Elinchrom D-Lite RX Руководство пользователя

Категория
Фонари
Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

107
P.S: Техническая информация подлежит изменениям.
Перечисленные значения являются ориентировочными и могут варьироваться в зависимости от
совместимости используемых компонентов
.
Содержание
Русский
Введение
108
Заявление о соответствии, утилизация и переработка, маркировка CE
109
Безопасное использование и меры предосторожности
110
Базовые функции и расширенные программируемые возможности
111
Перед началом использования / Переключатель Вкл/Выкл и предохранитель
112
Панель управления
113
Перезагрузка устройства
114
Моделирующая лампа - особенности и настройка
114
Цифровой дисплей
115
Фотоэлемент / Видимый элемент / Автоматический режим
116
Фотоэлемент / Видимый элемент / Ручной режим
117
Звуковой сигнал заряда вспышки - особенности и настройка
118
Приемопередатчик EL-Skyport - особенности и настройка
119
Изменение мощности вспышки и моделирующей лампы за нажатие
119
Замена лампы-вспышки / Обработка ошибок
120
Технические данные
121
EL-Skyport Transmitter Speed Instruction for user
122-127
Гарантия
128-129
108
Русский
Качество света и ее исключительная эффективность являются результатом долгих исследований,
следования жестким требованиям, богатого опыта компании ELINCHROM в производстве осветительных
товаров для студийного использования и применения новейших технологий в данной сфере.
Всецело являясь неотъемлемым компонентом ассортимента вспышек ELINCHROM, D-Lite RX 2/4 имеют
традиционный внешний вид и функции продукции ELINCHRO
M.
Компактная вспышка D-Lite RX 2/4
Уважаемый фотограф!
Спасибо за покупку компактного набора студийного света D-Lite RX 2/4.
Продукция Elinchrom производится с применением наиболее передовых технологий. Тщательно
отобранные компоненты самого высокого качества прошли многочисленные испытания при производстве
и после его завершения. Мы гарантируем, что данное оборудование надежно прослужит вам много лет.
Все камеры с лампами-вспышками D-Lite RX 2/4 разработаны для использования в студии и на улице
профессиональными фотографами. Следуя представленной ниже информации, вы обеспечите
соблюдение гарантии, предотвратите потенциальные повреждения оборудования и увеличите срок
использования вашей фотокамеры.
Данное оборудование испытано и признано соответствующим стандартам цифрового оборудования
класса B, в соответствии с частью 15 норм Американской государственной комиссии по коммуникациям,
и соответствует всем требованиям Канадских норм по оборудованию, вызывающему помехи. Данные
нормы разработаны для обеспечения защиты против вредного воздействия при установке такого
оборудования в жилых районах. Данное оборудование производит, потребляет и может излучать
энергию радиоизлучения, и если оно не устанавливается и применяется в соответствии с инструкцией,
данное оборудование может оказывать вредное воздействие на средства радиосвязи. Однако, нельзя
дать гарантию того, что при установке в каждом конкретном случае помех не произойдет. Если данное
оборудование является источником помех при приеме радио- и телевизионного сигнала, что можно
определить посредством его включения-выключения, пользователь может устранить помехи следующим
образом:
- перенаправить или изменить расположение принимающей антенны.
- увеличить расстояние между оборудованием и приемником сигнала.
- подключить оборудование и приемник. к розеткам, включенным в разные контура.
- обратиться за помощью к дилеру или специалисту в области радио- и телетехники.
Elinchrom LTD не несет ответственности за помехи радио- и телевизионного сигнала, вызванные
несанкционированными изменениями оборудования или заменой или добавлением соединяющих
кабелей и оборудования таким, которое не предусмотрено компанией Elinchrom LTD. Исправление
помех, вызванных таким несанкционированным изменением, заменой или добавлением, является
ответственностью пользователя.
Подтверждение соответствия правилам Американской
государственной комиссии по коммуникациям Класс B
109
!
Условные обозначения
Значения символов и знаков в данном руководстве приведены ниже:
Особое внимание уделите тексту, помеченному данным знаком.
Несоблюдение данного предупреждения может создать угрозу для жизни,
повредить оборудование или другие устройства
Данное устройство разработано в соответствии с частью 15 норм Американской государственной
комиссии по коммуникациям. Его использование подчиняется двум следующим условиям:
1. Данное устройство может не вызывать вредного воздействия.
2. Данное устройство должно воспринимать любое воздействие, в том числе воздействие, которое может
вызвать неправильную работу устройства.
Название продукта:
D-Lite RX 2/4
Торговое имя:
ELINCHROM
Номер(а) моделей:
20486.1 / 20487.1
Исполнитель:
Elinchrom LTD
Av. De Longemalle 11
1020 Renens / Switzerland
Телефон:
+41 21 637 26 77
Факс:
+41 21 637 26 81
Elinchrom LTD заявляет, что оборудование, носящее вышеуказанное торговое имя и имеющее
вышеуказанный номер модели, было испытано в соответствии с действующими нормами Американской
государственной комиссии по коммуникациям, а также дает гарантию того, что вышеупомянутое
оборудование в дальнейшем будет соответствовать требованиям Комиссии.
Инструкция CE для EL-Skypo
rt
Данное устройство испытано и признано соответствующим требованиям Директивы Совета ЕС
по соответствию законодательства стран-членов Директиве EMC 89/336/ EEC, Директиве ЕС по
низковольтному оборудованию 73/23/EEC и Директиве по оконечному радио- и телекоммуникационному
оборудованию 99/5/EC
.
Маркировка C
E
Партия оборудования, пригодного для транспортировки, соответствует требованиям
директив ECC 89/336/ECC по электромагнитной совместимости и 73/23/ECC по
низковольтному оборудованию
.
Утилизация и переработка
Данное устройство произведено из материалов, которые могут быть повторно
переработаны или утилизированы без вреда для окружающей среды. Устройство
может быть возвращено на переработку при условии, что его использовали по назначению
и оно находится в нормальном состоянии. Любые поддающиеся утилизации компоненты будут
утилизированы без вреда для окружающей среды.
Если у вас возникли вопросы по поводу утилизации компонентов и оборудования, пожалуйста,
обращайтесь к вашему местному поставщику или местному представителю компании ELINCHROM (на
нашем веб-сайте вы найдете список всех представителей ELINCHROM по всему миру).
Декларация о соответствии
Русский
110
!
• Транспортируйте набор студийного света осторожно, используйте для этих целей оригинальную
упаковку или соответствующую упаковку для защиты от ударов и тряски.
• Транспортируйте полностью в разряженном состоянии. Подождите минимум 30 минут после отключения
от сети перед упаковкой и транспортировкой.
• Не допускайте падения набора студийного света (во избежание повреждения импульсной
вспышки).
Кабель питания
Для надежной безопасной работы используйте кабель, прилагающийся к данному продукту.
• Кабель должен иметь сертификаты HAR или VDE. Знак HAR или VDE появится на внешней
поверхности корпуса.
• Кабельная арматура должна выбираться в соответствии с номинальным напряжением вашего
набора студийного света.
• Никогда не используйте универсальный адаптер для подключения более одного набора студийного
света к одной розетке
.
• Системы вспышек хранят электрическую энергию в конденсаторах под высоким
напряжением.
• Не открывайте и не разбирайте лампы ради вашей безопасности.
• Только уполномоченный инженер по ремонту и техническому обслуживанию должен
открывать или пытаться отремонтировать вспышку.
• Накопительные конденсаторы с внутренними дефектами могут взорваться при
использовании вспышки, по этой причине никогда не включайте лампу, если обнаружили
в ней неисправность.
• Не подключайте импульсную вспышку к сети питания без установленной лампы
пилотного света или импульсной вспышки по причине высокого напряжения на
контактах! Опасно для жизни!
В соответствии с нормами безопасности обратите внимание на то, что данные лампы-вспышки не
предназначены для использования на улице, во влажной или пыльной среде, а также не должны
использоваться при воздействии резких температурных изменений, приводящих к высокой влажности.
Они всегда должны быть подключены к заземляющему проводу.
Ни в коем случае ни один объект не должен подключаться к вентиляционным отверстиям.
Лампы могут удерживать заряд на протяжении определенного времени, даже если они отсоединены от
источника питания.
• Не используйте без разрешения в запрещенных местах (больницы и т.д.).
• Не используйте во взрывоопасной среде
.
• Во время работы импульсные вспышки и лампы пилотного света сильно нагреваются!
• Не прикасайтесь к импульсной вспышке до того, как аппарат остынет и будет отключен от сети
(мин 30 мин.).
• Не применяйте лампу-вспышку на коротких расстояниях (менее 1 м) от человека и не смотрите
прямо на нее!
• Держите лампу-вспышку на расстоянии минимум 1 м от легковоспламеняющихся материалов.
• Соблюдайте дистанцию с другими работающими приборами.
Транспортировка
Импульсные вспышки и лампы пилотного света
Техника безопасности
Русский
111
Дополнительные расширенные программируемые возможности
Следующие базовые функции легкодоступны и совпадают с такими в предшествующих моделях
вспышек Elinchrom
.
Все новые возможности и функции являются настраиваемыми. Пожалуйста, прочитайте внимательно
об их настройке.
Режим VFC выключает моделирующую лампу, когда вспышка перезаряжается после разряда. Эта
функция обеспечивает видимость, что все вспышки в студии заряжены. Режим VFC может быть
активирован вместе с сигналом о зарядке для полного контроля.
Visual-Flash-Control (VFC)
Когда используемые вспышки настроены на разные мощности, (например, 200 и 400 ws) для
моделирующей лампы может быть задано фокусное расстояние -1 для лучшей визуальной
пропорциональности
.
Пропорциональная настройка моделирующей лампы (PMS)
Некоторые камеры могут срабатывать перед вспышкой и несколько разрядов вспышки нивелируют
эффект «красных глаз». В этом случае фотоэлемент сработает и разрядит вспышку в сепвым
предварительным разрядом камеры. Во избежание некорректной синхронизации интеллектуальная
функция Elinchrom Eye-Cell определяет предварительные разряды камеры. Функция Eye-Cell может
быть активирована в “Автоматическом режиме” или в “Ручном режиме”, настраивая предварительные
срабатывания. (Только для опытных пользователей, внимательно прочтите инструкцию перед
изменением каких-либо параметров
).
Автоматический и ручной режим “Eye-Cell
Пользователь может настроить Сигнал Зарядки от короткого до длинного.
Длительность сигнала может быть задана от 70 до 490 мс
.
Настройка сигнала зарядки
Для использования удаленного запуска и изменения настроек питания вспышки или включения и
выключения моделирующей лампы требуется опциональный EL-Skyport Transmitter. Настройки “Группа”
и “Рабочая частота канала” могут производиться на любом устройстве D-Lite RX 2/4
.
Беспроводный запуск и удаленное управление EL-Skyport
По умолчанию настройка мощности моделирующей лампы и вспышки производится по 1 из 10 шагов
за нажатие.
Эта величина может быть изменена с 1/10 до 7/10 или до 1 фокусного расстояния.
Настройка мощности моделирующей лампы по шагам
Вентиляторы включаются автоматически при нагревании вспышки. Микропроцессор управляет
температурой и вентиляторами. Если вентиляция заблокирована или вентилятор не работает, на
дисплее отображается E8.
Температурный контроль вентиляторов
• Кнопки включения и выключения вспышки
• Кнопки закрепления, prop / min / max / off
• Кнопка включения и выключения фотоэлемента
• Кнопка включения и выключения сигнала зарядки
• Кнопка тестирования вспышки
• 3.5-мм разъем синхронизации
• НОВЫЙ EL-Skyport Wireless Triggering & Remote. Примечание: для работы встроенный Передатчик
требует опциональный EL-Skyport Transmitter.
Встроенные базовые функции
Русский
112
Наборы D-Lite RX 2/4 способны работать при различных напряжениях – 90 – 260 В/ 50 – 60 Гц. Перед
подключением впервые убедитесь в том, что ваша лампа пилотного света может работать при таком
напряжении. Они обязательно должны быть подключены к заземленному источнику питания. Все наборы
D-Lite RX 2/4 имеют байонетную оправу и предохранительное кольцо для фиксации всех аксессуаров Elin-
chrom и Prolinca. Штыковой разъем светоотражателя является его опорой и поддерживает софтбокс весом
до 1,5 кг. Rotalux 100 x 100 см. Надежно закрепите набор на удобной подставке или штативе. Снимите
черную защитную крышку. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ набор до того, как снимите черную защитную крышку.
1. Проверьте, соответствует ли напряжение лампы пилотного света напряжению данной сети.
2. Убедитесь, чтобы сетевой выключатель находился в позиции ВЫКЛ. (позиция “O”).
3. Вставьте сетевой кабель в СЕТЕВОЙ РАЗЪЕМ (1) и подключите его к ПОЛНОСТЬЮ ЗАЗЕМЛЕННОМУ
ВЫХОДНОМУ ОТВЕРСТИЮ
4. С помощью сетевого ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ (2) включите камеру (позиция “I”).
5. Подключите кабель синхронизации к его разъему (5).
6. С помощью сенсорной панели выберите включить мощность (10)
.
Инструкции по эксплуатации
(A) Предохранительное кольцо
(B) Защитная крышка
(26124
)
Выключатель и предохранитель
Перед началом работы!
Русский
(C) Наклонная головка с
блокирующим конусообразным
держателем
)
Питание от сети
Предохранитель
Предохранитель для пилотного источника света
Используйте шнур питания исключительно производства Elinchrom. Отключите лампу перед
тем, как вставить шнур питания в розетку.
Стандартного типа 5 x 20 мм, для D-Lite it используйте только предохранитель 8 AT (код
19022). Внимание: перед заменой сгоревшего предохранителя отключите камеру и выньте
кабель питания. С помощью отвертки откройте небольшую секцию в сетевом штепселе и
замените предохранитель запасным, который находится в его поддерживающем гнезде
в секции. (N.B. Не забудьте проверить номинальные характеристики предохранителя!).
Быстродействующий предохранитель 5 x 20 мм, 2,5 AF
Отключите камеру и замените сгоревший предохранитель новым с подходящими
характеристиками.
Малоинерционный предохранитель будет защищать триак в цепи лампы пилотного света,
саму камеру и импульсную вспышку.
113
*Кнопки на дисплее являются многофункциональными для настройки / прокрутки дополнительных
функций и установки встроенного трансивера EL-Skyport. Перед настройкой функций внимательно
прочтите следующую информацию!
Описание элементов управления
1. Входное устройство выключателя сети включает
предохранитель (с задержкой срабатывания)
2. Сетевой выключатель
3. Предохранитель лампы пилотного света
4. Открытую вспышку / кнопку диагностики
5. Розетка для синхронизирующего кабеля / разъем
3.5 мм / низкое напряжение синхронизации 5 В
6. Цифровой многофункциональный дисплей и
индикатор заряда*
7. Звуковой сигнал заряда аккумулятора
8. Включение / выключение Eye-Cell –
программируемое*
9. Рецептор Eye-Cell
10. Кнопки питания вверх / вниз и кнопки прокрутки /
меню для установки дополнительных параметров*
11. Кнопка переключения режимов лампы
пилотного света (средний / мин. /
макс. / выкл. /)
12. Наклонная головка с дополнительной
конусообразной фасонной частью
13. Ручка с поддержкой для запасного
предохранителя
14. Стандартный разъем для штатива размером
5/8 дюймов
15. Центрированная трубка для крепления
зонтиков EL Umbrellas – 7 мм в диаметре
16. Рифленый зажимной винт
1
12
9
2
15
14
16
4
8
7
5
3
6
11
13
10
Панель управления
Русский
114
Modelling lamps and fuses for 110 V & 230 V
Изделие
Лампа пилотного
света 110 В
Лампа пилотного
света 230 В
Разъем Предохранитель
D-Lite RX 2/4 100Вт / 23006 100Вт / 23002 E27 2.5AF
Modelling lamp features & setup
Как сбросить настройки в D-Lite RX 2/4
Если вам необходимо сбросить настройки D-Lite RX 2/4 и вернуть заводские настройки, пожалуйста,
следуйте следующим инструкциям:
1. Отключите камеру
2. Нажмите кнопки вспышки вверх / вниз (10) одновременно и включите камеру
3. Загорается цифровой многофункциональный светодиодный дисплей (6)
4. Отпустите кнопки, смена настроек завершена
Режимы ламп пилотного света
* Не используйте энергосберегающие лампы
> Настройка: • Нажмите на кнопку “Modelling” для включения лампы пилотного света в
пропорциональном, максимальном, минимальном режимах и ее выключения («prop / min / max /off»).
>Индикация светодиода:
!
• Светодиод включен: только в пропорциональном режиме.
• Светодиод выключен: в режиме мин. / макс. / выкл.
• Пожалуйста, используйте только оригинальные лампы пилотного света ELIN-
CHROM с максимальной мощностью 100 Вт (более подходящие 150 Вт).
Настраиваемые функции – Сброс настроек
Русский
Настройка режима визуального контроля вспышки (VF
C)
Пропорциональная настройка моделирующей лампы (PMS
)
> Вход в настройку VFC:
1. Нажмите кнопку “Поддержать” более чем на 2 секунды, пока на дисплее не отобразится “F.X” (“X” = 0
или 1) для входа в меню настройки моделирующей лампы.
2. Используйте кнопку “Вспышка-Мощность”, которая позволяет изменять настройки через нажатия
«Вверх» и «Вниз»:
- “F.0”: Визуальный контроль вспышки = ВЫКЛ. Моделирующая лампа остается ВКЛ после срабатывания
вспышки.
- “F.1”: Визуальный контроль вспышки = ВКЛ. Моделирующая лампа выключается в процессе подзарядки.
3. Дисплей переключается обратно в нормальный режим после приблизительно 4 секунд, если не
нажимать кнопку. Настройки автоматически сохраняются.
4. Стандартные настройки: “F.0”, VFC = ВЫКЛ
> Вход в настройку PMS:
1. Нажмите кнопку “Поддержать” более чем на 2 секунды для входа в меню настройки моделирующей
лампы. На дисплее отобразится “F.X”, затем нажмите кнопку “Поддержать” ещё раз для входа в меню PMS,
на дисплее отобразится “-.X”
2. Используйте кнопку “Вспышка-Мощность”, которая позволяет изменять настройки через нажатия
«Вверх» и «Вниз»:
• “-.0”: PMS = ВЫКЛ, моделирующая лампа выставляется на максимум.
• “-.1”: PMS = -1 f-Stop, настройка моделирующей лампы уменьшается на 1 фокусное расстояние.
(При использовании головок с различной максимальной мощностью)
115
Для D-Lite RX 2/4 лампа-вспышка / лампа пилотного света отображается в форматах, совместимых с
делениями диафрагмы от 2,0 до 6,0. Диапазон мощности вспышки составляет от (к примеру) 5,0 – 6,0
составляет 1 деление диафрагмы. Диапазон мощности составляет 5 делений диафрагмы и варьируется на
1/10 интервала. Во время зарядки или разрядки дисплей мигает. В случае перегрева или неисправности на
дисплей выводится “E” – ошибка, сопровождаемая номером ошибки
.
Дисплей
2.0 3.0 4.0 5.0 6.0
Джоуль / Вт
25 50 100 200 400
Примечание: Наборы «D-Lite RX 2/4» имеют встроенную систему сброса напряжения, защищенную
температурным переключателем. Во избежание перегрева можно сбросить напряжение вручную с
помощью кнопки «test», если вы хотите понизить мощность более чем на 2 деления диафрагмы
.
Разъем для синхронизирующего кабеля
Открыть вспышку с помощью кнопки «test
»
Стандартный фотоэлемент может запускаться удаленно с помощью другой импульсной вспышки!
Фотоэлемент D-Lite RX 2/4 специально разработан для работы в условиях студийного освещения.
Прямой свет или другие сильные источники света могут снизить чувствительность элемента.
«Eye-Cell» – усовершенствованный датчик с фотоэлементом
После того, как вы нажмете на область сенсорной панели для открытия
вспышки, если лампа заряжена, загорится зеленая лампа «READY». Если зеленая
лампа не появляется на экране, это свидетельствует о том, что система зарядки
может быть неисправной.
В таком случае обратитесь в центр обслуживания компании Elinchrom.
Test and Ready (4)
5
Sync
Стандартный разъем размером 3,5 мм (мини-разъем) (5).
N.B. Не подключайте камеры ELINCHROM с выходами для синхронизирующих кабелей
других производителей. В целях безопасности в камерах ELINCHROM используется
низкое напряжение (5 В).
Цифровой многофункциональный дисплей
Русский
116
«Умный» датчик с фотоэлементом
Нажмите на кнопку “Cell” и удерживайте менее 0.5 секунды для включения / выключения стандартного
датчика с фотоэлементом.
Светодиодная индикация:
Элемент светодиода ВКЛЮЧЕН: Активный фотоэлемент. Элемент светодиода ВЫКЛЮЧЕН: неактивный
фотоэлемент.
Если фотоэлемент активный, датчик запускает импульсную вспышку.
«Eye-Cell» имеет новые функции и может определять предварительные вспышки камеры
(противодействие эффекту красных глаз). Для настройки предварительной вспышки следуйте
инструкциям в разделе 3
.
(Это является лишь активацией, но не настройкой. Для выполнения
настройки смотрите шаг 3)
Нажмите и удерживайте кнопку элемента примерно 1 секунду; на дисплее высвечивается светодиодная
индикация состояния камеры.
Светодиодная индикация: Светодиодная вспышка в малых интервалах; режим предварительной вспышки
датчика активен. Светодиодный элемент ВЫКЛЮЧЕН; режим предварительной вспышки датчика
неактивен.
Функция: В активном режиме набор пропускает 6 вспышек противодействующих эффекту красных глаз и
синхронизируется / запускается только с помощью последней основной вспышки. Это эффективно, если
предварительные вспышки камеры не могут быть отключены.
Нажмите и удерживайте кнопку элемента приблизительно 4 секунды, пока на дисплее не появится “c.X”
– индикатор автоматической настройки. (“X” является количеством предварительных вспышек, включая
основную вспышку, от 1 до 7)
Прокрутите кнопку “Flash-Power” вверх и вниз до “c.0”
Теперь используйте включенную вспышку и отключите контрольную экспозицию. Камера включит
несколько вспышек против красных глаз (если она активна). Датчик D-Lite RX 2/4 определяет количество
вспышек, которые производит камера, и сохраняет значения автоматически, после чего переключается
назад в режим предварительной вспышки.
Готов к использованию.
Если кнопку элемента удерживали в течение 6 секунд, “время установки предварительной
вспышки” активно и на дисплее появляется t.4 или b.1 (стандартные настройки). Не меняйте
эти значения, так как это деактивирует “автоматический режим датчика”(“Automatic Eye-Cell Mode”)!
Подождите несколько секунд, пока камера не переключится обратно в стандартный режим и пока
на дисплее не появятся настройки вспышки. Если значения t.4 или b.1 были изменены, пожалуйста,
измените настройки «времени установки предварительной вспышки» (“Setup Pre-Flash Timeframe”) на
стандартные, как описано в разделе 4
.
Функции «Eye-C
ell»
1. Стандартный режим фотоэлемента
2. Режим предварительной вспышки фотоэлемента
3. Количество предварительных вспышек, установленных вручную или автоматически
4. Установка настроек предварительной вспышки. Только для продвинутых пользователей!
3. Автоматическая настройка предварительной вспышки «Eye-
Cell»“c.0”
1. Использование стандартного режима фотоэлемента
2. Режим предварительной вспышки «Eye-Cell
»
!
Настройка «Eye-Cell»
Русский
117
Изменяйте настройки производителя только при условии, что с автоматическим
определением предварительной вспышки вашей камеры возникли проблемы.
> Настройка:
• Нажмите на кнопку элемента и удерживайте более 6 секунд, пока на дисплее не появится “t.X” (“X” –
значение от 1 до 8)
• Используйте кнопку элемента для переключения между настройками “t.X” и “b.X”.
• Нажимайте на кнопку “Flash-Power” вниз и вверх для изменения значений.
• Дисплей переключится назад в нормальный режим через примерно 4 секунды, если не нажимать
кнопки. Настройки сохраняются автоматически
• Стандартными настройками являются:
---> t.4 (t. – временной интервал для всех вспышек противодействующих возникновению эффекта
красных глаз, включая основную вспышку).
---> b.1 (b. – минимальная задержка во времени между двумя вспышками против красных глаз, включая
основную вспышку).
t. – временной интервал для всех вспышек для противодействия эффекту красных глаз, включая
основную вспышку. Изменяйте настройки только в том случае, если процедура настройки
предварительной вспышки занимает больше времени, чем настройки производителя.
Установите значение t. между 1 и 8 и убедитесь, что все предварительные вспышки, в том числе
основная, не выходят за временные рамки
.
Настройки сигнала времени предварительной вспышки “b.X”: (только для камер с функцией
противодействия эффекту красных глаз (светодиодная)
Сигнал времени предварительной вспышки: установите минимальную задержку между каждой
предварительной вспышкой. Выберите значения от 0 до 7
.
Значение t
1 2 3 4 5 6 7 8
Время: [секунды]
1 2 3 4 5 6 7 8
A. Нажмите и удерживайте кнопку элемента приблизительно 4 секунды до того, как на дисплее
отобразится “c.X”. (“X” – это число настраиваемых предварительных вспышек плюс основная, от 1 до 7)
B. С помощью нажатия кнопки “Flash-Power” вверх и вниз установите число предварительных вспышек,
включая основную.
C. Дисплей возвращается в нормальный режим примерно через 4 секунды, если ни одну кнопку не
нажимают. Настройки сохраняются автоматически.
D. Светодиод загорается через короткий интервал, если активирован режим предварительной вспышки
датчика.
> Сброс настроек фотоэлемента:
Если вы хотите сбросить имеющиеся настройки предварительной вспышки «Eye-Cell», повторите шаги A.
Если Вы хотите управлять имеющимися настройками предварительной вспышки «Eye-Cell», повторите
шаги от A до D.
Значение b
0 1 2 3 4 5 6 7
Время: [милисекунды]
0 2 4 6 8 10 12 14
Установка времени предварительной вспышки (только для
квалифицированных пользователей)
4. Ручная настройка предварительной вспышки «Eye-Cell»
Настройка времени предварительной вспышки “t.X
!
118
Значение A
1 2 3 4 5 6 7
Сигнал в мс
70 140 210 280 350 420 490
Настройка звукового сигнала заряда
• Установка
- Нажмите кнопку “Аудио” меньше чем на 0,5 секунд для переключения звукового сигнала заряда (ВКЛ
/ ВЫКЛ)
• Индикация светодиода
- Диод звукового сигнала заряда горит: звук есть
- Диод звукового сигнала заряда не горит: звука нет
• Изменение настройки времени звукового сигнала заряда
- Нажмите кнопку “Аудио” более чем на 2 секунды, пока на дисплее не отобразится “A.X” (“X” –
значение от 1 до 7)
- С помощью кнопок «Вверх» и «Вниз» “Вспышка-Мощность” поменяйте значения
- Дисплей обратно переключится в нормальный режим по прошествии 4 секунд, если кнопку не
нажимать. Настройки автоматически сохраняются.
- Стандартная установка: “A.3
В основу функции положено воспроизведение мелодии, если настройки вспышек разнятся, для
звукового распознавания, что все вспышки заряжены.
Звуковой сигнал заряда
Русский
119
Групповые настройки
Настройки частоты канала
EL-Skyport вкл / выкл
EL-Skyport вкл / выкл, группа и канал частоты могут быть адаптированы под данного пользователя.
Нажмите кнопку вспышки одновременно вверх и вниз для входа в меню “Установка дополнительных
функций”
Дисплей Настройки изменений после нажатия кнопок вспышки вверх и вниз
r.0
EL-
Skyport выкл / off
r.1
EL-
Skyport вкл / on
r.2
Режим скорости
EL-Skyport (доступен только вместе с EL-Skyport Speed / ECO) После
3-4 секунд настройки автоматически сохраняются, а на дисплее появляется настройка вспышки.
Нажмите одновременно кнопки вспышки вверх и вниз для входа в меню “Установка дополнительных
функций” (“Advanced Feature Setup”). Затем дойдите до G.1 с помощью кнопки Prop/Free.
Дсплей
Выбор группы
с помощью кнопок вспышки вверх-вниз
G.1
Group
1 (станд настройки)
G.2
Group
2
G.3 Group 3
G.4
Group
4
Через 3-4 секунды настройки будут автоматически сохранены, а на дисплее будут отображены настройки
вспышки
.
Нажмите одновременно кнопки вспышки вверх и вниз для входа в меню “Установка дополнительных
функций” (“Advanced Feature Setup”). Затем дойдите до F.1 с помощью кнопки Prop (использовать только в
случае возникновения помех в других системах).
Дисплей
Смена канала
с помощью нажатия кнопок вспышки вверх-вниз
F.1 to F.8
Выберите канал
частоты от 1 – 8.
Внимание: трансмиттер должен иметь те же настройки,
что и канал частоты. Стандартные настройки
установлены на значении канала частоты 1.
Через 3-4 секунды настройки будут автоматически сохранены, а на дисплее будут отображены настройки
вспышки
.
Встроенный трансивер EL- Skyport для беспроводного запуска и установки
Изменение мощности за нажатие
Нажмите вместе кнопки «Вспышка-Мощность» вверх-вниз для входа в “Расширенную настройку
возможностей”. Затем, перейдите к i.1, используя кнопку “Освободить/Поддержать”.
На дисплее Выберите значение с помощью кнопки «Вспышка-Мощность» вверх-вниз
i.0
+/-
1f-stop
i.1
+/-
1/10 (стандартная установка)
i.2 +/- 2/10
i.3
+/-
3/10
i.4
+/-
4/10
i.5
+/-
5/10
После 3 - 4 секунд настройки сохраняются автоматически и на дисплей выводятся настойки мощности
вспышки
.
120
Если набор не загорается, хотя переключатель ON/OFF показывает, что питание включено, возможно,
необходимо заменить импульсную вспышку. Импульсные вспышки служат долго при условии нормального
использования, однако множество вспышек за продолжительное время могут вызвать перегрев электродов,
что ведет к преждевременному износу или, возможно, поломке или трещинам в лампе импульсной
вспышки
.
Для замены лампы импульсной вспышки:
1. Отключите основной включатель
2. Извлеките кабель питания
3. Снимите набор со штатива или положите горизонтально на ровную поверхность.
Ее необходимо крепко держать во время замены лампы импульсной вспышки.
4. Дайте лампе импульсной вспышки и лампе пилотного света остыть на несколько
минут. Они могут быть горячими.
5. Аккуратно достаньте и сохраните лампу пилотного света.
6. При извлечении лампы импульсной вспышки пользуйтесь защитной перчаткой:
A – Сильно нажмите на лампу и вытолкните ее из зажимов
B – Если лампа сломана, используйте защитные перчатки. В противном случае вы
можете порезаться!
C – Если лампа сломана, не прикасайтесь к металлическим электродам и убедитесь
в том, что лампа отключена от сети питания и не заряжена, подождите минимум
30 минут! Для того, чтобы извлечь электроды, используйте инструмент (предмет) с
изоляцией.
7. Достаньте новую лампу импульсной вспышки. При этом ВЫ ДОЛЖНЫ
воспользоваться перчаткой или другая защита из пластика. Контакт ваших пальцев
со стеклянной поверхностью вызовет появление темных пятен на лампе.
8. Убедитесь в том, что лампа расположена правильно (по центру), а контакт
механизма запуска удерживает лампу.
9. Отсоедините и затем проверьте лампу.
Устранение неисправностей
E1
Перенапряжение
Отключите устройство, подождите 2 минуты и включите снова. Если номер
ошибки появляется на дисплее снова, набор необходимо проверить в центре
обслуживания Elinchrom.
E2
Overheating
Подождите, пока набор остынет. Он начнет нормально работать, как только
температура упадет до нормального рабочего уровня.
E3
Auto dump func-
tion fault
Набор показывает превышение времени в режиме ADF. В таком случае
отключите набор, подождите 2 минуты и включите ее снова; используйте
кнопку «Test release» для снижения мощности. Если номер ошибки
появляется на дисплее снова, набор необходимо проверить в центре
обслуживания Elinchrom.
E4
Charge fault
Набор показывает превышение времени во время перезарядки. В таком
случае отключите набор, подождите 2 минуты и включите снова. Если номер
ошибки появляется на дисплее снова, набор необходимо проверить в центре
обслуживания Elinchrom.
E5
Mains supply fault
Набор показывает неисправность питания. Проверьте шнур питания и
розетки электросети. Затем отключите набор, подождите 2 минуты и
включите снова. Если номер ошибки появляется на дисплее снова, набор
необходимо проверить в центре обслуживания Elinchrom.
E8
Fan management
fault
Набор показывает неисправность вентилятора из-за перегрева. Подождите,
пока он остынет. Проверьте, не заблокирован ли вентилятор. Если номер
ошибки появляется на дисплее снова, вентилятор необходимо проверить в
центре обслуживания Elinchrom.
Error Fault Description
Замена импульсной вспышки
Русский
121
Допустимые отклонения и технические характеристики, соответствующие стандартам
IEC и CE. Технические характеристики подлежат изменениям без уведомления.
Вт / Джоуль Дж (Вт)
200 400
F-Stop
45.3 64.3
Диапазон мощности f-stop
5 5
Диапазон мощности Вт Дж (Вт)
12-200 25-400
Регулирование мощности
f-stops 1/10 f-stops
Время полного цикла, мин. / макс. (230 В)
s 0.2 / 0.6 0.35 / 1.2
Время полного цикла, мин. / макс. (115 В)
s 0.2 / 0.8 0.35 / 1.6
Длительность вспышки
s 1/1200 1/800
Стабильность мощности
0.5%
Автоматический сброс мощности
Настройки мощности устанавливаются автоматически
Напряжение В
Возможность работать при различных напряжениях,
90-260 V
Лампа пилотного света
100 В/Е27 – самое эффективное 150 В
Настройки лампы пилотного света
Proportional, low, full, off
Лампа импульсной вспышки
Plug-in type S, Code 24009
Крепление зонтика
Центрированная труба, для зонтиков EL Ø7 мм
Синхронизированное напряжение
5 В, совместимость с цифровыми камерами
Потребление мощности 115 В/60 Гц, без
вспышки, с возможностью переработки
160 W / 850 VA
Потребление мощности 230 В/50 Гц, без
вспышки, с возможностью переработки
140 W / 1200 VA
EL-Skyport
Встроенный трансивер, 4 группы, 8 частоты
Размеры
cm 26 x 19 x 14
Вес
kg 1.3 1.5
D-Lile RX 2/4
Code 20486.1 20487.1
Подавление радиопомех CE-IEC 491 EN 60 555 - EN 61 000 - 4 - 2/3/4/5
Технические характеристики D-Lite RX 2 D-Lite RX 4
122
Содержание :
Возможности 123
Установка батареи
123
Коннектор
Hot-Shoe
123
Инструкции по
эксплуатации 123
Частотный канал
124
Пусковые режимы
124
Встроенный раз
ъем SYNC
125
Возможности
Elinchrom RX
125
Модули
EL-Skyport
126
Выявление неисправностей
126
Постановления CE
127
Постановление FCC
о соответствии
техническим условиям
127
Утилизация
и переработка
127
Руководство пользователя
Transmitter Speed
19350
Русский
123
• Скорости синхронизации с камерой SLR: режим
SPEED до 1/250 с, режим STANDARD 1/160 - 1/200 с.
• 5 выбираемых режима запуска, (4 Группы + Все)
• 8 частотных каналов.
• 40-разрядное шифрование.
• Дальность до 60 м в помещении для стандартного
режима и до 40 м - для скоростного.
• Дальность до 120 м вне помещения для
стандартного режима и до 60 м - для скоростного.
• Срок службы батареи до 6 месяцев - более 30000
вспышек.
• Кнопки возможности RX (Удаленный Контроль).
• Тестовая пусковая кнопка и кнопка возможности.
• Встроенный улучшенный коннектор (средний
контакт).
• SYNC-разъем для прямой улучшенной связи.
• Два режима вспышки, стандартный и скоростной.
• Режим “Стандарт” полностью совместим с
предыдущими версиями EL-Skyport.
• Функция SPEED доступна для Ranger Quadra AS,
BXRi 250 / 500 и D-Lite RX 2/4 и всех других
устройств, при использовании с Universal Speed.
• Индикатор статуса для показа режима и уровне
Горячий башмак
с винтовым
фиксатором и
СИНХРО-разъемом
Выдвижной
лоток батареи
Б а т а р е я ( 1 9 3 7 2 )
«минус» сверху
Гибкая поворотная
антенна (360°)
Fig. 1
Установка батареи
1. Осторожно откройте батарейный отсек.
2. Установите литиевую батарею, см. Fig. 1 для соблюдения полярности.
3. Закройте батарейный отсек.
! ОСТОРОЖНО:
• Удостоверьтесь в правильной полярности / «минус» вверху.
• Используйте только литиевую батарею CR2430 3.0 V 19372.
• Вытащите батарею, если EL-Skyport Transmitter не будет использоваться долгое время.
• Никогда не замыкайте полюса батареи.
• Избегайте попадания прямых солнечных лучей или температур выше 45°C. Батарея может
взорваться!
Соединение с защитой от развинчивания
Новый коннектор с защитой от развинчивания и контактом синхронизации разработан
для использования с цифровыми и аналоговыми камерами с максимальным выходным
синхронизирующим напряжением 3 В (контакт имеет полюс «плюс»).
Инструкции по эксплуатации
заряда батареи EL-Skyport.
Улучшенный корпус, батарейный отсек и
переключатели.
Новый коннектор с защитой от
развинчивания.
Новые экстра-возможности; настройте EL-
Skyport с помощью нового ПО EL-Skyport PC /
MAC 3.0.
Вас удивит удобство этого профессионального и
эффективного беспроводного устройства.
Примечание: Задержка срабатывания и
рабочее расстояние подвержены влиянию
излучения от других 2.4 ГГц электронного
оборудования и отражений of потолка, стен,
пола, мебели, металла, деревьев и влажности
в лесу.
Для лучшей производительности передающая
и принимающая антенны должны связываться
напрямую, без стен и предметов между ними.
EL-Skyport Transmitter SPEED //19350
нструкции по эксплуатации :
2.4 ГГц цифровой беспроводный пусковой передатчик для вспышек
Возможности
EL-Skyport Transmitter Speed разработан с использованием 2.4 ГГц Цифровой Беспроводной
Технологии.
Русский
124
Fig. 2
Гибкая поворотная
антенна (360°)
Индикатор состояния
Кнопка Тестирование
вспышки/ Режим вспышки/
Конфигурация
Кнопка повышения
мощности или тумблер
лампы пилотного света
Кнопка снижения
мощности
Переключатель
частоты канала
Переключатель режима
“MODE”
Переключатель “GROUP”
Частотный канал
Note:
Передатчик и соответствующий Transceiver RX, Universal Receiver или устройства EL с
встроенным EL-Skyport Receiver должны иметь одинаковый частотный канал!
Частотный
канал
Конфигурация джамперов Частота/ Mhz
1 2 3
1 (по умолчанию)
Выкл Выкл Выкл 2456
2 Вкл Выкл Выкл 2458
3 Выкл Вкл Выкл 2460
4 Вкл Вкл Выкл 2462
5 Выкл Выкл Вкл 2469
6 Вкл Выкл Вкл 2471
7 Выкл Вкл Вкл 2473
8 Вкл Вкл Вкл 2475
Стандартный и скоростной режимы синхронизации EL-Skyport
Функция SPEED доступна для Ranger Quadra AS, BXRi 250 / 500 и D-Lite RX 2/4 и всех других
устройств, при использовании с Universal Speed.
Выбор режима синхронизации “Speed”
Синхронизирует камеры SLR до 1/250 с или компактные цифровые камеры до 1/2850 с.
- Выберите режим “Группа” или “Все“.
- Зажмите тестовую кнопку как минимум на 5 секунд, пока статусный индикатор не мигнет два раза.
- Отпустите тестовую кнопку.
- Теперь EL-Skyport Transmitter Speed работает в режиме “SPEED” (режим r.2).
Выбор режима запуска “Standard”
Синхронизирует камеры SLR до 1/200 с или компактные цифровые камеры до 1/1600 с.
- Выберите режим “Группа” или “Все“.
- Зажмите тестовую кнопку как минимум на 5 секунд, пока статусный индикатор не мигнет два раза.
- Отпустите тестовую кнопку.
- Теперь EL-Skyport Transmitter Speed работает в режиме “STANDARD”.
Конфигурация модуля EL-Skyport:
Возможна лишь в случае использования ПО EL-Skyport PC / MAC v 3.0 или выше.
- Энергосберегающий таймер, отдельно программируемый или заблокированный.
- Задержка запуска программируется с 250 мс до 15 с.
- БЕСПЛАТНО загрузите ПО EL-Skyport с сайта www.elinchrom.com
Русский
125
Установите режим конфигурации: (для конфигурирования встроенных возможностей)
- Выключите модуль.
- Зажмите тестовую кнопку и включите TX.
- Держите тестовую кнопку нажатой, пока статусный индикатор не загорится.
-> Используйте ПО EL-Skyport PC / MAC 3.0 для изменения настроек Transmitter Speed.
Передатчик EL-Skyport запускает модули EL-Skyport Receiver в следующих режимах:
1. Off -è Устройство выключено, не функционирует.
2. Select Group - Group (от 1 до 4).
-è Переведите переключатель на Group и выберите Группу от 1 до 4.
-è Все соответствующие приемники EL-Skyport с таким же выбранным значением Group (от 1 до
4) сработают.
3. Все -èПереключатель режима выставляется на ВСЕ.
-è Все соответствующие приемники EL-Skyport сработают вне зависимости от значения Group.
Встроенный разъем SYNC 2.5 мм
Используйте кабель Sync из комплекта для соединения встроенного 2.5 мм разъема Mono Jack с
камерой или ПК напямую.
RX-возможности EL-Skyport Transmitter SPEED
Совместимо с Ranger RX, Style RX, Digital RX, BXRi 250 / 500, Ranger Quadra AS!
Если EL-Skyport Transmitter SPEED используется с EL-Skyport Transceiver RX, BXRi 250 / 500 или
Ranger Quadra AS, то становятся доступными следующие EXTRA-возможности:
В зависимости от выбранного значения Group, следующие настройки устройства RX могут быть
изменены:
1. Мощность вспышки повышается на 1/10 фокального расстояния.
-è нажмите кнопку + для увеличения мощности выбранной группы (или ВСЕХ) устройств RX
на 1/10 фокального расстояния.
2. Мощность вспышки понижается на 1/10 фокального расстояния.
-è нажмите кнопку - для уменьшения мощности выбранной группы (или ВСЕХ) устройств RX
на 1/10 фокального расстояния.
3. Переключение моделирующей лампы.
-è нажмите и держите кнопку + 2 секунды или дольше и затем отпустите
для переключения моделирующей лампы выбранной группы (или ВСЕХ) устройств RX.
Таймер энергосберегающего режима:
- После неиспользования передатчика в течение 30 минут активируется режим Power Save. Для
активации передатчика нажмите кнопку TEST.
- Таймер энергосберегающего режима можно настроить с помощью ПО EL-Skyport PC / MAC v
3.0 и выше.
Статусный индикатор:
- Индикатор мигает каждые 4 секунды один раз в стандартном режиме и два раза в
скоростном.
- Яркость индикатора соответствует состоянию батареи – если он выключен или очень слабо
горит => замените батарею.
- Индикатор выключен, если передатчик отключен или активирован режим энергосбережения.
Возврат к заводским настройкам:
- Включите.
- Зажмите тестовую кнопку минимум на 10 секунд.
Русский
126
Модули EL-Skyport
EL-Skyport Universal SPEED (НОВЫЙ) / Universal (предыдущая версия)
Universal Receiver для всех Вспышек с разъемом SYNC, в соответствии с нормами Synс!
EL-Skyport Transceiver RX
Этот приемопередатчик подходит только для вспышек Elinchrom RX. Модуль
поддерживает все возможности RX с ПО EL-Skyport и запускает вспышку.
EL-Skyport USB RX SPEED (НОВЫЙ) / USB RX (предыдущая версия)
Для работы с вспышками RX через компьютер был разработан USB-модуль – он
предназначен для совместного использования с EL-Skyport Transceiver RX и ПО EL-Skyport.
Выявление неисправностей
Если возникает ошибка, в первую очередь обратите внимание на следующие моменты:
У вас эта проблема? Проверьте следующие моменты:
Ни одна вспышка не
срабатывает, если выставлен
режим передатчика “ВСЕ”
Проверьте, включен передатчик.
Проверьте полярность батареи.
Проверьте правильность соединения модуля приемника с устройством.
Проверьте, чтобы переключатель частоты был установлен на тот же канал.
Проверьте, находится ли передатчик в том же режиме - Speed или Standard.
Несколько вспышек не
срабатывают, если выставлен
режим передатчика “GRP”
Проверьте, чтобы переключатель канала был установлен на ту же группу.
Уменьшите расстояние до «не работающего» устройства.
Проверьте, находится ли передатчик в том же режиме - Speed или Standard.
Тестирование вспышки
работает, но камера не
запускает вспышку
Проверьте соединение с коннектором.
Подсоедините 2.5 мм к компьютерному кабелю SYNC вместо
соединения через коннектор.
Ограниченная дальность
действия
Измените положение устройств.
Увеличьте расстояние до стен и потолка.
Измените положение антенн передатчика и приемника.
Используйте удлиненный кабель RX для уменьшения дистанции
между модулями.
Universal Speed
& Universal
Transceiver RX
19353
USB RX Speed
& USB RX
USB RX
Speed
Русский
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131

Elinchrom D-Lite RX Руководство пользователя

Категория
Фонари
Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ