, украшения или длинные волосы могут
попасть в движущиеся части инструмента.
g. Если электроинструмент
снабжен устройст-
вом сбора и удаления пыли, убедитесь, что
данное устройство подключено и использу-
ется надлежащим образом. Использование
устройства пылеудаления значительно снижает
риск возникновения несчастного случая, связан-
ного с запыленностью рабочего пространства.
4. Использование электроинструментов и тех-
нический уход
a. Не перегружайте электроинструмент. Исполь-
зуйте Ваш инструмент по назначению. Элек-
троинструмент
работает надежно и безопасно
только при соблюдении параметров, указанных
в его технических характеристиках.
b. Не используйте электроинструмент, если
его выключатель не устанавливается в по-
ложение включения или выключения. Элек-
троинструмент с неисправным выключателем
представляет опасность и подлежит ремонту.
c. Отключайте электроинструмент от сетевой
розетки и/или извлекайте аккумулятор перед
регулированием, заменой принадлежностей
или при хранении электроинструмента. Такие
меры предосторожности снижают риск случайно-
го включения электроинструмента.
d. Храните неиспользуемые электроинстру-
менты в недоступном для детей месте и не
позволяйте лицам, не знакомым с электро-
инструментом или данными инструкциями,
работать с электроинструментом. Электро-
инструменты представляют опасность в руках
неопытных пользователей.
e. Регулярно проверяйте исправность электро-
инструмента. Проверяйте точность совме-
щения и легкость перемещения подвижных
частей, целостность деталей и любых других
элементов электроинструмента, воздей-
ствующих на его работу. Не используйте
неисправный электроинструмент, пока он не
будет полностью отремонтирован. Большин-
ство несчастных случаев являются следствием
недостаточного технического ухода за электро-
инструментом.
f. Следите за остротой заточки и чистотой
режущих принадлежностей. Принадлежности
с острыми кромками позволяют избежать закли-
нивания и делают работу менее утомительной.
g. Используйте электроинструмент, аксессу-
ары и насадки в соответствии с данным
Руководством и с учетом рабочих условий
и характера будущей работы. Использование
электроинструмента не по назначению может
создать опасную ситуацию.
5. Техническое обслуживание
a. Ремонт
Вашего электроинструмента должен
производиться только квалифицирован-
ными специалистами с использованием
идентичных запасных частей. Это обеспечит
безопасность Вашего электроинструмента
в дальнейшей эксплуатации.
Дополнительные меры безопасности при работе
с электроинструментами
Внимание! Дополнительные меры без-
опасности при работе шлифовальными
машинами
Держите электроинструмент за изолирован-
ные рукоятки, поскольку шлифовальная
лента / шлифовальная подошва может задеть
кабель подключения к электросети. Разре-
зание находящего под напряжением провода
делает не покрытые изоляцией металлические
части электроинструмента «живыми», что созда-
ет опасность поражения электрическим током.
Используйте
струбцины или другие приспосо-
бления для фиксации обрабатываемой дета-
ли, устанавливая их только на неподвижной
поверхности. Если держать обрабатываемую
деталь руками или с упором в собственное тело,
то можно потерять контроль над инструментом
или обрабатываемой деталью.
Внимание! Контакт с пылью или вдыхание пыли,
возникающей в ходе шлифовальных работ, может
представлять опасность для здоровья операто-
ра и окружающих лиц. Надевайте респиратор,
специально разработанный для защиты от пыли
и паров, и следите, чтобы лица, находящиеся
в рабочей зоне, также были обеспечены средст-
вами индивидуальной защиты.
После окончания работы тщательно убирайте
всю образовавшуюся пыль.
Соблюдайте особую осторожность при удалении
краски, которая может иметь свинцовую основу,
или при шлифовании некоторых сортов дерева
или металла, которые могут быть источником
токсичной пыли:
- Не позволяйте детям или беременным
женщинам находиться в рабочей зоне.
- Не принимайте пищу, не пейте и не курите
в рабочей зоне.
- Удаляйте частицы пыли и прочие отходы
безопасным для окружающей среды спосо-
бом.
Использование инструмента физически или умст-
венно неполноценными людьми, а также детьми
и неопытными лицами допускается только под
контролем ответственного за их безопасность
лица. Не позволяйте детям играть с электроин-
струментом.
Назначение инструмента описывается в данном
руководстве по эксплуатации. Использование
6
любых принадлежностей или приспособлений,
а также выполнение данным инструментом лю-
бых видов работ, не рекомендованных данным
руководством по эксплуатации, может привести
к несчастному случаю и/или повреждению лич-
ного имущества.
Безопасность посторонних лиц
Использование инструмента физически или умст-
венно неполноценными людьми, а также детьми
и неопытными лицами допускается только под
контролем ответственного за их безопасность
лица.
Не позволяйте детям играть с электроинструмен-
том.
Остаточные риски
При работе с данным инструментом возможно возник-
новение дополнительных остаточных рисков, которые
не вошли в описанные здесь правила техники безопа-
сности. Эти риски могут возникнуть при неправильном
или продолжительном использовании изделия и т.п.
Несмотря
на соблюдение соответствующих инструк-
ций по технике безопасности и использование предо-
хранительных устройств, некоторые остаточные риски
невозможно полностью исключить. К ним относятся:
Травмы в результате касания вращающихся/
двигающихся частей инструмента.
Риск получения травмы во время смены
деталей инструмента, ножей или насадок.
Риск получения травмы, связанный с продол-
жительным использованием инструмента.
При использовании инструмента в течение
продолжительного периода времени делайте
регулярные перерывы в работе.
Ухудшение слуха.
Ущерб здоровью в результате вдыхания
пыли в процессе работы с инструментом
(например, при обработке древесины, в осо-
бенности, дуба, бука и ДВП).
Вибрация
Значения уровня вибрации, указанные в технических
характеристиках инструмента
и декларации соответ-
ствия, были измерены в соответствии со стандартным
методом определения вибрационного воздействия
согласно EN60745 и могут использоваться при
сравнении характеристик различных инструментов.
Приведенные значения уровня вибрации могут также
использоваться для предварительной оценки величи-
ны вибрационного воздействия.
Внимание! Значения вибрационного воздействия
при работе с электроинструментом зависят от вида
работ, выполняемых данным инструментом, и могут
отличаться от заявленных значений. Уровень вибра-
ции может превышать заявленное значение.
При оценке степени вибрационного воздействия для
определения необходимых защитных мер (2002/44/
EC) для людей, использующих в процессе работы
электроинструменты, необходимо принимать во
внимание действительные условия использования
электроинструмента, учитывая все составляющие
рабочего цикла, в том числе, время, когда
инструмент
находится в выключенном состоянии, время, когда
он работает без нагрузки, а также время его запуска
и отключения.
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки:
Внимание! Полное ознакомление с ру-
ководством по эксплуатации снизит риск
получения травмы.
Электробезопасность
Данный инструмент защищен двойной
изоляцией, что исключает потребность
в заземляющем проводе. Следите за на-
пряжением электрической сети, оно должно
соответствовать величине, обозначенной
на информационной табличке электроин-
струмента.
Во избежание несчастного случая, замена повре-
жденного кабеля питания должна производиться
только на заводе-изготовителе или в авторизо-
ванном сервисном центре Black & Decker.
Составные части
Ваш инструмент может содержать все или некоторые
из перечисленных ниже составных частей:
1. Пусковой выключатель
2. Индикатор автоматической дозировки усилия
3. Соединительный узел для подключения пылесо-
са
4. Шлифовальная подошва
5. Держатель наконечника
6. Наконечник подошвы
7. Пальчиковая насадка
8. Насадка-держатель шлифовального профиля
9. Винт
10. Шлифовальные профили
Кроме этого, в комплект поставки данного инстру-
мента входят все или некоторые
из названных ниже
принадлежностей:
Дополнительные принадлежности
Набор дополнительных принадлежностей, входящих
в комплект поставки Вашей шлифовальной машины,
зависит от покупаемой модели инструмента. Все пе-
речисленные ниже дополнительные принадлежности
и аксессуары доступны в нашей линейке продуктов
Piranha
®
. Если Вам понадобилась принадлежность из
приведенного ниже списка, но она не входит в ком-
плект поставки Вашей шлифмашины, посетите наш
сайт по адресу: www.blackanddecker.eu.
7
Принадлеж-
ность
Описание
Пальчиковая насадка.
Для небольших поверхностей
с трудным доступом. Пальчиковая
насадка может использоваться для
легкого шлифования, а также для
шлифования в углах.
Насадка-держатель шлифоваль-
ного профиля.
Насадка-держатель для различных
профилей, обозначенных ниже.
Вогнутый шлифовальный про-
филь.
Для деталировочного шлифования
поверхностей соответствующей
формы.
Выпуклый шлифовальный про-
филь.
Для деталировочного шлифования
поверхностей соответствующей
формы.
Остроконечный шлифовальный
профиль.
Для деталировочного шлифования
поверхностей соответствующей
формы.
240 зернистая шлифовальная
бумага с двумя сменными нако-
нечниками для широкой детали-
ровочной подошвы.
Чистовая отделка при деталиро-
вочном шлифовании.
120 зернистая шлифовальная
бумага с двумя сменными нако-
нечниками для широкой детали-
ровочной подошвы.
Получистовая отделка при детали-
ровочном шлифовании.
60 зернистая шлифовальная
бумага с двумя сменными нако-
нечниками для широкой детали-
ровочной подошвы.
Обдирочные работы при детали-
ровочном шлифовании.
Полировочная бумага (серого
цвета) с двумя сменными нако-
нечниками для широкой детали-
ровочной подошвы.
Для полировки поверхностей.
Чистящая бумага (красного цве-
та) для древесины или металла
с двумя сменными наконеч-
никами.
Для зачистки или полировки дре-
весины или металла.
Принадлеж-
ность
Описание
120 зернистая шлифовальная
бумага для пальчиковой на-
садки.
Получистовая отделка при детали-
ровочном шлифовании.
120 зернистая шлифовальная
бумага для шлифовального
профиля.
Получистовая отделка при про-
фильном шлифовании.
Сборка
Внимание! Перед началом сборки убедитесь, что
инструмент выключен и отсоединен от электросети.
Крепление шлифовальной бумаги (Рис. А и В)
Отделите оба ромбовидных наконечника (11) от
шлифовальной бумаги (12).
Поверните шлифмашину шлифовальной подо-
швой вверх.
Прижмите шлифовальную бумагу (12) к шлифо-
вальной подошве, следя за тем, чтобы отверстия
на бумаге совместились с отверстиями на подо-
шве.
В случае износа, ромбовидный наконечник (11) можно
перевернуть другой стороной.
В случае износа передней части наконечника
шлифовальной бумаги, отделите его, переверни-
те другой стороной и прижмите к шлифовальной
подошве.
В случае полного износа наконечника шли-
фовальной бумаги, отделите его от подошвы
и установите новый.
Полировальная губка и накладки (13) устанав-
ливаются аналогично листам шлифовальной
бумаги.
Наконечник шлифовальной подошвы (Рис. С)
В случае износа наконечника (6) шлифовальной
подошвы или держателя наконечника (5), их можно
перевернуть другой стороной или заменить. Сменные
детали и принадлежности можно приобрести у бли-
жайшего дилера Black & Decker.
Отвинтите винт (9).
Переверните наконечник другой стороной или
замените его.
Установите на место винт и затяните его.
Пальчиковая насадка (Рис. D)
Пальчиковая насадка используется для деталировоч-
ного шлифования в труднодоступных местах.
Отвинтите винт (9).
Снимите ромбовидный держатель (5) со шлифо-
вальной подошвы.
Установите на подошву пальчиковую насадку (7).
Установите на место винт и затяните его.
Установите на
пальчиковую насадку необходи-
мую шлифовальную бумагу (14).
8
Насадка-держатель шлифовального профиля
(Рис. Е)
Насадка-держатель шлифовального профиля исполь-
зуется для шлифования рельефных поверхностей.
Отвинтите винт (9).
Снимите ромбовидный держатель (5) со шлифо-
вальной подошвы.
Установите на подошву насадку-держатель шли-
фовального профиля (8).
Установите на место винт и затяните его.
Установка и снятие шлифовального профиля
(Рис
. F1 и F2)
Выберите наиболее подходящий для Вашей
работы шлифовальный профиль.
Вставьте зацеп шлифовального профиля (10)
в углубление в передней части насадки-держа-
теля (8).
Вдвиньте противоположный зацеп шлифовально-
го профиля в насадку-держатель, до ощущаемой
фиксации.
Для извлечения шлифовального профиля, пере-
двиньте его вперед и извлеките концевую часть
профиля из насадки-держателя (Рис. F2).
Установка шлифовальной бумаги на шлифоваль-
ный профиль (Рис. G)
Совместите шлифовальную бумагу (15) со шли-
фовальным профилем (10).
Прижмите шлифовальную бумагу к шлифоваль-
ному профилю и убедитесь, что она облегает его
контур.
Подключение к пылесосу (Рис. Н)
Инструмент имеет переходник для подсоединения
пылесоса при обработке деревянных поверхностей.
Чтобы
подсоединить пылесос, выполните следующие
действия:
Надвиньте соединительный узел (3) на пере-
ходник, расположенный в задней части корпуса
инструмента.
Вставьте в соединительный узел шланг подходя-
щего пылесоса.
Эксплуатация
Внимание! Не форсируйте рабочий процесс. Избе-
гайте перегрузки инструмента.
Внимание! Во избежание перегрева шлифмашины
следите, чтобы при ее работе вентиляционные
прорези были открытыми. Держите инструмент, как
показано на рис. I. Следите, чтобы шлифовальная по-
дошва плотно прилегала к обрабатываемой заготовке.
Включение и выключение
Поднимите инструмент с заготовки.
Чтобы включить
инструмент, установите пусковой
выключатель (1) в положение I.
Загорится красный индикатор. Подождите, пока
красный цвет сменится на зеленый. Это будет
означать, что инструмент готов к работе.
Чтобы выключить инструмент, установите пуско-
вой выключатель в положение О.
Примечание: Выполняйте данную процедуру каждый
раз, когда Вы включаете инструмент для оптимизации
срабатывания этой функции
. Несоблюдение установ-
ленной процедуры может привести к сбою заданных
настроек инструмента.
Использование индикатора автоматической дози-
ровки усилия (Рис. J1-J4)
Данный инструмент оснащен индикатором автомати-
ческой дозировки усилия (2), который светится, когда
Вы прилагаете усилие, оптимальное для конкретного
задания.
J1 При включении инструмента загорится один кра-
сный индикатор. Когда красный цвет индикатора
сменится
на зеленый, инструмент готов к работе.
J2 Свечение одного зеленого индикатора указывает,
что инструмент готов к работе. Эта настройка мо-
жет использоваться для тонкого и профильного
шлифования.
J3 Свечение всех зеленых индикаторов указывает,
что к инструменту прикладывается усилие, опти-
мальное для снятия материала.
J4 Постоянное свечение одного красного индикато-
ра указывает, что к инструменту прикладывается
избыточное усилие, и эффективность снятия
материала снижается. Работайте инструментом
с меньшим усилием.
Дополнительные принадлежности
Производительность Вашего электроинструмента на-
прямую зависит от используемых принадлежностей.
Принадлежности Black & Decker и Piranha изготовле-
ны в соответствии с самыми высокими стандартами
качества и способны увеличить производительность
Вашего электроинструмента. Используя эти принад-
лежности, Вы достигнете наилучших результатов
в работе.
Техническое обслуживание
Ваш инструмент рассчитан на работу в течение
продолжительного времени при минимальном тех-
ническом обслуживании. Срок службы и надежность
инструмента увеличивается при правильном уходе
и регулярной чистке.
Внимание! Перед любыми видами работ по тех-
ническому обслуживанию выключайте инструмент
и отключайте его от источника питания.
Регулярно очищайте вентиляционные отверстия
Вашего инструмента мягкой щеткой или сухой
тканью.
Регулярно очищайте корпус двигателя влажной
тканью. Не используйте абразивные чистящие
средства, а также чистящие средства на основе
растворителей.
9
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя
утилизировать вместе с обычными быто-
выми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш электро-
инструмент Black & Decker или Вы больше в нем не
нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе с быто-
выми отходами. Отнесите изделие в специальный
приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим сро-
ком службы и их упаковок позволяет пускать
их в переработку и повторно использовать.
Использование переработанных материа-
лов помогает защищать окружающую среду
от загрязнения и снижает расход сырьевых
материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор
старых электроинструментов отдельно от бытового
мусора на муниципальных свалках отходов, или
Вы
можете сдавать их в торговом предприятии при
покупке нового изделия.
Фирма Black & Decker обеспечивает прием и перера-
ботку отслуживших свой срок изделий Black & Decker.
Чтобы воспользоваться этой услугой, Вы можете
сдать Ваше изделие в любой авторизованный
сервисный центр, который собирает их по нашему
поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего ближай-
шего авторизованного сервисного
центра, обратив-
шись в Ваш местный офис Black & Decker по адресу,
указанному в данном руководстве по эксплуатации.
Кроме того, список авторизованных сервисных цен-
тров Black & Decker и полную информацию о нашем
послепродажном обслуживании и контактах Вы мо-
жете найти в интернете по адресу: www.2helpU.com
Технические характеристики
KA168 Тип 1
Напряжение питания
В перем. тока 230
Потребляемая мощность Вт 55
Число оборотов
без нагрузки об./мин. 11 000
Вес кг 0,8
Уровень звукового давления в соответствии
с EN 60745:
Звуковое давление (L
pA
) 61,5 дБ(А), погрешность (K)
3 дБ(А), Акустическая мощность (L
wA
) 72,5 дБ(А),
погрешность (K) 3 дБ(А)
Сумма величин вибрации (сумма векторов по трем
осям), измеренных в соответствии со стандартом
EN60745:
Вибрационное воздействие (a
h
) 14,0 м/с
2
, погрешность
(K) 1,5 м/с
2
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ ОБОРУДО-
ВАНИЮ
KA168
Black & Decker заявляет, что продукты, обозначенные
в разделе «Технические характеристики», полностью
соответствуют стандартам: 2006/42/EC, EN 60745-1,
EN 60745-2-4
За дополнительной информацией обращайтесь по
указанному ниже адресу или по адресу, указанному
на последней странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает за
соответствие технических данных и делает это заяв-
ление от имени фирмы Black & Decker.
Кевин Хьюитт (Kevin Hewitt)
Вице-президент отдела
мирового проектирования
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
30/03/2010
10
zst00152144 - 29-04-2011
БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
Гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высокока-
чественного изделия БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
и выражаем признательность за Ваш
выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия
в течение всего срока эксплуатации -
предмет особой заботы наших сервисных
служб. В случае возникновения каких-
либо проблем в процессе эксплуатации
изделия рекомендуем Вам обращаться
только в
авторизованные сервисные ор-
ганизации, адреса и телефоны которых
Вы сможете найти в Гарантийном талоне
или узнать в магазине. Наши сервисные
станции - это не только квалифициро-
ванный ремонт, но и широкий выбор
запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Ва-
шем присутствии, инструкцию по эк-
сплуатации и заполненный Гарантийный
талон на русском языке. При отсутствии
у Вас правильно заполненного Гаран-
тийного талона мы будем вынуждены
отклонить Ваши претензии по качеству
данного изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедитель-
но просим Вас перед началом работы
с изделием внимательно ознакомиться
с инструкцией по его эксплуатации.
1.4. Обращаем Ваше внимание на исклю-
чительно бытовое назначение данного
изделия.
2. Правовой основой настоящих гаран-
тийных условий является действующее
Законодательство и, в частности, Закон
О защите прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие
составляет 24 месяца и исчисляется со
дня продажи через розничную торговую
сеть. В случае устранения недостатков
изделия, гарантийный срок продлевается
на период, в течение которого оно не
использовалось.
4. Срок службы изделия - 5 лет (минималь-
ный, установленный в соответствии с За-
кономО защите прав потребителей”).
5. Наши гарантийные обязательства рас-
пространяются только на неисправности,
выявленные в течение гарантийного сро-
ка и обусловленные производственными
и конструктивными факторами.
6. Гарантийные обязательства не распро-
страняются:
6.1. На
неисправности изделия, возникшие
в результате:
6.1.1. Несоблюдения пользователем предписа-
ний инструкции по эксплуатации изделия.
6.1.2. Механического повреждения, вызванного
внешним ударным или любым иным
воздействием.
6.1.3. Использования изделия в профессио-
нальных целях и объёмах, в коммерче-
ских целях.
6.1.4. Применения изделия не по назначению.
6.1.5. Стихийного бедствия.
6.1.6. Неблагоприятных атмосферных и иных
внешних воздействий на
изделие, таких
как дождь, снег, повышенная влажность,
нагрев, агрессивные среды, несоответст-
вие параметров питающей электросети
параметрам, указанным на инструменте.
6.1.7. Использования принадлежностей,
расходных материалов и запчастей, не
рекомендованных или не одобренных
производителем.
6.1.8. Проникновения внутрь изделия посторон-
них предметов, насекомых, материалов
или веществ, не являющихся отходами,
сопровождающими применение по на-
значению, такими как стружка опилки
и пр.
6.2. На инструменты, подвергавшиеся вскры-
тию, ремонту или модификации вне
уполномоченной сервисной станции.
6.3. На принадлежности, запчасти, вышед-
шие из строя вследствие нормального
износа, и расходные материалы, такие
как приводные ремни, угольные щетки,
аккумуляторные батареи, ножи, пилки,
абразивы, пильные диски, сверла, буры
и т. п.
6.4. На неисправности, возникшие в резуль-
тате перегрузки инструмента, повлекшей
выход из строя электродвигателя или
других узлов и деталей. К безусловным
признакам перегрузки изделия относят-
ся, помимо прочих: появление цветов по-
бежалости, деформация или оплавление
деталей и узлов изделия, потемнение
или обугливание изоляции проводов
электродвигателя под воздействием
высокой температуры.
11
12
АВТОРИЗОВАННЫЕ СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ
BLACK & DECKER
RUS
UA
KZ
Россия, 121471, г. Москва, Україна, 04073, м. Київ, Казахстан, 050060, г. Алматы,
ул. Гвардeйская, д. 3, корп. 1 вул. Сирецька, 33-ш ул. Тажибаевой, д. 155/1
тел.: (495) 444 10 70 тел.: (044) 581 11 25 тел.: (727) 250 21 21
737 80 41 244 64 44
BY
GE
Беларусь, 220015, г. Минск, Грузия, 0193, г. Тбилиси,
ул. Берута, д. 22, к. 1 ул.Тамарашвили, д. 12
тел.: (37517) 251 43 07 тел.: (99532) 33 35 86
251 30 72
Сервисная сеть
BLACK & DECKER постоянно расширяется.
Информацию об обслуживании в других городах Вы можете получить по телефонам
в Москве: (495) 258 39 81/2/3,
в Киеве: (044) 507 05 17
http://www.blackanddecker.ru
Исправный и полностью укомплектованный товар получил(а), с гарантийными условиями ознакомлен(a)/
Справний та повністю укомплектований товар отримав(ла), с гарантійними забов´язаннями ознайомлен(а)/
Спраýны і поýнасцю укамплектаваны тавар атрымаý(ла), з гарантыйнымі умовамі азнаёмлены(а)/
Тұзу және толық жинақталған тауар қабылдадым, кепілдік шарттарымен таныстым/
Тузатилган ва тулик комплектли махсулотни олдим, гарантия шартлари билан танишиб чикдим
Подnись nокуnателя/ Підnuс noкуnця/ Подnіс nакуnніка/ Саmыn алушыны
ң
қ
олmaнбасы/ Хaрuдорнuнз uмзосu
/