Samsung SSG-5100GB, SSG-P51002 Руководство пользователя

  • Привет! Я чат-бот, который прочитал руководство пользователя для 3D-очков Samsung SSG-5100GB. Я готов ответить на ваши вопросы о сопряжении, использовании, настройке и устранении неполадок этих очков. В руководстве подробно описаны функции очков, включая просмотр 3D-изображений и замену батареи. Задавайте свои вопросы!
  • Как сопрячь 3D-очки с телевизором?
    Что делать, если 3D-очки не работают?
    Как заменить батарейку в очках?
    Каково рекомендуемое расстояние просмотра?
Русский-31
Русский
Возможности и характеристики
3D-очки Samsung SSG-5100GB позволяют просматривать трехмерные изображения.
3D-очки Samsung подключаются к 3D-телевизору Samsung TV на частоте 2,4 ГГц.
Данное изделие предназначено для использования с моделями 3D телевизоров
Samsung D, E и F, выпущенными с 2011 по 2013 год либо с моделями телеви-
зоров 3D с логотипами, указанными ниже. Другие беспроводные устройства несо-
вместимы с данным изделием.
Логотип “Full HD 3D Glasses™” указывает на совместимость дисплеев и 3D-очков,
которые поддерживают формат “Full HD 3D Glasses™”, и не свидетельствует о
качестве изображения при просмотре с использованием 3D-очков, обеспечивае-
мом данными дисплеями.
Детали
Компоненты
Очки 3D Active Glasses
(
оправа, дужки)
Б
атарея типа
“таблетка” (CR2025)
Чистящая салфетка
Руководство
пользователя
Подробная информация о прикреплении дужек и методе сопряжения очков
приведена на последней странице данного руководства.
Сопряжение 3D-очков
Что такое сопряжение? С
опряжение – это процесс подключения 3D-очков и
3D-телевизора, выполняемый для обмена данными между этими двумя устройствами.
Во время выполнения сопряжения расстояние между телевизором Samsung и
3D-очками не должно превышать 50 см.
После успешного сопряжения 3D-очков на экране телевизора появится
информация об оставшемся заряде батареи. (Эта функция доступна только для
3D-телевизоров Samsung серии F и 3D-очков, выпущенных с 2013 года.)
Если попытки сопряжения выполняются продолжительное время, уровень
заряда батареи значительно снизится. Тем не менее, уровень заряда батареи
восстановится до определенной степени в течение минуты.
Р
абочее расстояние зависит от наличия препятствий (человека, металлического предмета,
стен и т. д.) между очками и экраном телевизора, а также от мощности электромагнитных волн.
Выключайте 3D-очки, когда они не используются. Если оставить 3D-очки
включенными, срок службы батарей уменьшится.
Очки 3D Active Glasses
SSG-5100GB
Руководство пользователя
Включение очков
Ненадолго нажмите кнопку питания.
На 3 секунды загорится зеленый
индикатор. (Перед использованием
3D-очков убедитесь, что они
активированы на телевизоре.)
Выключение очков
Н
енадолго нажмите кнопку питания. На
3 секунды загорится красный индикатор.
Сопряжение
Н
ажмите и удерживайте кнопку питания.
Зеленый и красный индикаторы будут
попеременно мигать в течение 2 секунд.
Радиус действия
Рекомендуемое рас-
стояние просмотра
2 ~ 6 м
Рекомендуемое рас-
стояние сопряжения
50 см или меньше
Рекомендуемое расстояние просмотра
Рекомендуемое расстояние сопряжения
2~6m
50cm
Индикатор и кнопка питания
Жидкокристаллический
затвор
Крышка отсека
для батарей
или
[NA]SSG-5100GB-00L17.indb 31 2013-01-02  8:45:02
Русский-32
Шаги сопряжения
1. Включите телевизор и поднесите к нему очки на расстоянии 50 см.
2. Кратковременно нажмите кнопку питания на 3D-очках. 3D-очки включатся, и
начнется процесс сопряжения.
3. После успешного выполнения сопряжения на экране телевизора появится
сообщение “3D glasses are connected to TV (3D-очки подключены к
телевизору.)”.
В случае сбоя сопряжения 3D-очки выключаются.
Если первая попытка сопряжения не удалась, отключите и снова включите
телевизор и выполните действия шага 2.
Выполнение повторного сопряжения: Нажмите кнопку питания на 3D-очках
и удерживайте ее нажатой более 1 секунд.
<Повторное сопряжение требуется в следующих случаях.>
Если 3D-очки не работают, даже если кнопка питания на 3D-телевизоре нажата
после сопряжения.
Если требуется воспроизвести содержимое в режиме 3D на 3D-телевизоре
Samsung серии D, E или F, выпущенном в 2011-2013 гг.
Замена батарей
Если красный индикатор постоянно мигает с интервалом в две секунды, замените батареи.
1
2
3
Сдвиньте крышку от
сека для батареи вниз
Откройте крышку от
сека для батареи
Извлеките батарею
4
5
6
Замените батарею Опустите крышку от
сека для батареи вниз
Закройте крышку от
сека для батареи
Перед вставкой батареи сначала совместите сторону батареи со знаком “+” со
стороной отсека для батареи с таким же знаком.
Чтобы проверить оставшийся заряд батареи 3D-очков, обратитесь к разделу о
сопряжении в данном руководстве.
[NA]SSG-5100GB-00L17.indb 32 2013-01-02  8:45:03
Русский-33
Русский
Просмотр инструкций
Во время просмотра видео в режиме 3D при освещении
флуоресцентными лампами (50 – 60 Гц) или лампами с тремя длинами
волн может наблюдаться легкое мигание экрана.
В этом случае уменьшите интенсивность освещения или выключите его.
Переключение режима входного сигнала во время просмотра фильмов
3D может привести к отключению функции 3D на телевизоре. В
результате этого 3D-очки могут работать неправильно, а изображение
может неправильно отображаться.
Если перенести 3D-очки за пределы рабочего расстояния, то сигнал
с телевизора будет отключен и 3D-очки выключатся через несколько
секунд.
3D-очки выключатся после отключения функции 3D. В этом случае на
3 секунды загорается красный светодиодный индикатор.
В некоторых случаях 3D-очки могут неправильно работать вследствие
возникновения помех от других устройств.
При просмотре видео в режиме 3D соблюдайте рабочее расстояние.
Если на 3 секунды вы превысили рабочее расстояние, то просмотр
изображений в режиме 3D может оказаться невозможным.
Если смотреть телевизор в 3D-очках в положении лежа на боку,
изображение может пропасть или стать затемненным.
3D-очки могут неправильно работать вследствие возникновения помех
от других 3D-устройств или электрических приборов, работающих
на частоте 2,4 ГГц, такие как микроволновые печи или точки доступа
вблизи очков. Если функция 3D неправильно работает из-за помех,
передвиньте электронные устройства или устройства беспроводной
связи как можно дальше от очков и телевизора.
Эффект 3D может восприниматься по-разному в зависимости от
зрителя. Вы можете не замечать эффект 3D в случае, если вы носите
очки с необычными оптическими линзами.
В случае повреждения или неисправности части 3D-очков или линз
очки не подлежат ремонту и их необходимо заменить. Если очки
перестают работать в течение гарантийного периода, их можно
заменить бесплатно. Если очки были повреждены вследствие
неправильной эксплуатации пользователем или после окончания
гарантийного периода, потребуется приобрести новую пару очков.
ВНИМАНИЕ!
В
АЖНЫЕ СВЕДЕНИЯ ПО ОХРАНЕ ЗДОРОВЬЯ И БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРОСМОТРЕ
ИЗОБРАЖЕНИЙ В ФОРМАТЕ 3D. ПРЕЖДЕ ЧЕМ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ФУНКЦИЮ
3D ИЛИ РАЗРЕШАТЬ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ЕЮ РЕБЕНКУ, ПРОЧТИТЕ СЛЕДУЮЩИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ.
Взрослые должны часто проверять состояние детей, использующих функцию
3D. Если они пожалуются на усталость глаз, головные боли, головокружение
или тошноту, немедленно прекратите просмотр 3D-телевизора и дайте детям
отдохнуть.
Не используйте 3D-очки не по назначению (например, как элемент наряда,
очки для коррекции зрения, солнечные или защитные очки и т.д.)
Некоторые люди могут испытывать дискомфорт во время просмотра
3D-телевизоров, например головокружение, тошноту и головные боли.
Если вы наблюдаете у себя любой из этих симптомов, прекратите просмотр
3D-телевизора, снимите 3D-очки и отдохните.
Просмотр изображений в формате 3D в течение продолжительного времени
может привести к усталости глаз. Если вы почувствуете усталость глаз,
прекратите просмотр 3D-телевизора, снимите 3D-очки и отдохните.
Не используйте функцию 3D или 3D-очки во время прогулок или
перемещения по комнате. Использование функции 3D или 3D-очков во время
перемещения по комнате может привести к травме вследствие столкновения
с другими предметами, спотыкания и/или падения.
[NA]SSG-5100GB-00L17.indb 33 2013-01-02  8:45:03
Русский-34
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Сл
едующие указания по безопасности предназначены для обеспечения
безопасности и предотвращения повреждения. Прочтите их, чтобы обеспечить
надлежащее использование устройства.
Не оставляйте устройство в местах, подверженных воздействию прямых
солнечных лучей, тепла, огня или воды. Это может привести к неисправности
устройства или его возгоранию.
Не надавливайте на линзы 3D-очков. Не роняйте и не изгибайте устройство.
Это может привести к его неисправности.
Используйте только батареи указанного стандарта. При замене батареи
соблюдайте их правильную полярность (+, -). Несоблюдение этого правила
может привести к повреждению батареи или возгоранию, травме или
загрязнению окружающей среды из-за утечки жидкости из батареи.
Храните использованную батарею в недоступном для детей месте, поскольку
они могут ее случайно проглотить. Если ребенок проглотил батарею,
необходимо срочно обратиться к врачу.
При очистке устройства не распыляйте воду или чистящее средство
непосредственно на поверхность устройства. Избегайте попадания воды или
чистящего средства на очки, поскольку это может привести к возгоранию,
поражению электрическим током, повреждению поверхности устройства или
отклеиванию индикатор ных наклеек на устройстве.
Н
е используйте химические вещества, содержащие спирт, растворители или
поверхностно-активные вещества, а также такие химические вещества, как воск,
бензин, разбавители, аэрозоли от комаров, смазочные вещества или чистящие
средства. Использование таких веществ может привести к обесцвечиванию или
трещинам на поверхности устройства, а также к отделению индикаторных наклеек.
Поскольку поверхность устройства и линзы очков можно легко поцарапать,
используйте для чистки только мягкую ткань (ткань, входящую в комплект
поставки устройства, ткань с ультратонким волокном или хлопчатобумажную
фланель), чтобы не оставить царапин на линзах. Перед использованием
ткани встряхните ее, поскольку на ней могут быть посторонние частицы,
которые могут поцарапать корпус.
Запрещается самостоятельно разбирать, ремонтировать или
модифицировать 3D-очки. Не используйте сломанные или разбитые очки.
Будьте осторожны, чтобы не поранить глаза краями оправы 3D-очков.
Надевать и снимать 3D-очки следует руками.
Поиск и устранение неисправностей
Появившаяся
неисправность...
Способ устранения...
3D-очки не работают.
¾
Замените батарею.
¾
3D-очки должны находиться рядом с телевизором.
Убедитесь, что расстояние между телевизором и
3D-очками не превышает 6 м в пределах прямой
видимости.
¾
Проверьте настройку функции 3D на телевизоре.
Индикатор продолжает мигать
¾
Батарея разряжена. Замените батарею.
Технические характеристики (номер модели: SSG-5100GB)
Оптика
Затворы Жидкокристаллические
Коэффициент
пропускания
36±2%
Рекомендуемое
расстояние
просмотра
2 ~ 6 м Частота полей 120 полей/с
Вес Очки 21,5 г (с батареей: 24,0±0,5 г)
Питание Очки Одна батарея 3 В (литий/диоксид марганца) (CR2025)
Потребление
электроэнергии
Очки 0,85 мА (среднее)
Батарея
Тип 165 мА/ч, 3 В (CR2025)
Время работы
во включенном
состоянии
150 часов
Условия
эксплуатации
Рабочая
температура
От 10 °C до 40 °C (50 °F до 104 °F)
Температура
хранения
От -20 °C до 45 °C (-4 °F до 113 °F)
Характеристики устройства могут быть изменены с целью повышения его
производительности без предварительного уведомления.
Продолжительность времени работы устройства может отличаться в зависимости
от состояния беспроводных сетей и условий использования.
[NA]SSG-5100GB-00L17.indb 34 2013-01-02  8:45:03
Regulatory Compliance Statements
NCC Taiwan
低功率電波輻射性電機管理辦法
第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自
變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象
時,應改善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通
信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
FCC COMPLIANCE
Federal Communication Commission Interference Statement
1) Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
2) NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
requency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in
a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Caution: Any changes or modif cations not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate this equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
IC Statement
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this
device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme á la norme NMB-003 du Canada.
This device and its antenna(s) must not be co-located or operation in conjunction with any other
antenna or transmitter.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Italian Homologation Notice
Questo apparecchio e fabbricato in conformita al D.M.28.08.95 n.548 ed in particolare a quanto
specificato nell Art.2, comma 1.
Questo apparecchio e fabbricato nella U.E. in conformita al D.M.28.08.95 n.548 Art.2, comma 1 ed al
D.M.26.03.92 Art.1
For products produced in countries except European Community Questo apparecchio e fabbricato
in conformita al D.M.28.08.95 n.548 ed in particolare a quanto specificato nell Art.2, comma 1.
For products produced in European Community Questo apparecchio e fabbricato nella U.E. in
conformita al D.M.28.08.95 n.548 Art.2, comma 1 ed al D.M.26.03.92 Art.1
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Данная информация только для стран Таможенного союза
Бұл мәлімет тек Кеден Одағының мүшелеріне жатады
Символ «не для пищевой продукции» применяется в соответствие с техническим
регламентом Таможенного союза «О безопасности упаковки» 005/2011 и
указывает на то, что упаковка данного продукта не предназначена для повторного
использования и подлежит утилизации. Упаковку данного продукта запрещается
использовать для хранения пищевой продукции.
Символ «петля Мебиуса» указывает на возможность утилизации упаковки.
Символ может быть дополнен обозначением материала упаковки в виде
цифрового и/или буквенного обозначения.
Символ Кедендік одақтың 005/2011 техникалық регламентіне сәйкес
қолданылады және осы өнімнің қаптамасын екінші рет пайдалануға
арналмағанын және жоюға жататынын көрсетеді. Осы өнімнің қаптамасын
азық-түлік өнімдерін сақтау үшін пайдалануға тыйым салынады.
Символ қаптаманы жою мүмкіндігін көрсетеді. Символ сандық код және/
немесе әріп белгілері түріндегі қаптама материалының белгісімен
толықтырылуы мүмкін.
CALIFORNIA USA ONLY
This perchlorate warning applies only to
primary CR (Manganese Dioxide)
Lithium coin cells in the product sold or
distributed ONLY in California USA
" Perchlorate Material - special handling
may apply,
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate."
Импортер в России:
ООО "Самсунг Электроникс Рус Компани"
125009, г. Москва, ул. Воздвиженка, д. 10
[NA]SSG-5100GB-00L17.indb 90 2013-01-02  8:45:19
• Attaching the temples
r
Bu Ürünün Doğru Şekilde Atılması (Atık Elektrikli ve
Elektronik Cihazlar)
(Avrupa Birliği ve ayrı toplama sistemleri olan diğer Avrupa ülkeleri için
geçerlidir)
Ürünün, aksesuarların veya ilgili belgelerin üzerinde bulunan bu işaret, ürünün ve elektronik
aksesuarlarının (örn. şarj cihazı, kulaklık, USB kablo) kullanım ömrü sonunda diğer ev
atıklarıyla birlikte atılmaması gerektiğini belirtir. Atıkların kontrolsüz olarak imha edilmesinin
çevre ve insan sağlığı üzerindeki zararlı etkisini engellemek için lütfen bunu diğer atık
türlerinden ayırın ve malzeme kaynaklarının sürdürülebilir şekilde yeniden kullanılabilmesi için
geri dönüştürülmesini sağlayın. Ev kullanıcıları, bu ürünü çevresel açıdan güvenli bir geri
dönüştürme işlemi için nereye ve nasıl ulaştıracakları hakkında ayrıntılı bilgi için ürünü satın
aldıkları bayi ile veya yerel resmi makamla irtibat kurmalıdır. İş kullanıcıları tedarikçileri ile
irtibat kurup satın alma sözleşmesinin hüküm ve koşullarına bakmalıdır. Bu ürün ve ürünün
elektronik aksesuarları, imha için diğer ticari atıklarla karıştırılmamalıdır.
[Türkçe]
Bu ürünün doğru şekilde atılması
(Avrupa Birliği ve ayrı pil iade sistemleri olan diğer Avrupa ülkeleri için geçerlidir)
Pildeki, kılavuzdaki veya ambalajdaki bu işaret bu üründeki pillerin kullanım ömürlerinin
sonunda diğer ev atıkları ile birlikte atılmaması gerektiğini belirtir. Hg, Cd veya Pb
kimyasal sembolleri pilin EC Yönetmeliği 2006/66’da belirtilen referans değerlerin
üstünde cıva, kadmiyum veya kurşun içerdiğini gösterir. Piller düzgün atılmazsa, bu
maddeler insan sağlığına veya ortama zarar
verebilir. Doğal kaynakları korumak ve malzemelerin yeniden kullanılmasını özendirmek
için pilleri diğer atık türlerinden ayırıp bölgenizdeki ücretsiz pil iade sistemiyle geri
dönüştürülmesini sağlayın.
[Türkçe]
Correct Disposal of This Product
(Applicable in countries with separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and
its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of
with other household waste at the end of their working life. To prevent possible harm
to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate
these items from other types of waste and recycle them responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources.
(India Only)
For more information on safe disposal and recycling visit our website www.
samsung.com/in or contact our
Helpline numbers - 18002668282, 180030008282.
Pairing
50cm (19.5 in)
1 s ~ 3 s
• Assembly complete
[NA]SSG-5100GB-00L17.indb 91 2013-01-02  8:45:19
Contact SAMSUNG WORLD WIDE
If you have any questions or comments relating to Samsung products, please contact the SAMSUNG
customer care center.
Region Contact Center Web Site
North
America
CANADA 1-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com
MEXICO 01-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com
U.S.A 1-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com
Latin America
ARGENTINE 0800-333-3733 www.samsung.com
BRAZIL 0800-124-421, 4004-0000 www.samsung.com
CHILE 800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com
COLOMBIA 01-8000112112 www.samsung.com
COSTA RICA 0-800-507-7267 www.samsung.com
DOMINICA 1-800-751-2676 www.samsung.com
ECUADOR 1-800-10-7267 www.samsung.com
EL SALVADOR 800-6225 www.samsung.com
GUATEMALA 1-800-299-0013 www.samsung.com
HONDURAS 800-27919267 www.samsung.com
JAMAICA 1-800-234-7267 www.samsung.com
NICARAGUA 00-1800-5077267 www.samsung.com
PANAMA 800-7267 www.samsung.com
PERU 0-800-777-08 www.samsung.com
PUERTO RICO 1-800-682-3180 www.samsung.com
TRINIDAD &
TOBAGO
1-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com
VENEZUELA 0-800-100-5303 www.samsung.com
CIS
RUSSIA 8-800-555-55-55 www.samsung.com
GEORGIA 8-800-555-555 -
ARMENIA 0-800-05-555 -
AZERBAIJAN 088-55-55-555 -
KAZAKHSTAN 8-10-800-500-55-500(GSM: 7799) www.samsung.com
UZBEKISTAN 8-10-800-500-55-500 www.samsung.com
KYRGYZSTAN 00-800-500-55-500 www.samsung.com
TADJIKISTAN 8-10-800-500-55-500 www.samsung.com
Region Contact Center Web Site
CIS
UKRAINE 0-800-502-000
www.samsung.com/ua
www.samsung.com/ua_ru
BELARUS 810-800-500-55-500 -
MOLDOVA 00-800-500-55-500 -
Asia Pacific
AUSTRALIA 1300 362 603 www.samsung.com
NEW ZEALAND 0800 SAMSUNG (0800 726 786) www.samsung.com
CHINA 400-810-5858 www.samsung.com
HONG KONG (852) 3698 4698
www.samsung.com/hk
www.samsung.com/hk_en/
INDIA 3030 8282, 1800 3000 8282 www.samsung.com
INDONESIA 0800-112-8888, 021-5699-7777 www.samsung.com
JAPAN 0120-327-527 www.samsung.com
MALAYSIA 1800-88-9999 www.samsung.com
PHILIPPINES
1-800-10-SAMSUNG(726-7864),
1-800-3-SAMSUNG(726-7864),
1-800-8-SAMSUNG(726-7864), 02-5805777
www.samsung.com
SINGAPORE 1800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com
THAILAND 1800-29-3232, 02-689-3232 www.samsung.com
TAIWAN 0800-329-999 www.samsung.com
VIETNAM 1800 588 889 www.samsung.com
Middle East
IRAN 021-8255
www.samsung.com
www.samservice.com
KUWAIT 183-2255 www.samsung.com
BAHRAIN 8000-4726 www.samsung.com
Egypt 08000-726786 www.samsung.com
JORDAN 800-22273 www.samsung.com
Morocco 080 100 2255 www.samsung.com
Oman 800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
Saudi Arabia 9200-21230 www.samsung.com
U.A.E 800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
Turkey 444 77 11 www.samsung.com
Africa
NIGERIA 0800 - SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
SOUTH AFRICA 0860-SAMSUNG(726-7864 ) www.samsung.com
SSG-5100GB-00
[NA]SSG-5100GB-00L17.indb 92 2013-01-02  8:45:20
/