Sparky Group FSPE 111, FSPE 110, FSPE 80, FSPE 81 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации лобзиков Sparky FSPE 80 и FSPE 81. Готов ответить на ваши вопросы о технических характеристиках, функциях, таких как регулировка скорости и маятникового хода, процедуре замены пилок, и мерах безопасности при работе с инструментом. Спрашивайте!
  • Как отрегулировать скорость работы лобзика?
    Что такое маятниковый ход и как его включить/выключить?
    Как заменить пилку?
    Можно ли подключить к лобзику пылесос?
www.sparky.eu
1706R01© 2017 SPARKY 142369V3
1 – 9
PENDULUM ACTION JIG SAW
Original instructions
20 – 29
SCIE SAUTEUSE PENDULAIRE
Notice originale
68 –77
МАЯТНИКОВЫЙ ЛОБЗИК
Оригинальная инструкция по эксплуатации
10 – 19
PENDELHUBSTICHSÄGE
Originalbetriebsanleitung
88 – 98
НОЖОВ ТРИОН С МАХАЛОВИДЕН ХОД
Оригинална инструкция за използване
78 – 87
МАЯТНИКОВИЙ ЛОБЗИК
Оригінальна інструкція з експлуатації
30 – 38
SEGHETTO A PENDOLO
Istruzioni originali
39 – 48
SIERRA DE CALAR PENDULAR
Instrucciones de uso originales
49 – 58
SERRA PENDULAR
Manual original
59 – 67
WYRZYNARKA Z RUCHEM WAHADŁOWYM
Oryginalna instrukcja obsługi
550 W
FSPE 80 FSPE 81
6 March 2017
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AD
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” fulls all the relevant provisions of the
following directives and the harmonized standards: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Technical le is stored at SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str. 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt allen einschlägigen
Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovech, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit décrit sous “Données techniques” satisfait à l’ensemble des dispositions
pertinentes des présentes directives, respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, 5500 Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che il prodotto descritto nella sezione “Dati tecnici” è in conformità a tutte le
disposizioni pertinenti della presente direttive e norme armonizzate: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto descrito en los “Datos técnicos” está conforme con todas las
disposiciones aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/CE, 2014/30/UE,
2011/65/UE, EN 60745-2-11, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS AD, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLA RAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que el producto descrito en los “Dados técnicos” está conforme com todas
as disposições relevantes da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/CE, 2014/30/UE,
2011/65/UE, EN 60745-2-11, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że produkt przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne“ pełnia
wszystkie odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/WE, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что описанный в разделе “Технические данные“ продукт полностью соответствует всем
соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що описаний у розділі “Teхнічні дані“ продукт відповідає всім діючим вимогам
директив і гармонізованих стандартів: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че изделието, описано в раздел “Технически данни”, отговаря на всички
приложими изисквания на следните директиви и хармонизирани стандарти: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
BLACK PANTONE185
BLACK PANTONE185
RU
68
FSPE 80 ● FSPE 81
Содержание
Введение ......................................................................................................................... 68
Технические данные ...................................................................................................... 70
Общие указания по безопасности при работе с электроинструментами .................. 71
Дополнительные указания по безопасности при работе с лобзиками ....................... 73
Ознакомление с электроинструментом .....................................................................A/74
Указания к работе ........................................................................................................B/74
Обслуживание ................................................................................................................ 76
Гарантия .......................................................................................................................... 77
Введение
Новоприобретенный Вами электроинструмент SPARKY превзойдет Ваши ожидания. Его про-
изводство подчиняется высоким стандартам качества SPARKY, отвечающим строгим требо-
ваниям потребителя. Удобный для обслуживания и безопасный в эксплуатации, этот электро-
инструмент при правильном употреблении будет служить безотказно долгие годы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Прочтите внимательно и целиком инструкцию по эксплуатации перед использованием
новоприобретенного электроинструмента SPARKY. Обратите специальное
внимание на параграфы, обозначенным словом “Предостережение”. У Вашего
электроинструмента SPARKY много качеств, которые облегчают работу. При
разработке этого инструмента основное внимание было направлено на безопасность,
эксплуатационные качества и надежность, которые облегчают его обслуживание и
эксплуатацию.
Не выбрасывать электроинструменты вместе с бытовыми отбросами!
Отбросы электрических изделий нельзя собирать вместе с бытовыми отбросами.
Они должны быть рециклированы на местах, предназначенных специально для этих
целей. Просим обратиться к местным властям или к нашему представителю для
получения информации насчет рециклирования.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Для предохранения окружающей среды электроинструменты, принадлежности
и упаковки должны быть переработаны подходящим образом для повторно
использования содержащихся в них материалов. Для облегчения процесса
рециклирования детали, сделанные из искусственных материалов, обозначены
соответствующим способом.
РАСПАКОВКА
В соответствии с общепринятыми технологиями производства вероятность обнаружения не-
исправности новоприобретенного Вами электроинструмента или нехватки какой-нибудь из
его частей весьма мала. Если все-таки Вы обнаружите любое несоответствие, просим не
начинать использование электроинструмента перед заменой неисправной части или устра-
нения дефекта. Невыполнение этой рекомендации может быть причиной серьезных несчас-
тных случаев.
СГЛОБКА
Лобзики поставляют в упаковке в полностью собранном виде, за исключением лезвия и адап-
тера отвода пыли.
69
RU
ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ
На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы, содержащие
важную информацию о продукте или инструкции по использовании.
Двойная изоляция для дополнительной защиты.
Электроника для предварительной настройки скорости вращения.
Подсоединение к пылесосу.
Маятниковый ход.
Резка под наклоном.
Соответствует релевантным европейским директивам.
Соответствует требованиям правил Таможенного союза.
Соответствует требованиям украинским нормативным документам.
Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации.
YYYY-Www Период производства, где переменные символы означают:
YYYY - год производства,
ww – очередная календарная неделя.
FSPE Маятниковый лобзик.
RU
70
FSPE 80 ● FSPE 81
Технические данные
Модель FSPE 80 FSPE 81
Потребляемая мощность 550 W 550 W
Частота ходов на холостом ходу 300-3200 min
-1
300-3200 min
-1
Шаг 26 mm 26 mm
Электронное регулирование частоты ходов да да
Максимальный угол резки под углом ± 45
0
± 45
0
Допустимая глубина резки
по дереву 80 mm 80 mm
по стали 5 mm 5 mm
по цветным металлам 20 mm 20 mm
по дюралю 15 mm 15 mm
по керамическим материалам 10 mm 10 mm
Вес (EPTA процедура 01/2014) 1,9 kg 2,1 kg
Класс защиты (EN 60745-1) II II
ИНФОРМАЦИЯ О ШУМЕ И ВИБРАЦИЯХ
Значения замерялись в соответствии со стандартом EN 60745.
Излучение шума
А-взвешенный уровень звукового давления L
pA
88,0 dB (A) 88,0 dB (A)
Неопределенность К
pA
3,0 dB (A) 3,0 dB (A)
А-взвешенный уровень звуковой мощности L
wA
99,0 dB (A) 99,0 dB (A)
Неопределенность К
wA
3,0 dB (A) 3,0 dB (A)
Используйте средства для защиты от шума!
Излучение вибраций *
Суммарные значения вибраций (векторная сумма трех направлений) определенные в
соответствии с EN 60745:
Резка в дереве
Значение излученных вибраций a
h,CW
17,0 m/s
2
9,0 m/s
2
Неопределенность К
CW
2,0 m/s
2
1,5 m/s
2
Резка в стали
Значение излученных вибраций a
h,CM
13 m/s
2
8,0 m/s
2
Неопределенность К
CM
2,0 m/s
2
1,5 m/s
2
* Уровень вибраций измерен в соответствии с т.6.2.7 EN 60745.
Указанный в настоящую инструкцию уровень вибраций измерен в соответствии с установлен-
ную EN 60745 методику испытаний и может использоваться для сравнения электроинстру-
ментов. Уровень вибраций может использоваться для предварительной оценки воздействия.
Указанный уровень вибраций дан при условии использования инструмента по его прямому
предназначению. В тех случаях, когда электроинструмент используется для других целей, с
другими принадлежностями, уровень вибраций может отличаться от указанного. В этих слу-
чаях уровень воздействия может значительно возрасти в рамках общего периода работы.
Для точной оценки воздействия вибраций во время определенного периода работы необхо-
димо учитывать промежутки времени, в которые электроинструмент выключен, либо хотя
и включен, но фактически не используется. Это может существенно сократить воздействия
вибраций в течение всего периода работы.
Сохраняйте электроинструмент и его принадлежности в хорошем состоянии. Во время рабо-
ты старайтесь сохранять руки теплыми - это поможет уменьшить вредное воздействие при
работе с повышенной вибрацией.
Пыль материалов, как с краски с содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минера-
лов и металла может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и попадание пыли
в дыхательные пути может вызвать аллергические реакции и/или заболевания дыхательных
путей оператора или находящегося вблизи персонала.
Определенные виды пыли, как из дуба и бука, считаются канцерогенными, особенно, со-
вместно с присадками для обработки древесины (хромат, средство для защиты древесины).
Материал с содержанием асбеста разрешается обрабатывать только специалистам.
71
RU
Общие указания
по безопасности
при работе с
электроинстру-
ментами
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Прочитай-
те все предупреждения и указания по
безопасности. Несоблюдение предупре-
ждений и указаний по безопасности мо-
жет привести к поражению электриче-
ским током, от пожара и/или серьезные
ранения.
Сохраните все предупреждения и
указания для дальнейшего использо-
вания.
Термин “электроинструмент” во всех ука-
занных ниже предупреждениях касается
вашего электроинструмента, с питанием
от сети (с кабелем) и/или электроинстру-
мент с питанием от аккумуляторной ба-
тареи (без кабеля).
1) Безопасность рабочего места
a) Содержите рабочее место в чистоте
и хорошо освещенным. Беспорядок и
недостаточное осветление являют-
ся предпосылками трудовых инциден-
тов.
b) Не работайте с электроинструмен-
тами во взрывоопасной атмосфере
при наличии воспламеняющихся
жидкостей, газов или пыли. Элек-
троинструменты создают искры, ко-
торые могут воспламенить пыль или
пары.
c) Держите детей и посторонних лиц
на расстоянии, когда работаете с
электроинструментом. Рассеивание
может привести к потере контроля с
Вашей стороны.
2) Электрическая безопасность
a) Штепселя электроинструментов
должны соответствовать контакт-
ным гнездам. Никогда не меняйте
штепсель каким-либо способом. Не
используйте какие-либо адаптерные
штепселя для электроинструментов
с защитным заземлением. Исполь-
зование оригинальных штепселей и
соответствующим им контактов
уменьшает риск от удара электриче-
ским током.
b) Избегайте соприкосновения тела
с землей или с заземленными по-
верхностями, такими как трубы,
радиаторы, кухонные плиты и хо-
лодильники. Если ваше тело зазем-
лено, существует повышенный риск
поражения электрическим током.
c) Не оставляйте электроинструменты
под дождем или во влажной сре-
де. Проникновение воды в электро-
инструменты повышает риск от
пора жения электрическим током.
d) Используйте кабель по пред-
назначению. Никогда не исполь-
зуйте кабель для переноса электро-
инструмента, натягивания или
отключения штепселя из контактно-
го гнезда. Держите кабель далеко от
тепла, масла, острых углов или дви-
жущихся частей. Поврежденные или
запутанные кабели повышают риск
от поражений электрическим током.
e) Во время наружной работы с эле-
ктроинструментом используйте
удлинитель, подходящий для этих
целей. Использование удлинителя,
предназначенного для внешних /наруж-
ных/ работ, умень шает опасность от
поражения электри ческим током.
f) В случае, если работа с электро-
инструментом во влажной сре де
неизбежна, используйте предохра-
нительное устройство, которое за-
действовано от остаточного тока для
прерывания подачи тока. Использо-
вание предохранительного устрой-
ства уменьшает риск от поражения
электрическим током.
3) Личная безопасность
a) Будьте бдительны, работайте с по-
По возможности применяйте отсос пыли.
Для достижения максимально высокой эффективности собирания пыли при работе с дан-
ным электроинструментом, используйте пылесос, предназначенный для сбора пыли из дре-
весины или для пыли из древесины и/или минеральной пыли.
Следите за хорошей вентиляцией.
Рекомендуется пользоваться дыхательной защитной маской с фильтром класса Р2.
Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материалов.
RU
72
FSPE 80 ● FSPE 81
вышенным вниманием и про являйте
благоразумие, когда рабо таете с
электроинструментом. Не исполь-
зуйте электроинструмент, когда вы
устали или находитесь под влияни-
ем наркотиков, алкоголя или меди-
каментов. Момент невнимания при
работе с электроинструментом мо-
жет привести к серьезной производ-
ственной травме.
b) Используйте индивидуальные сред-
ства защиты. Носите всегда защит-
ные очки. Индивидуальные средства
защиты, такие как маска против
пыли, нескользкая обувь, защитный
шлем или средства для защиты слуха,
используемые в конкретных условиях,
снижают риск от производственных
травм.
c) Избегайте невольного пуска инстру-
мента. Убедитесь, что выключатель
находится в положение „выключе-
но” перед включением к источнику
пи тания и/или аккумуляторной бата-
рее перед тем, как его возьмете в
руки или переносите. Ношение
электроин струмента с пальцем на
выключателе или подключение к ис-
точнику питания електроинструмен-
та с выключате лем во включенном
положении являет ся предпосылкой
для производст венной травмы.
d) Удалите каждый ключ для за-
тягивания или гаечный ключ перед
включением электроинструмента.
Ключ для затягивания или гаечный
ключ, прикрепленный к вертящейся
части электроинструмента, может
привести к трудовому инциденту.
e) Не перетягивайтесь. Поддерживайте
правильное положение и равновесие
в течение всей работы. Это позволит
лучше управлять электроинструмен-
том при неожиданных ситуациях.
f) Носите подходящую рабочую одеж-
ду. Не носите широкую одежду или
украшения. Держите свои волосы,
оде жду и перчатки далеко от движу-
щихся частей. Широкая одежда, бижу-
терия или длинные волосы могут по-
пасть в движущиеся части.
g) Если электроинструмент снабжен
приспособлением для пыли, убе-
дитесь, что они правильно уста-
новлены и правильно используют-
ся. Использование этих устройств
мо жет понизить связанные с пылью
опас ности.
4) Эксплуатация и уход за электро ин-
струментами
a) Не перегружайте электроинструмент.
Используйте правильно выбранный
электроинструмент согласно его
предназначению. Правильно подо-
бранный электроинструмент ра бо-
тает лучше и безопасней для объяв-
ленного режима работы, для которого
он спроектирован.
b) Не используйте электроинструмент
в случае, если выключатель не
переключается во включенное и ис-
ключенное положение. Каждый элек-
троинструмент, который не может
управляться с помощью его выключа-
теля, опасен и подлежит ремонту.
c) Отключите штепсель от эле ктросети
перед тем, как начать лю бые на-
стройки, перед за ме ной принадлеж-
ностей или пе ред тем, как убрать
эле ктро ин струмент для хранения.
Эти меры предосторожности сни-
жают риск невольного пуска эле ктро-
инструмента.
d) Сохраняйте неиспользован-
ные электроинструменты в ме-
стах, не доступных для детей и
не позво ляйте обслуживающему
пер со налу, который не знаком с
эле ктроинструментом или инструк-
циями по эксплуатации, работать с
ним. Электроинструменты являют-
ся опасными в руках необученных по-
требителей.
e) Проверяйте электроинструменты.
Проверяйте, работают ли нор мально
и движутся ли свободно движущиеся
части, находятся ли в целости и ис-
правности части, а также проверяйте
все прочие обстоятельства, которые
могут неб лагоприятно повлиять на
работу электроинструмента. Если
он пов режден, электроинструмент
необ ходимо отремонтировать перед
его дальнейшим использованием.
Много инцидентов причиняются от
плохо об служенных электроинстру-
ментов.
f) Поддерживайте режущие инстру-
менты острыми и чистыми. Правиль-
но поддержанные режущие инстру-
менты с острыми режущими углами
реже блокируются и проще управля-
ются.
g) Используйте электроинструмент,
при надлежности и части инстру-
мента и т.д. в соответствии с эти-
73
RU
ми инструкциями и способом, пре-
дусмотренным для конкретного ти па
электроинструмента, имея вви ду ра-
бочие условия и работу, ко торую не-
обходимо выполнять. Использование
электроинструмента для работы не
по предназначению может привести к
опасной ситуации.
5) Обслуживание
a) Ремонтируйте ваш электроинстру-
мент у квалифици ранного специали-
ста по ремонту, при этом используй-
те только оригинальные запасные
час ти. Это обеспечивает сохранение
бе зопасности электроинструмента.
Дополнительные
указания по
безопасности
при работе с
лобзиками
Пользуйтесь средствами защиты
слуха при продолжительной работе.
Интенсивный шум во время работы мо-
жет привести к повреждению слуха.
Во время работы используйте сред-
ства защиты зрения, чтобы предо-
храниться от выделяющихся частиц.
Пользуйтесь защитными очками.
Берите предохранительные меры
против вдоха пыли. Некоторые мате-
риалы могут содержать токсические
составки. Пользуйтесь пылезащитной
маской и устройством пылеотвода.
В случае потенциальной возможности
касания режущей принадлежности до
скрытой электропроводки или до соб-
ственного питающего шнура, держите
электроинструмент только за изоли-
рованные поверхности рукояток. Кон-
такт принадлежности с токоведущим
проводом ставит под напряжение также
открытые металлические части элек-
троинструмента и может привести к
поражению оператора электрическим
током.
Не обрабатывайте материалы содер-
жащих асбеста. Асбест считается канце-
рогенным веществом.
Рекомендуется использование защитных
рукавиц.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Прежде
чем связать электроинструмент к сети
питания, убедитесь, что питающее напря-
жение отвечает на указанном на табличке
техническими данными электроинстру-
мента..
Если источник питания напряжением
выше указанного для электроинструмен-
та, то он может вызвать серьезное пора-
жение электрическим током на операто-
ра и повреждение электроинструмента.
Если вы не уверены, не ставьте штепсель
электроинструмента в розетке сети.
Если источник питания напряжением
ниже указанного на табличке электро-
инструмента, то он может привести к по-
вреждению электродвигателя.
Чтобы предотвратить эвентуального пе-
регревания, всегда развивайте кабель с
удлинителем с кабельным барабаном до
конца.
Когда необходимо использовать удлини-
теля, то убедитесь, что его сечение отве-
чает номинальному току использованного
электроинструмента, а также и в исправ-
ности удлинителя.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед вы-
полнением каких-либо работ по настрой-
ке, ремонту и обслуживанию, а также при
отпадании напряжения питания обяза-
тельно выключить электроинструмент и
вынуть штепсель из розетки.
Обрабатываемая деталь должна быть за-
фиксирована в тисках или другим подхо-
дящим способом.
Во время работы всегда держать машину
обеими руками и поддерживать стабиль-
ное положение тела. Безопасность во-
ждения инструмента гораздо выше при
захвате обеими руками.
Не допускается использование пилы без
установленного предохранителя.
Руки должны всегда находиться вне зоны
резки. Запрещается совать руку под об-
рабатываемую деталь, пока машина ра-
ботает. Любой контакт с лезвием грозит
серьезной травмой.
Подводить лезвие к обрабатываемой де-
тали только после включения машины.
В конце среза сначала выключить пилу -
вытянуть лезвие из материала только по-
сле полного останова.
RU
74
FSPE 80 ● FSPE 81
Основная плита машины должна плотно
прилегать к обрабатываемой поверхно-
сти.
Не перегружать машину - работать при
умеренном нажатии. Перегрузка в ре-
зультате приложения чрезмерного нажа-
тия может привести к падению оборотов
двигателя, что в свою очередь приводит
к ухудшению эффективности работы и
опасности повреждения двигателя маши-
ны.
Перед резкой дерева проверить отсут-
ствие винтов и гвоздей в материале и
устранить их, если таковые есть.
Кабель питания должен находиться всег-
да вне рабочей зоны машины.
Не использовать электроинструменты с
поврежденным кабелем. Не касаться по-
врежденного кабеля. Вынуть немедленно
штепсель из розетки, если повреждение
кабеля наступило во время работы. Неис-
правность кабеля грозит токовым пораже-
нием.
Рабочее место следует поддерживать в
полной чистоте. Смешивание пыли раз-
ных материалов особо опасно. Пыль лег-
ких металлов может воспламениться или
взорваться.
Всегда выключать машину перед тем, как
оставить ее.
Электроинструмент использовать только
по предназначению. Любое другое при-
ложение, отличающееся от указанного в
настоящей инструкции, будет считаться
неправильным использованием. Произво-
дитель не несет никакой ответственности
за ущерб и травмы, являющиеся след-
ствием неправильного использования.
Для обеспечения правильной эксплуа-
тации электроинструмента следует
соблюдать правила безопасности, об-
щие инструкции и указания по работе,
перечисленные здесь. Все потребители
должны быть ознакомлены с настоящей
инструкцией эксплуатации и предупре-
ждены о потенциальных рисках, связан-
ных с работой инструмента. Нельзя до-
пускать дети и физически слабые особы
к работе с электроинструментом. Дети,
находящиеся в близости рабочей зоны
машины, должны быть под непрерывным
наблюдением. Принятие предупредитель-
ных мер безопасности обязательно. То же
самое обязательно и касательно соблю-
дения основных правил профессиональ-
ной охраны здоровья и безопасности.
Производитель не несет никакой ответ-
ственности за внесенные потребителем
изменения и модификации машины, а
также за повреждения и ущербы в резуль-
тате таких изменений.
Машину не следует использовать под от-
крытым небом при дождливой погоде, во
влажной среде (после дождя) или в бли-
зости легко воспламеняемых жидкостей и
газов. Рабочее место должно быть хоро-
шо освещено.
Ознакомление
электроинстру-
ментом
До того, как приступить к работе с электро-
инструментом, познакомьтесь со всеми
оперативными особенностями и условиями
безопасности.
Используйте электроинструмент и его при-
надлежности только по предназначению.
Всякое другое применение абсолютно за-
прещено.
1. Рукоятка
2. Табличка с указаниями
3. Винт фиксации положения опорной
плиты и угла резки
4. Переключатель маятникового хода
5. Система замены пилок без подсобных
инструментов
6. Опорная плита
7. Ведущий ролик
8. Выключатель
9. Электронный регулятор частоты
ходов
10. Aдаптер для пылеотсоса
11. Предохранительный экран
12. Kлюч
13. Кнопка фиксации переключателя
питания
Указания к работе
Этот электроинструмент питается только
однофазным переменным напряжением.
Его можно включать в розетку питания без
защитных клемм, так как у него двойная
изоляция, согласно EN 60745-1 и IEC 60745.
Радиопомехи соответствуют Директивы Ев-
ропейского парламента и Совета относи-
тельно электромагнитной совместимости
Этот электроинструмент предназначен для
распила плоскостей и профилей из метал-
лов, древесины, пластмассам и т.д. Благо-
даря дополнительным приспособлениям и
75
RU
широкой гаммы отрезных насадок (пилок)
электро инструмент может иметь широкое
приме нение. Возможен пропил и по окруж-
ности.
ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
Проверьте соответствие напряжения
электрической сети питания на указанном
на табличке технических данных электро-
инструмента.
Проверьте в какой позиции находится вы-
ключатель сети. Электроинструмент дол-
жен присоединятся и отделятся от сети
питания только в отключенном положении
выключателя сети. Если поставите штеп-
сель в розетке питания пока выключатель
находится в позиции “включено”, то при-
вод может задействоваться и это приве-
дет к несчастному случаю.
Убедитесь в исправности кабеля питания
и штепселя. В случае обнаружения по-
вреждения кабеля, его замена должна
быть выполнена производителем или
специалистом фирменного сервиса во из-
бежание риска его замены.
Обязательно проверять надежность за-
крепления лезвия.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед вы-Перед вы-
полнением каких-либо работ по настрой-
ке, ремонту и обслуживанию, а также при
отпадании напряжения питания обяза-
тельно выключить электроинструмент и
вынуть штепсель из розетки.
ПУСК - ОСТАНОВКА
Кратковременный пуск
Пуск: переключатель питания 8 нажать и
удержать.
Остановка: отпустить переключатель 8.
Длительная работа
Пуск:
FSPE 80 - утопите переключатель 8 и забло-
ки руй те его нажатием в указанном нап рав-
лении.
FSPE 81 - утопите переключатель 8 и
заблоки руй те его кнопкой 13.
Остановка: однократно нажать и отпустить
переключатель.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При тем-При тем-
пературе окружающей сре ды 0 градусов
лобзик первоначально сле дует запу стить
при положении “G” элек трон ного регуля-
тора 9. После нескольких минут работы на
холостом ходу, он может работать и при
других положениях регулятора.
РЕГУЛИРОВКА МАЯТНИКОВО ХОДА
Маятниковый ход лобзика обеспечивает
макси мальную производителность резки,
уменьшает трение и нагрев пилки, и облег-
чает удаление опилок и стружек. Включе-
ние и регулировка осуществляются путем
враще ния рукоятки 4.
Рекомендуемые положения переключателя
маят ни кового хода указаны на табличке 2.
Переключение положения может осущест-
вляет ся и при работающем инструменте.
РЕГУЛИРОВКА ЧАСТОТЫ ХОДОВ
Частота вертикального хода плавно изме-
няется путем вращения электронного
регуля тора 9 от “А” до “G”. При работе лоб-
зиком пользуйтесь следующими рекоменда-
циями:
Материал Положение регулятора
1. Дерево F-G
2. Цветные металлы D-E
3. Сталь C-D
4. Керамика B-C
5. Каучук A-C
УСТАНОВКА ПИЛКИ - РИС.3 ДО
РИС.7
При отключенном питании с инструмента
снимают экран 11.
Стопорную втулку 14 поднимают в крайнее
верхнее положение. Хвостовик 15 уставли-
вают в паз механизма захвата до попадания
заднего фиксирующего зубца пилки в держа-
тель. При этом положении опускают стопор-
ную втулку 14 причем под воздействием
пружины пилка фиксируется в держателе.
Легким оттягиванием вперед проверяют на-
дежность захвата. Экран 11 устанавливают
обратно.
ЗАМЕНА (ДЕМОНТАЖ) РЕЖУЩЕГО
ЛИСТА (ПИЛКИ):
При отключенном питании снять экран 11.
RU
76
FSPE 80 ● FSPE 81
Стопор ную втулку 14 поднимают в крайнее
верхнее положение. Пилку удаляют из ка-
нала. Затем стопорную втулку возвращают
в исход ное положе ние. Экран 11 устанавли-
вают обратно.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Время от
времени следует зака пы вать по капле ма-
шинного масла на веду щий ролик 7.
РЕЗКА ПОД УГЛОМ
Винт 3 отвинтить ключом 12. Опорную плиту
оття нуть назад, Затем установить один из
фиксируе мых углов резки 0, 15, 30 или 45
градусов. Плиту установить обратно и затя-
нуть винт 3. Фиксиро ва ние промежуточных
углов произво дится при оттянутой назад
опорной плите.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Электро-Электро-
лобзик укомлектован двумя пре до хра ни-
тель ными экранами, (см. рис.1 и 2).
Экран на рис.1 предназначен для беспыле-
вого пропи ла и должен быть установлен во
всех случаях, когда применяется пылееот-
вод. При использо вании этого экрана невоз-
можен пропил под углом. При пропиле под
углом применяйте экран, показанный на
рис.2.
РАБОТА С ПЫЛЕОТВОДОМ
Нажимом до упора к машине присоединить
адаптер 10 к дужке сектора основания. Для
снятия адаптера необходимо нажать, а за-
тем оттянуть назад фикси рующий зубец. Ди-
аметр шланга пылесоса, под сое ди няемого к
адап теру Ø30 mm.
РЕКОМЕНДАЦИИ
При резке металла по линии отреза рекомен-
дует ся нанести охлаждающую жидкость
(воду или масло).
Перед резкой жести ее следует закрепить
на дере вянном основании. Это уменьшает
количе ство заусенцев на срезе.
Круговой пропил возможен при минималь-
ном радиусе 100 mm и максимальной тол-
щине ма те ри а ла 20 mm. Пропил с парал-
лельной пода чей возможен при толщине
материала до 50 mm.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ, КОТОЬIЕ МО-
ГУТ БЬIТЬ ИСПОЛЬЗОВАНЬI ЭТИМ
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
Пилки по дереву, металлам и неметаллам с
хвостовиком типа “Bosch” и толщиной хво-
стовика до 1.5 mm
Обслуживание
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Все-
гда выключайте электроинструмент и
вытаскивайте штепсель из розетки перед
каждой проверкой или осуществлением
ухода.
ЗАМЕНА ЩЕТОК
Электроинструмент оснащен самовыклю-
чающимися щетками. Когда щетки изна-
шиваются, машина выключается авто-
матически. В таком случае обе щетки
должны быть заменены одновременно
оригинальными щетками в сервисе SPARKY
по гарантийному и внегарантийному обслу-
живанию.
ОБЩАЯ ПРОВЕРКА
Проверяйте регулярно все элементы кре-
пления и убедитесь в том, что они крепко
затянуты. В том случае, если какой-либо
винт расслаблен, незамедлительно затяни-
те его во избежание ситуаций, связанных с
риском.
Если кабель питания поврежден, замена
должна быть осуществлена производителем
или его сервисным специалистом во избе-
жание опасностей, связанных с заменой.
УБОРКА
Для безопасной работы всегда содержите
машину и вентиляционные отверстия в чи-
стоте
Регулярно проверяйте, не проникли ли в
вентиляционные отверстия электродвигате-
ля или около переключателей пыль или ино-
родные тела. Используйте мягкую щетку и/
или струю сгущенного воздуха, чтобы устра-
нить накопившуюся пыль. Для защиты глаз
во время уборки носите защитные очки.
Если корпус машины нужно почистить, про-
трите его мягкой влажной тряпкой. Можно
использовать слабый препарат для мытья.
77
RU
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не допус-
кается использование спирта, бензина
или других растворителей. Никогда не ис-
пользуйте разъедающие препараты для
чистки пластмассовых частей.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не допус-
кается контакт воды с машиной.
ПРИМЕЧАНИЕ: При резке деталей из сте-
клопластов, облицовочных плит или гипса
инструменты подвержены ускоренному
старению и возможны преждевременные
отказы. Стружки и отделяемые при работе
частицы этих материалов имеют сильно
абразивное воздействие на подшипники,
щетки, коллектор и др. Рекомендуется из-
бегать продолжительной обработки таких
материалов. При резке материалов этих ти-
пов исключительно важно часто продувать
машину сжатым воздухом.
ВАЖНО! Зтобы обеспечить безопасную
работу электроинструментом и его надеж-
ность, все действия по ремонту, обслужи-
ванию и регулированию (включительно про-
верку и замену щеток) следует осуществлять
в специализированных сервисах SPARKY с
использованием только оригинальных ре-
зервных частей.
Гарантия
Гарантийный срок электроинструментов
SPARKY указан в гарантийной карте.
Неисправности, появившиеся в результате
естественного изнашивания, перегрузки или
неправильной эксплуатации, не входят в га-
рантийные обязательства.
Неисправности, появившиеся вследствие
применения некачественных материалов и/
или из-за производственных ошибок, устра-
няются без дополнительной оплаты путем
замены или ремонта.
Рекламации дефектного электроинструмен-
та SPARKY принимаются в том случае, если
машина будет возвращена поставщику, или
специализированному гарантийному серви-
зу в не разобранном (первоначальном) со-
стоянии.
Замечания
Внимательно прочтите всю инструкцию по
эксплуатации перед тем, как приступить к
использованию этого изделия.
Производитель сохраняет за собой право
вносить в свои изделия улучшения и изме-
нения, а также изменять спецификации без
предупреждения.
Спецификации для разных стран могут раз-
личаться.
/