IKEA FHGC6T60 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Содержание
Сведения по технике безопасности 25
Описание изделия 27
Ежедневное использование 28
Полезные советы 30
Уход и очистка 30
Что делать, если ... 31
Технические данные 31
Установка 32
Охрана окружающей среды 33
ГАРАНТИЯ IKEA 34
Право на изменения сохраняется
Сведения по технике безопасности
С целью обеспечения вашей без-
опасности и надлежащей работы
прибора необходимо внимательно озна-
комиться с данным руководством перед
тем, как выполнять установку электро-
прибора и эксплуатировать его. Всегда
храните данное руководство пользовате-
ля вместе с прибором, даже если вы пе-
редаете его другим лицам при переезде
или продаете его. Лица, использующие
данный прибор,
должны досконально
изучить порядок работы с ним и правила
техники безопасности.
Правильная эксплуатация
Не оставляйте прибор без присмотра
во время его работы.
Данный прибор предназначен только
для бытового применения.
Его нельзя использовать в качестве
рабочего стола или подставки для хра-
нения каких-либо предметов.
Не ставьте и не храните на приборе
или
возле него воспламеняющиеся
жидкости, легковоспламеняющиеся
материалы или плавкие предметы (на-
пример, пластиковая пленка, пласт-
масса, алюминиевая фольга).
Будьте осторожны при подключении
электрического оборудования к нахо-
дящейся рядом с электроприбором ро-
зетке. Электрические провода не дол-
жны касаться или прибора или горячей
посуды или оказываться под ними.
Не ремонтируйте прибор самостоя-
тельно, т.к. это может привести к трав-
мам и его выходу из строя. Всегда об-
ращайтесь в местный авторизованный
сервисный центр (см. главу "Техниче-
ское обслуживание").
Безопасность детей
Эксплуатировать этот прибор разре-
шается только взрослым. Необходимо
следить за тем, чтобы дети не играли
с прибором.
Держите
все упаковочные материалы
в недоступном для детей месте. Суще-
ствует опасность удушения.
Не подпускайте детей к электроприбо-
ру, когда он включен.
ВНИМАНИЕ! Чтобы маленькие дети
или домашние животные
непреднамеренно не включали прибор,
включайте функцию "Замок от детей".
Общие правила техники безопасности
Данный прибор не предназначен для
использования лицами (в т.ч. детьми
),
чьи физические, сенсорные или ум-
ственные способности либо отсут-
ствие необходимого опыта и знаний не
позволяют им осуществлять эксплуа-
тацию прибора без присмотра или ука-
заний со стороны лица, отвечающего
за их безопасность.
РУССКИЙ 25
Установка
Убедитесь, что электроприбор не по-
врежден во время транспортировки.
Никогда не подключайте поврежден-
ный электроприбор. При необходимо-
сти обращайтесь в местный авторизо-
ванный сервисный центр (см. раздел
"Сервисный центр").
Выполнять установку, подключение и
ремонт этого прибора разрешается
только уполномоченному специалисту.
Применяйте только оригинальные за-
пасные части.
Встраиваемые приборы можно эк
-
сплуатировать лишь после установки
последних во встроенные шкафы и
столешницы, отвечающие требова-
ниям соответствующих стандартов.
Не изменяйте параметры данного при-
бора и не пытайтесь модифицировать
его. Это может привести к поврежде-
нию электроприбора или травмам.
ВНИМАНИЕ! Внимательно
соблюдайте инструкции по
электрическому подключению.
Безопасность в ходе использования
Перед первым включением прибора
удалите все
элементы упаковки, ре-
кламные наклейки и защитную пленку.
ВНИМАНИЕ! Опасность возгорания!
Перегретые жиры и растительные
масла очень быстро воспламеняются.
После каждого использования прибора
выключайте конфорки.
Опасность ожогов! Зоны нагрева и до-
ступные для контакта части могут
сильно нагреваться во время исполь-
зования варочной панели.
ВНИМАНИЕ! В случае обнаружении
трещин на поверхности
варочной
панели отключите прибор во избежание
поражения электрическим током и
обратитесь в местный авторизованный
сервисный центр (см. раздел
"Сервисный центр").
ВНИМАНИЕ! При использовании
варочной панели не касайтесь ее
мокрыми руками; следите за тем, чтобы
поверхность панели управления всегда
была сухой. Попадание значительного
количества воды на клавиши панели
управления выводит их из строя.
Как избежать повреждений прибора
Стеклокерамическая поверхность мо-
жет быть повреждена упавшими на
нее предметами или кухонной посу-
дой.
Стеклокерамику можно поцарапать,
передвигая по ней чугунную или алю-
миниевую литую посуду, либо посуду с
поврежденным дном.
Во избежание повреждения посуды и
стеклокерамической поверхности ва-
рочной панели не допускайте полного
выкипания жидкости из посуды.
Не включайте зоны нагрева без уста-
новленной на них посуды или
с пустой
посудой.
Ни в коем случае не накрывайте какие-
либо поверхности прибора алюминие-
вой фольгой. Ни кладите в прибор и не
ставьте на него никакие предметы, ко-
торые могут расплавиться, например,
пластмассовые.
Информация об акриламиде
ВАЖНО! Согласно новейшим научным
исследованиям интенсивная обжарка
пищевых продуктов, в особенности
крахмалосодержащих, может
представлять опасность для здоровья
из-за образования акриламида. Поэтому
мы рекомендуем жарить продукты при
минимальной возможной температуре и
не обжаривать их слишком сильно.
РУССКИЙ 26
Описание изделия
Функциональные элементы варочной панели
1
2
5
145 mm
145 mm
210/120 mm
265/170 mm
4 3
1 Одноконтурная зона нагрева 1200 Вт
2 Многофункциональная овальная зона
нагрева 1500/2400 Вт
3 Одноконтурная зона нагрева 1200 Вт
4 Панель управления
5 Двухконтурная зона нагрева 750/2200
Вт
1 3 4 5
78
2
6
1
для увеличения или уменьшения
заданного уровня мощности нагре-
ва
2 Индикатор уровня мощности нагрева
3
Индикаторы таймера зон нагрева
4
Дисплей таймера: от
00
до
99
минут
5
для включения многофункцио-
нальной овальной зоны нагрева
6
для увеличения или для умень-
шения времени таймера
7
для включения внешнего контура
зоны нагрева
8
для включения и выключения ва-
рочной панели
Сенсорные клавиши и дисплеи
Управление варочной панелью выполн-
яется с помощью сенсорных клавиш. Вы-
бор той или иной функции подтвер-
ждается индикацией на дисплеях и ко-
роткими звуковыми сигналами.
РУССКИЙ 27
Дисплей уров-
ня мощности
нагрева
Описание
Наличие неисправ-
ности
Зона нагрева еще не
остыла
Включена функция
"Замок от детей"
Включен режим ав-
томатического от-
ключения
Индикатор остаточного тепла
ВНИМАНИЕ! Опасность ожога из-за
остаточного тепла! Для остывания
зон нагрева после выключения прибора
требуется некоторое время. Следите за
индикатором остаточного тепла
.
Используйте остаточное тепло для рас-
тапливания продуктов и поддержания
блюд в горячем состоянии.
Ежедневное использование
Включение и выключение
Прикоснитесь к сенсорной клавише
на 2 секунды, чтобы включить или вы-
ключить прибор.
Регулировка мощности нагрева
Увеличивайте уровень мощности нагре-
ва с помощью клавиши
.
Уменьшайте уровень мощности нагрева
с помощью клавиши
.
Для выключения зоны нагрева одновре-
менно прикоснитесь к клавишам
и .
При этом все ранее сделанные установ-
ки будут сброшены на
.
Включение и выключение
внешнего контура зоны нагрева
Прежде чем включать внешний контур
нагрева, следует включить внутренний
контур, прикоснувшись к полю
на 1-2
секунды. Повторите эту процедуру для
выключения внешнего контура нагрева.
Включение и выключение
овальной зоны нагрева
Включите овальную зону нагрева, нажав
на 1-2 секунды. Повторите эту про-
цедуру для выключения внешнего конту-
ра нагрева.
Перед включением внешнего оваль-
ного контура нагрева обязательно
должен быть включен внутренний контур
нагрева.
РУССКИЙ 28
Использование функции "Замок от
детей"
Эта функция предотвращает возмож-
ность несанкционированного использо-
вания варочной панели. Вначале вклю-
чите варочную панель
, но не зада-
вайте уровни мощности нагрева. Косни-
тесь обеих сенсорных клавиш
пере-
дних зон нагрева на 4 секунды; на дис-
плее высветится символ
, и включит-
ся функция "Замок от детей".
Функцию "Замок от детей" можно отклю-
чить на один цикл приготовления, при
этом в дальнейшем она останется вклю-
ченной.
Включите варочную панель
; при этом
загорится символ
. Коснитесь сенсор-
ных клавиш
обеих передних зон нагре-
ва на 4 секунды. В течение 10 секунд по-
сле этого задайте уровень мощности на-
грева. До следующего выключения ва-
рочной панели ею можно пользоваться в
обычном режиме работы. После выклю-
чения и повторного включения прибора
функция "Замок от детей" включится
снова.
Для выключения этой функции коснитесь
сенсорной клавиши
. Затем коснитесь
обеих сенсорных клавиш
передних зон
нагрева на 4 секунды, при этом на дис-
плее высветится символ
. Выключите
варочную панель
.
Использование таймера
Нажимайте сенсорную клавишу
до
тех пор, пока не загорится индикатор
нужной зоны нагрева. Например, индика-
тор
передней левой зоны нагре-
ва.
Коснитесь сенсорной клавиши или
таймера, чтобы задать время от
00
до
99
минут. Когда мигание индикатора
становится более медленным, начинает-
ся обратный отсчет времени. Задайте
уровни мощности нагрева.
При заданном уровне мощности нагрева
по истечении установленного времени
подается звуковой сигнал, мигает сим-
вол
00
, а зона нагрева выключается.
Если зона нагрева не используется, по
истечении установленного времени по-
дается звуковой сигнал и мигает
00
.
Выберите
какой-либо зоны нагрева
для выключения функции таймера, и ин-
дикатор выбранной зоны нагрева начнет
мигать быстрее. Коснитесь сенсорной
клавиши
, и оставшееся время умень-
шится до
00
. Индикатор погаснет.
Для отключения звукового сигнала на-
жмите
; при этом будет подан под-
тверждающий сигнал, и затем подача
звукового сигнала прекратится.
Автоматическое выключение
При использовании этой функции
варочная панель автоматически
отключается, если:
выключены все зоны нагрева.
после включения варочной панели не
задан уровень мощности ни одной зо-
ны нагрева.
одна из сенсорных клавиш накрыта ка-
ким-либо предметом (посудой,
тряпкой
и т.п.) в течение более 10 секунд.
РУССКИЙ 29
если вы не выключили зону нагрева по
истечении определенного времени,
или не изменили уровень мощности
нагрева, или в случае перегрева (на-
пример, при полном выкипании воды в
кастрюле). При этом загорается сим-
вол
. Перед повторным использова-
нием зоны нагрева ее следует устано-
вить на
.
Установка
ступени на-
грева
Автоматическое вы-
ключение через
-
6 часов
Установка
ступени на-
грева
Автоматическое вы-
ключение через
-
5 часов
4 часа
-
1,5 часа
Полезные советы
При включении зоны нагрева в тече-
ние короткого времени может слы-
шаться гудение. Это является особенно-
стью всех стеклокерамических зон на-
грева и не уменьшает ни работоспособ-
ности, ни срока службы прибора.
Экономия электроэнергии
По возможности, всегда накрывайте
кастрюли крышками.
Устанавливайте посуду на зону нагре-
ва перед ее включением.
Днище посуды должно быть как можно
более толстым и ровным.
Чтобы воспользоваться остаточным
теплом, выключайте зоны нагрева до
окончания приготовления блюда.
Днище кастрюли и зона нагрева дол-
жны иметь одинаковые размеры.
Уход и очистка
ВНИМАНИЕ! Перед каждой чисткой
выключайте прибор и давайте ему
остыть.
ВНИМАНИЕ! Чистка прибора
паровыми чистящими устройствами
или чистящими устройствами,
работающими под высоким давлением,
запрещена из соображений
безопасности.
ВНИМАНИЕ! Острые предметы и
абразивные чистящие средства
могут повредить прибор. После каждого
использования чистите прибор и
удаляйте остатки продуктов с его
поверхности, используя воду со
средством для мойки
посуды. Удаляйте
затем и остатки моющих средств!
Царапины и темные пятна на сте-
клокерамике удалению не поддают-
ся, однако они не влияют на нормальную
работу прибора.
Удаление остатков пищи и стойких
загрязнений:
1. Частицы сахара, пластмассы или ку-
хонной фольги следует удалять не-
медленно; лучше всего делать это с
помощью специального скребка для
стеклокерамических панелей (не вхо-
дящего в комплект
поставки). Устано-
вите скребок для чистки под углом к
стеклокерамической поверхности и,
перемещая его вдоль нее, удалите
остатки пищи. Протрите прибор
тканью, увлажненной в моющем
средстве. В заключение насухо вы-
трите прибор чистой тряпкой.
РУССКИЙ 30
2. Особо стойкие загрязнения (известко-
вые отложения, брызги жира, блестя-
щие обесцвеченные пятна) следует
удалять с помощью средства для
чистки стеклокерамики или нержа-
веющей стали после того, как вароч-
ная панель остынет.
Что делать, если ...
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Зоны нагрева не
включаются или не
работают.
После включения варочной
панели прошло более 10 се-
кунд.
Выключите и снова включите
варочную панель.
Включена функция "Замок от
детей"
.
Отключите функцию "Замок
от детей" (см. раздел "Функ-
ция "Замок от детей")
Отсутствует индика-
ция остаточного теп-
ла.
Зона нагрева только что
включена и не успела на-
греться.
Если при этом зона нагрева
становится горячей, обрат-
итесь в местный авторизо-
ванный сервисный центр.
На дисплее уровня
мощности зоны на-
грева появляются
символ
и число.
Отказ электронного блока. На несколько минут отклю-
чите прибор от сети электро-
питания (выньте предохра-
нитель из распределитель-
ного электрощита в доме).
Если после повторного вклю-
чения на дисплее вновь вы-
светится символ
, обра-
щайтесь в местный автори-
зованный сервисный центр.
В случае неисправности сначала попы-
тайтесь устранить ее самостоятельно.
Если вам не удалось самостоятельно ус-
транить неисправность, обращайтесь в
магазин, в котором вы приобрели изде-
лие, или в местный авторизованный сер-
висный центр.
Если прибор эксплуатировался не-
правильно, или установка была вы-
полнена не сертифицированным специа-
листом, посещение техника сервисного
центра или
поставщика может оказаться
платным даже во время гарантийного
срока
Технические данные
Табличка с техническими данными
801.597.41
Made in Germany
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
21552
PQM
DGT
230 V
Model FRAMTID HGC6T Typ 58 HAD 47 AO 7,0kW
PNC 949 593 394 00 S NO ............... 220V-240V AC 50-60 Hz
РУССКИЙ 31
На иллюстрации показана табличка тех-
нических данных прибора (без серийного
номера, который автоматически генери-
руется в ходе производственного про-
цесса), находящаяся на внутренней по-
верхности корпуса.
Уважаемый потребитель, просим вас на-
клеить сюда стикер, находящийся в пла-
стиковом пакете, который вы найдете в
упаковке. Это позволит нам легче иден-
тифицировать вашу варочную
панель и
оказать вам более эффектную помощь,
если в будущем она вам понадобится.
Заранее спасибо!
Установка
Изготовитель не несет никакой ответ-
ственности за травмы людей или живот-
ных или материальный ущерб, явившие-
ся результатом несоблюдения следую-
щих требований.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед
установкой прочтите инструкции по
монтажу.
ВНИМАНИЕ! Процесс установки
должен выполняться в соответствии
с законами, распоряжениями,
директивами и стандартами (правилами
электробезопасности, правилами и
порядком утилизации и т. д.),
действующими в
стране, на территории
которой эксплуатируется прибор.
ВНИМАНИЕ! Прибор должен быть
заземлен!
ВНИМАНИЕ! Опасность поражения
электрическим током.
Клеммы для подключения к сети элек-
тропитания находятся под напряже-
нием.
Обесточьте их.
Неплотные и неправильно установлен-
ные разъемные соединения могут вы-
звать перегрев разъема.
Клеммные соединения должны быть
выполнены надлежащим образом.
Сетевой шнур не должен быть туго на-
тянут.
При подключении руководствуйтесь
схемой (приведенной с нижней сторо-
ны корпуса варочной панели).
ВАЖНО! Соблюдайте минимально
допустимое расстояние до соседних
приборов и мебели, а также других
объектов согласно "Инструкции по
установке".
Если под варочной панелью не стоит ду-
ховой шкаф, вставьте разделительную
панель, отступив не
менее 20 мм от ниж-
него края варочной панели.
Пространство между прибором и сто-
лешницей нельзя заполнять силиконо-
вой герметизирующей массой. Не уста-
навливайте прибор возле дверей и под
окнами, так как при открывании дверей и
окон горячая посуда может опрокиды-
ваться с конфорок.
Выполнять установку, подключение и ре-
монт этого прибора разрешается
только
уполномоченному специалисту. Приме-
няйте только оригинальные запасные ча-
сти.
РУССКИЙ 32
Электрическое подключение
Перед подключением прибора к сети
электропитания убедитесь, что номи-
нальное напряжение прибора, указанное
на табличке с техническими данными,
соответствует величине напряжения се-
ти у вас дома. Убедитесь также, что ва-
ша электропроводка соответствует но-
минальной мощности прибора (см. раз-
дел "Технические данные").
Табличка с техническими данными рас-
положена на нижней
части корпуса ва-
рочной панели.
Прибор поставляется без сетевого шну-
ра. Приобретите надлежащий шнур у
специализированного дилера. В случае
однофазного или двухфазного подклю-
чения следует использовать сетевой
шнур H05 BB-F/H05V2V2-F , рассчитан-
ный на максимальную температуру 90°C
(или еще более высокую).
Прибор рассчитан на подключение к
электрической сети переменного тока
напряжением 220 – 240 В и частотой 50
Гц.
Система электроснабжения
вашей квар-
тиры должна позволять отключение при-
бора от сети электропитания. При под-
ключении прибора к электросети необхо-
димо обеспечить наличие устройства,
которое позволило бы полностью отклю-
чать прибор от сети с зазором между ра-
зомкнутыми контактами не менее 3 мм,
например, защитного автоматического
выключателя, защитного выключателя,
срабатывающего в случае утечки на
зем-
лю, или плавкого предохранителя.
Соединения должны быть выполнены в
соответствии со схемой подключения
прибора (расположенной с нижней сто-
роны его корпуса).
Провод заземления подключается к
клемме, обозначенной символом
; он
должен быть длиннее токоведущих про-
водов. Затяните винты клеммы до упора!
В конце монтажа закрепите соедини-
тельный кабель кабельным зажимом и
закройте крышкой, сильно надавив на
нее (чтобы она зафиксировалась на
своем месте).
ВНИМАНИЕ! После подключения
прибора к сети, проверьте
работоспособность всех зон нагрева,
кратковременно включив их с
максимальным уровнем мощности.
Охрана окружающей среды
Символ на изделии или на его
упаковке указывает, что оно не подлежит
утилизации в качестве бытовых отходов.
Вместо этого его следует сдать в
соответствующий пункт приемки
электронного и электрооборудования
для последующей утилизации.
Соблюдая правила утилизации изделия,
Вы поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей
потенциального ущерба, который
возможен в противном случае,
вследствие неподобающего обращения
с
подобными отходами. За более
подробной информацией об утилизации
этого изделия просьба обращаться к
РУССКИЙ 33
местным властям, в службу по вывозу и
утилизации отходов или в магазин, в
котором Вы приобрели изделие.
Упаковочные материалы
Материалы, помеченные символом
,
могут быть подвергнуты вторичной пере-
работке. Помещайте упаковку в спе-
циальные мусорные контейнеры для
обеспечения ее вторичной переработки.
Перед утилизацией прибора
ВНИМАНИЕ! В случае утилизации
прибора выполните следующие
действия:
Выньте вилку сетевого шнура из ро-
зетки.
Обрежьте и выбросьте сетевой шнур.
ГАРАНТИЯ IKEA
Срок действия гарантии ИКЕА
Гарантийный срок на бытовую технику
IKEA составляет пять (5) лет. Гарантия
начинает действовать в день покупки.
Исключение составляют товары серии
LAGAN/ЛАГАН, на них гарантия соста-
вляет два (2) года. Пожалуйста, сохра-
няйте чек как подтверждение факта и да-
ты покупки.
На какую бытовую технику не
распространяется данная гарантия?
Данная гарантия не
распространяется на
бытовую технику LAGAN/ЛАГАН, а также
технику, приобретенную в магазине
ИКЕА до 1 августа 2007 годана них
распространяется двухлетняя гарантия
(2 года).
Кем выполняется техобслуживание?
Техобслуживание выполняется сервис-
ным центром, авторизованным компа-
нией IKEA.
Что покрывает данная гарантия?
Данная гарантия покрывает неисправно-
сти изделия, обусловленные дефектами
конструкции или материалов, проявив-
шимися после его покупки в
магазине
ИКЕА. Данная гарантия относится только
к случаям бытового использования изде-
лия. Все исключения указаны в пункте
«Что не покрывает данная гарантия?». В
рамках гарантии предусматривается воз-
мещение затрат, связанных с устране-
нием неисправностей, например затраты
на ремонт, запасные части, выполнение
работ и дорожные расходыпри усло-
вии, что доступ к технике в
целях ремон-
та не затруднен и не вызывает суще-
ственных расходов и что неисправность
вызвана дефектами конструкции или ма-
териалов, покрываемыми гарантией. При
данных условиях применимы нормы ЕС
( 99/44/EG) и соответствующие мест-
ные правила и предписания. Заменен-
ные запчасти переходят в собственность
компании ИКЕА.
Что ИКЕА делает, чтобы устранить
неисправность?
Сервисная служба, уполномоченная
ком-
панией ИКЕА, изучит изделие и решит,
покрывается ли случай данной гаран-
тией. Если будет решено, что изделие
попадает под действие гарантии, то сер-
висная служба ИКЕА или ее авторизо-
ванный партнер произведет либо ремонт
неисправного изделия, либо его замену
таким же или аналогичным.
РУССКИЙ 34
Что не покрывает данная гарантия?
Естественный износ;
Умышленные повреждения или повре-
ждения вследствие небрежного обра-
щения, обусловленные невниматель-
ностью, несоблюдением инструкций по
эксплуатации, неправильной установ-
кой или подключением к электриче-
ской сети с напряжением, не соответ-
ствующим техническим требованиям
прибора; повреждения, вызванные хи-
мическими или электрохимическими
реакциями; повреждения, обусловлен-
ные ржавчиной,
коррозией или воздей-
ствием воды, в том числе, но не огра-
ничиваясь этим, повреждения, вызван-
ные повышенной жесткостью воды, по-
даваемой в сети водоснабжения; по-
вреждения, вызванные аномальными
условиями окружающей среды;
Расходные материалы и запчасти, в
том числе батареи и лампочки;
Повреждения нефункциональных и де-
коративных деталей, не влияющих на
нормальную
работу устройства, в том
числе любые царапины или возмож-
ное различие в цвете.
Случайные повреждения, вызванные
присутствием инородных предметов и/
или веществ, а также чисткой или ус-
транением засоров в фильтрах, систе-
мах слива или дозаторах моющих
средств.
Повреждения следующих деталей:
стеклокерамики, аксессуаров, корзин
для посуды и столовых приборов, по-
дающих и
сливных труб, уплотните-
лей, ламп и плафонов для ламп, экра-
нов, ручек, корпуса и частей корпуса
(эти детали попадают под действие га-
рантии, только если сервисный центр
представит заключение, что причиной
повреждений был производственный
брак).
Случаев, если дефекты не были обна-
ружены специалистом во время визи-
та.
На ремонт, выполненный неуполномо
-
ченными обслуживающими организа-
циями либо неавторизованными сер-
вис-партнерами, а так же с использо-
ванием неоригинальных запасных час-
тей.
На ремонт вследствие неправильной
установки.
На повреждения, возникшие при небы-
товом использовании товара, напри-
мер использующиеся в профессиона-
льных целях или иных целях, связан-
ных с предпринимательской деятель-
ностью.
Повреждения,
возникшие при перевоз-
ке товара. Если покупатель самостоя-
тельно осуществляет транспортировку
товара домой или по другому адресу,
ИКЕА не несет ответственности за по-
вреждения, возникшие при перевозке.
Тем не менее, если услуга доставки
была заказана покупателем в ИКЕА,
все повреждения, возникшие при пере-
возке товара, покрывается данной га-
рантией.
Условия выполнения
установки быто-
вой техники ИКЕА, за исключением
случаев, когда необходимость уста-
новки вызвана ремонтом или заменой
неисправных частей. При покупке бы-
товой техники в ИКЕА услуга первона-
чальной установки не включена в
стоимость товара. Если уполномочен-
ные ИКЕА обслуживающие организа-
ции или авторизированные сервис-
партнеры осуществляют ремонт или
замену бытового прибора в соответ
-
ствии с условиями данной гарантии,
уполномоченные обслуживающие ор-
ганизации или авторизированные сер-
вис-партнеры обязуются при необхо-
димости выполнить повторную уста-
новку отремонтированного бытового
прибора или бытового прибора, заме-
няющего неисправный.
РУССКИЙ 35
Данные ограничения не распространяют-
ся, если установка была произведена
квалифицированным специалистом, с
использованием оригинальных запасных
частей для адаптации бытовой техники к
требованиям технической безопасности
другой страны ЕС.
Применимость законодательства
конкретной страны
Гарантия, предоставляемая ИКЕА, пол-
ностью покрывает или даже превышает
все требования местного законодатель-
ства, которые могут отличаться в разных
странах.
Зона действия
Если изделие было
куплено в одной
стране ЕС и перевезено в другую страну
ЕС, гарантийное обслуживание будет
производиться на условиях, действую-
щих во второй стране. Обязательства по
сервису будут выполняться только в слу-
чае, если изделие было установлено в
соответствии с техническими требова-
ниями страны, где клиент обратился за
гарантийным обслуживанием.
Сервисный центр, авторизованный
ИКЕА
Вы можете
обращаться к поставщикам
гарантийных услуг ИКЕА по следующим
вопросам:
1. Гарантийный ремонт;
2. Рекомендации и техническая кон-
сультация по установке техники, ку-
пленной в магазине ИКЕА, в кухонную
мебель ИКЕА;
Сервисный центр не сможет давать
рекомендации по следующим вопро-
сам:
вопросы по установке кухонной ме-
бели ИКЕА
подсоеденение к электрической се-
ти, если
бытовая техника не имеет
вилки и кабеля; подключение к во-
допроводным и газовым коммуни-
кациям. Эти виды работ должны
выполняться авторизованным спе-
циалистом
3. За разъяснением функций и правил
эксплуатации техники, купленной в
магазине ИКЕА.
Для получения оптимального результата
просим вас тщательно изучить сопрово-
дительные документы и инструкцию по
эксплуатации перед обращением в сер-
висный
центр.
Как связаться с нами, если вам нужна
наша помощь
Пожалуйста, ознакомьтесь со списком
сервисных центров, авторизированных
ИКЕА, который представлен на послед-
ней странице этой инструкции
ВАЖНО! Для ускорения обслуживания
просим вас называть артикул изделия
(12-значный сервисный код и 8-значный
код изделия), указанный в данном
буклете при обращении в сервисные
центры.
ВАЖНО! ОБЯЗАТЕЛЬНО
СОХРАНЯЙТЕ ЧЕК!
Чек является подтверждением покупки,
его необходимо предъявлять при обра
-
щении за гарантийным обслуживанием.
Нужна дополнительная помощь?
По всем дополнительным вопросам, не
касающимся гарантийного обслужива-
ния, обращайтесь в отдел обслуживания
покупателей ближайшего магазина
ИКЕА. Пожалуйста, тщательно изучите
сопроводительные документы перед об-
ращением.
РУССКИЙ 36
Country Phone number Call Fee Opening time
België
070 246016
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
man.-fre. 09.00-20.00
lør. 09.00-16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
Deutschland 01803-334532
(0,09 € / Min.*) * aus dem Festnetz
der DTAG; Mobilfunkpreise
abweichend
8 bis 20 Werktage
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Tariffa applicata alle chiamate
nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
0900 235 45 32
and/or
0900 BEL IKEA
"0,10 EUR/min (niet lokaal)
Incl. BTW"
ma-vr 9.00-21.00
zat 9.00-20.00
zon 9.00-18.00
Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager
Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage
Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România 0212121224 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929
Действующие телефонные
тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
031 5500 324
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
Suisse Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
Svizzera
Tariffa applicata alle chiamate
nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi 0207 85 1000 Kotimaan puhelun hinta arkipäivisin 8.00-20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30-20.00
lör-sön 9.30-18.00
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00'dan 18:00'a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

IKEA FHGC6T60 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ