IKEA HB M4 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я — чат-бот, ознакомленный с инструкцией по эксплуатации индукционной варочной панели IKEA NUTID. Я могу ответить на ваши вопросы о её функциях, использовании и уходе. Например, я могу рассказать вам, как включить панель, использовать таймер или выполнить очистку. Задавайте свои вопросы!
  • Как включить варочную панель?
    Что делать, если панель не включается?
    Как использовать функцию таймера?
    Как очистить варочную панель?
РУССКИЙ 23
Обеспечение вашей собственной
безопасности и безопасности других
людей является крайне важным
В данном руководстве и на самом
приборе приведены важные указания
и символы, касающиеся правил техники
безопасности при пользовании прибором.
Необходимо всегда следовать этим
указаниям и символам.
Символ опасности, указывающий на
наличие возможного риска для
пользователя прибора и других людей.
Все сообщения, относящиеся к
вопросам соблюдения безопасности,
сопровождаются этим символом, а также
следующими словами:
ОПАСНО! Указание на ситуацию,
представляющую опасность; если эта
опасность не будет устранена, то она
приведет к тяжелым травмам.
ОСТОРОЖНО! Указание на
ситуацию, представляющую
опасность; если эта опасность не будет
устранена, то она может стать причиной
тяжелых травм.
Все указания по безопасности содержат
сведения о потенциальных опасностях
и о том, как уменьшить риск травм,
материального ущерба и поражения
электрическим током, которые может
повлечь за собой неправильное
пользование прибором. Необходимо
строго соблюдать следующие правила:
- Перед выполнением любой операции
по установке прибора необходимо
отключать его от сети.
- Установка и техническое
обслуживание должны выполняться
техническим специалистом в
соответствии с инструкциями
производителя и действующими
местными нормами безопасности.
Пользователям запрещается
самостоятельно ремонтировать или
заменять любую из деталей прибора,
за исключением случаев, конкретно
оговоренных в Руководстве.
- Заземление прибора является
обязательным.
- Сетевой шнур должен иметь
достаточную длину для того, чтобы
прибор можно было подключить
к электрической сети после его
встраивания в кухонную мебель
- Согласно действующим правилам
техники безопасности при установке
прибора должен быть использован
многополюсный выключатель с
зазором между разомкнутыми
контактами не менее 3 мм.
- Не пользуйтесь многогнездовыми
переходниками и удлинителями.
- Нельзя тянуть за сетевой шнур, чтобы
вынуть его вилку из розетки.
- После завершения установки
электрические компоненты должны
быть недоступны для пользователя.
Информацияобезопасности 23
Описаниеприбора 25
Ежедневнаяэксплуатация 26
Техобслуживаниеиуход 27
Еслиприборнеработает... 28
Техническиеданные 29
Установкаиподключение
кэлектрическойсети 30
Экологическиеаспекты 31
ГАРАНТИЯIKEA 32
Информацияобезопасности
Содержание
РУССКИЙ 24
- Этот прибор предназначен
исключительно для приготовления
пищи в бытовых условиях.
Запрещается использовать прибор для
любых других целей (например, для
обогрева помещений). Изготовитель
не несет какой бы то ни было
ответственности за ненадлежащее
использование или неправильную
настройку органов управления.
- Не разрешается использование
данного прибора лицами (включая
детей) со сниженными физическими,
сенсорными или умственными
возможностями, а также лицами,
не имеющими соответствующего
опыта и знаний, без надзора
или предварительного обучения
пользованию оборудованием со
стороны лица, отвечающего за их
безопасность.
- Доступные части прибора могут
сильно нагреваться в процессе
его эксплуатации. В связи с этим
необходимо следить за тем, чтобы дети
не подходили близко к прибору и не
играли с ним.
- Не касайтесь нагревательных
элементов прибора при его
использовании и после этого. Следует
исключать контакт с тканью или иными
воспламеняющимися материалами
до тех пор, пока все детали прибора
не остынут до температуры, не
представляющей опасности.
- Не кладите на прибор или вблизи
него предметы из воспламеняющихся
материалов.
- Разогретые до высокой температуры
жиры и масло могут легко
воспламениться. При приготовлении
блюд с большим количеством жира
или масла необходимо постоянно
следить за этим процессом.
- Не кладите на зоны нагрева
металлические предметы, такие как
столовые приборы (ножи, вилки,
ложки и т.п.), крышки или другие
предметы, поскольку они могут
нагреться.
- Установка разделительной панели (не
предусмотрена в комплекте поставки)
в нише под прибором является
обязательным требованием.
- В случае повреждения варочной
панели (появления трещин или сколов
стекла) прекратите ее эксплуатацию и
обратитесь в сервисный центр.
- Не допускается использование
внешнего таймера (реле времени) или
системы дистанционного управления
для включения данного прибора.
РУССКИЙ 25
Описаниеприбора
1
Индукционная конфорка диам.
210 мм
2
Излучающая конфорка диам.
145 мм
3
Излучающая двухконтурная
конфорка диам. 180 мм
4
Индукционная конфорка диам.
145 мм
5
Панель управления
1
5
2
3
4
A
Включение/Выключение
B
Увеличение мощности нагрева
C
Уменьшение нагрева
D
Быстрое закипание
Д
Блокировка кнопок
F
Таймер
G
Включение/выключение
двухконтурной конфорки
Панельуправления
Важно!
Во избежание невосстанавливаемых
повреждений стеклокерамической
поверхности не пользуйтесь
- кухонной посудой, имеющей не совсем
плоское дно;
- металлической посудой с
эмалированным дном.
О наличии каких-либо дефектов
эстетического характера (царапинах,
пятнах и т.п.) следует сообщить на этапе
установки варочной панели.
РУССКИЙ 26
Для включения варочной панели, символ
,
следует нажать кнопку А и держать
ее нажатой в течение примерно 2 секунд.
На 4 дисплеях конфорок при этом
отобразится значение «0».
Если ни одна из конфорок не будет
включена в течение 10 секунд, то по
соображениям безопасности происходит
автоматическое выключение варочной
панели
ВАЖНО!Перед включением варочной
панели отключите блокировку кнопок,
нажав кнопку E.
Для выбора нужной конфорки нажмите
соответствующую ей кнопку B.
Выберите мощность, нажимая кнопки
B или C. Диапазон уровней мощности
работы конфорки: 1-9.
ВАЖНО! Если в течение 60 секунд после
выбора желаемой мощности нагрева
на конфорку не ставится посуда, то
индукционная конфорка отключается.
Для изменения мощности нагрева
конфорки используйте кнопки B или C.
При одновременном нажатии кнопок B и
C включенная конфорка выключается.
Для выключения всех включенных
конфорок нажмите кнопку A.
Для включения БЛОКИРОВКИ КНОПОК
следует нажать кнопку E и держать
ее нажатой до тех пор, пока над ней
не загорится символ в виде точки.
При этом все кнопки, за исключением
кнопки выключения варочной панели
A, блокируются. Эта функция остается
активной и после последующего
выключения и включения варочной
панели; для ее отмены необходимо снова
нажать кнопку E и держать ее нажатой
до тех пор, пока не погаснет символ точки
над этой кнопкой.
Функция ТАЙМЕРА
(если она
предусмотрена) может использоваться
как для подачи звукового сигнала через
заданное время («будильник»), так и
для программирования работы нужных
конфорок. Для включения функции
таймера нажмите кнопку с символом
часов F. Чтобы настроить таймер для
определенной конфорки, выберите
сначала нужную конфорку, пользуясь
одной из кнопок B. Рядом с дисплеем
выбранной конфорки загорится символ
точки. В течение 10 секунд задайте время
приготовления, пользуясь кнопками +/- (F)
(99-10 минут).
Произойдет автоматический пуск
таймера; при этом будет гореть
контрольный индикатор в виде точки
красного цвета.
По истечении заданного времени
приготовления блюда подается звуковой
сигнал. Если работа какой-либо
конфорки была запрограммирована
с помощью таймера, то эта конфорка
выключится, и красная индикаторная
точка погаснет.
Функция таймера можно использоваться
в данный момент для включения только
одной конфорки.
Чтобы настроить таймер в режиме
«будильника», нажмите кнопку с
символом часов F, задайте уровень
мощности конфорки равным нулю (0), а
после этого, пользуясь кнопками +/- (F),
задайте нужное время.
По истечении заданного времени
подается звуковой сигнал.
Использование функции БЫСТРОГО
ЗАКИПАНИЯ
дает возможность
задать уровень мощности, превышающий
максимальный, что позволяет быстро
довести воду до кипения.
Для включения этой функции выберите
соответствующую конфорку с помощью
кнопки B и нажмите кнопку D.
При этом на дисплее отобразится буква P.
Ежедневнаяэксплуатация
РУССКИЙ 27
Режим ДВУХКОНТУРНОЙ КОНФОРКИ
(если предусмотрен). Нажатием
кнопки G можно включить или выключить
наружную зону двухконтурной конфорки.
ИНДИКАТОР ОСТАТОЧНОГО ТЕПЛА Н
Индикатор остаточного тепла H
продолжает гореть или же мигает
поочередно с символом «0» при
выключенной конфорке до тех пор, пока
температура конфорки не снизится до
безопасного уровня.
ВАЖНО! В целях обеспечения
безопасности работы в варочной панели
предусмотрена функция автоматического
отключения. В случае продолжительной
работы при одной и той же мощности
нагрева происходит автоматическое
выключение конфорки (например, после
примерно 1 часа работы с максимальным
уровнем мощности нагрева конфорка
выключается).
Рекомендуется чистить варочную панель
после каждого пользования ею.
Прежде чем чистить варочную панель,
следует дождаться, чтобы она полностью
остыла.
Это предотвратит накапливание
загрязнений и облегчит уборку.
Важно!Запрещается пользоваться
пароочистителями.
Пользуйтесь чистой тканью,
специальными влагопоглощающими
салфетками для кухонного
оборудования и жидким моющим
средством или специальным средством
для чистки стеклокерамических плит.
Удаляйте пригоревшие остатки
пищи входящим в комплект поставки
скребком и специальными чистящими
средствами.
Все попадающие на варочную панель
брызги следует удалять до того, как
они высохнут.
Следы продуктов с высоким
содержанием сахара (карамели,
фруктовые соки, варенье и т.п.), при
приготовлении которых произошло
проливание кипящей жидкой массы,
или возможные пятна от сахара
необходимо немедленно удалять,
пользуясь скребком.
Не пользуйтесь абразивными
средствами, отбеливателями,
аэрозолями для чистки духовок или
металлическими мочалками для
кухонной посуды.
Варочную панель следует периодически
обрабатывать соответствующими
защитными средствами на основе
парафина для стеклокерамических плит.
Важно!
Регулярно следите за тем, чтобы под
прибором, а также около входного и
выходного отверстий для охлаждающего
воздуха не скапливалась пыль.
Наличие пыли может затруднить
вентиляцию и охлаждение электронного
блока и снизить эффективность работы
варочной панели.
Техобслуживаниеиуход
РУССКИЙ 28
Неисправность Возможнаяпричина Способустранения
Варочная панель не
работает
Слишком высокая
внутренняя температура
электронных компонентов.
Перед тем как пользоваться ва-
рочной панелью снова снова,
дождитесь, чтобы она остыла.
На дисплее
чередуется мигание
буквы F и цифр 1-2-
3-4-5-9.
Обратитесь в сервисный центр и сообщите код ошибки.
Важно!
Если после пользования стеклокерамической варочной панелью оказывается
невозможным выключить ее, немедленно выньте вилку кабеля питания из розетки.
Охлаждающийвентилятор
Варочная панель оборудована охлаждающим вентилятором, режим работы
которого зависит от внутренней температуры панели. При достижении недопустимого
уровня температуры происходит автоматическое постепенное снижение мощности
конфорок.
При необходимости происходит автоматическое выключение всей варочной панели,
а кнопки управления блокируются до тех пор, пока температура не опустится до
безопасного уровня.
Еслиприборнеработает...
Передтемкакобращатьсявсервисный
центр
1. Обратитесь к «Руководству по поиску
и устранению неисправностей» и
попробуйте устранить неисправность
самостоятельно.
2. Включите варочную панель еще раз,
чтобы проверить, восстановился ли
нормальный режим работы.
3. Если неисправность не исчезла,
обратитесь в сервисный центр.
Сообщите следующие сведения:
тип неисправности;
модель варочной панели;
сервисный номер (число, указанное
после слова Service на находящейся
с нижней стороны варочной панели
паспортной табличке, а также в
гарантийном талоне);
ваш полный адрес;
ваш номер телефона.
Если необходим ремонт прибора,
обращайтесь в авторизованный
сервисный центр, указанный в гарантии.
В маловероятном случае, когда какая-
либо операция или ремонт выполняется
неуполномоченным специалистом, всегда
требуйте сертификации
выполненных работ и использования
оригинальных запчастей.
Несоблюдение этих указаний может
отрицательно сказаться на безопасности и
качестве работы прибора.
РУССКИЙ 29
Техническиеданные
Габариты
Ширина, мм 580
Высота, мм 60
Глубина, мм 510
Напряжение, В 230
ТИП PLEAM 230 В~/400 В 3N ~ 50 Гц, 6,6 кВт
Технические данные указаны на паспортной
табличке, находящейся с нижней стороны
варочной панели
РУССКИЙ 30
Установкаиподключениекэлектрическойсети
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Отсоедините
прибор от электрической сети.
- Установка прибора должна выполняться
квалифицированным специалистом
с соблюдением действующих правил
техники безопасности и установки
оборудования.
- Изготовитель снимает с себя всякую
ответственность за повреждения
предметов или травмы людей и животных,
явившиеся результатом несоблюдения
правил, изложенных в этой главе.
- Длина кабеля электропитания должна
быть достаточной для того, чтобы
варочную панель можно было снять с
рабочего стола.
- Проверьте, чтобы напряжение,
указанное на паспортной табличке,
расположенной на нижней стороне
прибора, соответствовало напряжению
сети в помещении, где будет установлен
прибор.
- Запрещается пользоваться
удлинителями.
Подключениекклеммнойколодке
Для подключения варочной панели к
электрической сети используйте кабель
типа H05RR-F (см. таблицу ниже).
Проводники Количествои
площадьсечения
230 В ~ +
3 X 2,5 мм
2
230-240 В ~ +
3 X 2,5 мм
2
(только
для Австралии)
230 В 3 ~ +
4 X 1,5 мм
2
400 В 3N ~ +
5 X 1,5 мм
2
400 В 2N ~ +
4 X 1,5 мм
2
Прибор может подключаться
непосредственно к сети через
многополюсный размыкающий
выключатель с минимальным зазором
между разомкнутыми контактами 3 мм.
Важно! Кабель электропитания должен
иметь достаточную длину для того, чтобы
варочная панель могла быть снята с
рабочего стола; при этом кабель должен
быть проложен так, чтобы избежать
его повреждения или перегрева из-за
соприкосновения с основанием.
Примечание. Желто-зеленый
заземляющий провод должен быть
подсоединен к клемме с символом
и
должен быть длиннее других проводов.
Удалите около 70 мм оболочки кабеля
электропитания (B).
Удалите около 10 мм оболочки
проводников. Вставьте кабель
электропитания в кабельный зажим
и подсоедините провода к клеммной
коробке в соответствии с приведенной
рядом с ней схемой.
Закрепите кабель электропитания (B)
с помощью кабельного зажима.
Закройте клеммную коробку крышкой
(A), закрепив ее прилагаемым в
комплекте винтом.
По завершении подсоединения
электрических компонентов вставьте
варочную панель сверху и подвесьте
ее на пружинах, как показано на
рисунке.
A
B
РУССКИЙ 31
Удалениевотходыупаковочных
материалов
Упаковочный материал допускает
100% вторичную переработку, о чем
свидетельствует соответствующий
символ ( ). Не следует выбрасывать
различные части упаковки вместе
с бытовым мусором. Они должны
быть утилизированы в соответствии с
действующими местными нормами.
Утилизацияизделия
Данный прибор имеет маркировку в
соответствии с требованиями Европейской
Директивы 2002/96/EC по утилизации
электрического и электронного
оборудования (WEEE).
Обеспечивая надлежащую утилизацию
изделия, потребитель способствует
предотвращению возможного негативного
воздействия на окружающую среду и
здоровье людей.
Символ
на самом изделии или
в сопроводительной документации
указывает на то, что с ним нельзя
обращаться как с обычными бытовыми
отходами. Вместо этого прибор
следует сдать в соответствующий пункт
приемки электрического и электронного
оборудования для последующей
утилизации.
Экономияэлектроэнергии
Для достижения оптимальных результатов
при пользовании варочной панелью
рекомендуется соблюдать правила,
перечисленные ниже.
- Пользуйтесь кастрюлями и
сковородами, диаметр дна которых
равен диаметру конфорки (зоны
нагрева) или немного превосходит его.
- Пользуйтесь только кастрюлями и
сковородами с ровным дном.
- По мере возможности во время
приготовления закрывайте кастрюли
крышкой.
- Пользуйтесь скороваркой, т.к.
при этом значительно снижается
потребление электроэнергии и время
приготовления (нельзя пользоваться
скороваркой в режиме «6-е чувство»).
- Ставьте кастрюлю по центру
конфорки, границы которой нанесены
на поверхности варочной панели.
Заявлениеосоответствии
- Данный прибор предназначен для
контакта с пищевыми продуктами и со-
ответствует положениям нормы Евро-
пейского Союза (
) №1935/2004.
Прибор разработан, изготовлен и вы-
пущен в продажу в соответствии с тре-
бованиями по безопасности Директи-
вы по низковольтному оборудованию
2006/95/EC (заменяющей Директиву
73/23/EEC и последующие изменения)
и требованиями по защите Директивы
по электромагнитной совместимости
(ЭМС) 2004/108/EC.
Экологическиеаспекты
При каждом подключении к сети в
течение нескольких секунд в варочной
панели выполняется автоматическая
проверка.
В случае, если в варочной панели уже
предусмотрен кабель электропитания,
следуйте указаниям, приведенным
на прикрепленной к нему этикетке.
Выполните подсоединение к сети
электропитания через многополюсный
выключатель с минимальным расстоянием
между контактами 3 мм.
РУCCКИЙ 32
ГАРАНТИЯIKEA
СрокдействиягарантииIKEA
Гарантийный срок на бытовую технику,
которая продается под торговой маркой
IKEA, составляет пять (5) лет. Исключение
составляют товары серии LAGAN/ЛАГАН,
на них Гарантия составляет два (2) года.
Гарантия начинает действовать в день
покупки. Пожалуйста, сохраняйте чек как
подтверждение факта и даты покупки.
Накакуюбытовуютехникуне
распространяетсяпятилетняя(5лет)
гарантияIKEA?
Данная гарантия не распространяется на
бытовую технику LAGAN/ЛАГАН, а также
технику, приобретенную в магазине
IKEA до 1 августа 2007 года – на них
распространяется двухлетняя гарантия (2
года).
Кемвыполняетсятехобслуживание?
Техобслуживание выполняется сервисным
центром, авторизованным компанией
IКЕА.
Чтопокрываетданнаягарантия?
Данная гарантия покрывает
неисправности изделия, обусловленные
дефектами конструкции или материалов,
проявившимися после его покупки в
магазине IKEA. Данная гарантия относится
только к случаям бытового использования
изделия. Все исключения указаны в пункте
«Что не покрывает данная гарантия?».
В рамках гарантии предусматривается
возмещение затрат, связанных с
устранением неисправностей, например
затраты на ремонт, запасные части,
выполнение работ и дорожные расходы –
при условии, что доступ к технике в целях
ремонта не затруднен и не вызывает
существенных расходов. При данных
условиях применимы нормы ЕС (№
99/44/EG) и соответствующие местные
правила и предписания. Замененные
запчасти переходят в собственность
компании IKEA.
ЧтоIKEAделает,чтобыустранить
неисправность?
Сервисная служба, уполномоченная
компанией IKEA, изучит изделие и решит,
покрывается ли случай данной гарантией.
Если будет решено, что изделие попадает
под действие гарантии, то сервисная
служба IKEA или ее авторизованный
партнер произведет либо ремонт
неисправного изделия, либо его замену
таким же или аналогичным.
Чтонепокрываетданнаягарантия?
Естественный износ;
Умышленные повреждения;
КАССИНЕТТА
Завод: Фабрика Кассинетта
Адрес: Виа АюМоро 5
21024 Кассинетта ди Биандронно
Варезе – Италия
Сделано в Италии
Единственныйимпортёр,уполномоченныйизготовителемна
территорииРоссийскойФедерации:
ООО “ИКЕА ТОРГ” Фактический и юридический адреса 141400,
Московская область, г. Химки, мкр. ИКЕА, корп. 1,
тел. 4957059426
РУCCКИЙ 33
повреждения вследствие небрежного
обращения, обусловленные
невнимательностью, несоблюдением
инструкций по эксплуатации,
неправильной установкой или
подключением к электрической сети
с напряжением, не соответствующим
техническим требованиям прибора;
повреждения, вызванные химическими
или электрохимическими реакциями;
повреждения, обусловленные
ржавчиной, коррозией или
воздействием воды, в том числе,
но не ограничиваясь этим,
повреждения, вызванные повышенной
жесткостью воды, подаваемой в
сети водоснабжения; повреждения,
вызванные аномальными условиями
окружающей среды;
Расходные материалы и запчасти, в
том числе батареи и лампочки;
Повреждения нефункциональных и
декоративных деталей, не влияющих
на нормальную работу устройства,
в том числе любые царапины или
возможное различие в цвете.
Случайные повреждения, вызванные
присутствием инородных предметов
и/или веществ, а также чисткой или
устранением засоров в фильтрах,
системах слива или дозаторах моющих
средств.
Повреждения следующих деталей:
стеклокерамики, аксессуаров,
корзин для посуды и столовых
приборов, подающих и сливных труб,
уплотнителей, ламп и плафонов
для ламп, экранов, ручек, корпуса
и частей корпуса (эти детали
попадают под действие гарантии,
только если сервисный центр
представит заключение, что причиной
повреждений был производственный
брак).
Случаев, если дефекты не были
обнаружены специалистом во время
визита.
На ремонт, выполненный
не уполномоченными
обслуживающими организациями
либо не авторезированными
сервис партнерами, а так же с
использованием неоригинальных
запасных частей.
На ремонт вследствие неправильной
установки.
На повреждения, возникшие при
небытовом использовании товара.
Повреждения, возникшие при
перевозке товара. Если покупатель
самостоятельно отвозит товар домой
или по другому адресу, IKEA не несет
ответственности за повреждения,
возникшие при перевозке. Тем не
менее, если услуга доставки была
заказана покупателем в IKEA,
все повреждения, возникшие при
перевозке товара, несет IKEA (но не в
рамках данной гарантии).
Условия выполнения установки
бытовой техники IKEA, за
исключением случаев, когда
необходимость установки вызвана
ремонтом или заменой неисправных
частей.
При покупке бытовой техники
в IKEA услуга первоначальной
установки не включена в стоимость
товара. Если уполномоченные IKEA
обслуживающие организации или
авторизированные сервис-партнеры
осуществляют ремонт или замену
бытового прибора в соответствии
с условиями данной гарантии,
уполномоченные обслуживающие
организации или авторизированные
сервис-партнеры обязуются при
необходимости выполнить повторную
установку отремонтированного
бытового прибора или бытового
прибора, заменяющего неисправный.
Данные ограничения не
РУCCКИЙ 34
распространяются, если установка была
произведена квалифицированным
специалистом, с использованием
оригинальных запасных частей
для адаптации бытовой техники к
требованиям технической безопасности
другой страны ЕС.
Применимостьзаконодательства
конкретнойстраны
Гарантия, предоставляемая IKEA,
полностью покрывает или даже
превышает все требования местного
законодательства, которые могут
отличаться в разных странах. Условия
этой гарантии никоим образом не
ограничивают права потребителя,
устанавливаемые законодательством
конкретной страны.
Зонадействия
Если изделие было куплено в одной
стране ЕС и перевезено в другую страну
ЕС, гарантийное обслуживание будет
производиться на условиях, действующих
во второй стране. Обязательства по
сервису в рамках гарантии выполняются
только в случае, если изделие было
установлено с соблюдением следующих
требований:
стране, где клиент обратился за
гарантийным обслуживанием;
- технических требований, принятых
в стране, где клиент обратился за
гарантийным обслуживанием;
- правил техники безопасности,
приведенных в инструкциях по сборке
и в руководстве пользователя.
Сервисныйцентр,авторизованныйIKEA
Вы можете обращаться к поставщикам
гарантийных услуг IKEA по следующим
вопросам:
1. подача заявки на выполнение
гарантийного ремонта;
2. Рекомендации и техническая
консультация по установке техники,
купленной в магазине IKEA, в
кухонную мебель IKEA;
3. За разъяснением функций и правил
эксплуатации техники, купленной в
магазине IKEA.
Для получения оптимального
результата просим вас тщательно
изучить сопроводительные документы
и инструкцию по эксплуатации перед
обращением в сервисный центр.
Каксвязатьсяснами,есливамнужна
нашапомощь
Дляускоренияобслуживания
просимвасзвонитьпотелефонам,
указаннымнапоследнейстранице
даннойгарантии.Приэтомпросьба
указывать8-значныйартикульный
номертовараIKEAи
12-значныйсерийныйномер
изделия,приведенныеназаводской
этикетке.
ОБЯЗАТЕЛЬНОСОХРАНЯЙТЕЧЕК!
Чек является подтверждением
покупки, его необходимо предъявлять
при обращении за гарантийным
обслуживанием. В чеке так же
указаны название изделия и его
артикульный номер (8-значный код
изделия).
Нужнадополнительнаяпомощь?
По всем дополнительным вопросам, не
касающимся гарантийного обслуживания,
обращайтесь в отдел обслуживания
покупателей ближайшего магазина
IKEA. Пожалуйста, тщательно изучите
сопроводительные документы перед
обращением.
Пожалуйста, ознакомьтесь со
списком сервисных центров,
авторизированных IКЕА,
который представлен на
последней странице этой
инструкции
46
BELGIË-BELGIQUE-BELGIEN
Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer:
026200311
Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif
Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
БЪЛГАРИЯ
Телефонен номер:
02 4003536
Тарифа: Локална тарифа
Работно време: понеделник - петък 8.00 - 20.00
ČESKÁREPUBLIKA
Telefonní číslo:
225376400
Sazba: Místní sazba
Pracovní doba: Pondělí - Pátek 8.00 - 20.00
DANMARK
Telefonnummer:
70150909
Takst: Lokal takst
Åbningstid: Mandag - fredag 9.00 - 21.00
Lørdag 9.00 - 18.00
(Åbent udvalgte søndage, se IKEA.dk)
DEUTSCHLAND
Telefon-Nummer:
06929993602
Tarif: Ortstarif
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
ΕΛΛΑΔΑ
Τηλεφωνικός αριθμός:
2109696497
Χρέωση: Τοπική χρέωση
Ώρες λειτουργίας: Δευτέρα - Παρασκευή 8.00 - 20.00
ESPAÑA
Teléfono:
913754126
Tarifa: Tarifa local
Horario: Lunes - Viernes 8.00 - 20.00
(España Continental)
FRANCE
Numéro de téléphone:
0170480513
Tarif: Prix d’un appel local
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 9.00 - 21.00
ÍSLAND
Símanúmer:
5852409
Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverð
Opnunartími: Mánudaga - Föstudaga 9.00 - 17.00
ITALIA
Telefono:
0238591334
Tariffa: Tariffa locale
Orari d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
MAGYARORSZÁG
Telefon szám:
(06-1)-3285308
Tarifa: Helyi tarifa
Nyitvatartási idő: Hétfőtől Péntekig 8.00 - 20.00
NEDERLAND
Telefoon:
09002354532
en/of 0900 BEL IKEA
Tarief: Lokaal tarief € 0,10 p/min
Openingstijd: Maandag t/m - Vrijdag 9.00 - 21.00
Zaterdag 9.00 - 20.00
Zondag 9.00 - 18.00
NORGE
Telefon nummer:
23500112
Takst: Lokal takst
Åpningstider: Mandag - fredag 8.00 - 20.00
ÖSTERREICH
Telefon-Nummer:
013602771461
Tarif: Ortstarif
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
POLSKA
Numer telefonu:
225844203
Stawka: Koszt połączenia według taryfy
operatora
Godziny otwarcia: Poniedziałek - Piątek 8.00-20.00
PORTUGAL
Telefone:
213164011
Tarifa: Tarifa local
Horário: Segunda - Sexta 9.00 - 21.00
REPUBLICOFIRELAND
Phone number:
016590276
Rate: Local rate
Opening hours: Monday - Friday 8.00 - 20.00
ROMÂNIA
Număr de telefon:
021 2044888
Tarif: Tarif local
Orar: Luni - Vineri 8.00 - 20.00
РОССИЯ
Телефонный номер:
84957059426
Стоимость звонка: Местная стоимость звонка
Время работы: Понедельник - Пятница 8.00 - 20.00
(Московское время)
SCHWEIZ-SUISSE-SVIZZERA
Telefon-Nummer/Numéro de téléphone/Telefono:
0225675345
Tarif/Tarif/Tariffa: Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00
Orario d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
SLOVENSKO
Telefónne číslo:
(02) 50102658
Cena za hovor: Cena za miestny hovor
Pracovná doba: Pondelok až piatok 8.00 - 20.00
SUOMI
Puhelinnumero:
0981710374
Hinta: Yksikköhinta
Aukioloaika: Maanantaista perjantaihin 8.00 - 20.00
SVERIGE
Telefon nummer:
0775-700 500
Taxa: Lokal samtal
Öppet tider: Måndag - Fredag 8.30 - 20.00
Lördag - Söndag 9.30 - 18.00
UNITEDKINGDOM
Phone number:
02076601517
Rate: Local rate
Opening hours: Monday - Friday 9.00 - 21.00
/