Ferm CTM1010 Инструкция по применению

Категория
Электрические дрели
Тип
Инструкция по применению
EN
DE
NL
FR
ES
PT
IT
SV
FI
NO
DA
HU
CS
SL
PL
RU
EL
CTM1010
WWW.FERM.COM
HU
CS
Original instructions 04
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 07
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
11
Traduction de la notice originale 14
Traducción del manual original 17
Tradução do manual original 21
Traduzione delle istruzioni originali 25
Översättning av bruksanvisning i original 28
Alkuperäisten ohjeiden käännös 32
Oversatt fra orginal veiledning 35
Oversættelse af den originale brugsanvisning 39
Eredeti használati utasítás fordítása 42
Překlad püvodního návodu k používání 46
Preklad pôvodného návodu na použitie 49
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 53
Перевод исходных инструкций 56
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
60
COMBITOOL
160W
RU
56
poprawnedziałanieurządzeniazależyodjego
właściwejkonserwacjiiregularnegoczyszczenia.
Czyszczenie
Otworywentylacyjneurządzenianależy
czyścićwceluuniknięciaprzegrzaniasię
silnika.Osłonęurządzenianależyczyścić
regularniemiękkąszmatką(najlepiejpokażdym
użyciu).Otworywentylacyjnetrzymajzdala
odpyłuibrudu.Jeśliniemożnausunąćbrudu,
wtedynależyzastosowaćmiękkąszmatką
namoczonąwwodziezmydłem.Nigdynie
używaćrozpuszczalnikówtakichjakbenzyna
alkohol, woda amoniakalna, itp. Tego rodzaju
rozpuszczalnikimogązniszczyćplastikowe
części.
Smarowanie
Urządzenieniewymagadodatkowego
smarowania.
Awarie
Wprzypadkuwystąpieniaawarii(n.p.zużycie
części)należyskontaktowaćsięzpunktem
serwisowym – adresy punktów serwisowych
znajdująsięnakarciegwarancyjnej.
Nakońcuniniejszejinstrukcjizamieszczony
zostałschematczęścizamiennych,któremogą
byćzamawiane.
Środowisko
Aby zapobiec uszkodzeniu w trakcie transportu,
urządzeniemożebyćdostarczonewopakowaniu
trwałym.Większaczęśćopakowaniaskładasię
zmateriałówzdolnychdorecyklacji.Dlatego
opakowanienależyzrecyklować.
Uszkodzone oraz /lub wybrakowane
urządzenieelektrycznelub
elektronicznemusibyćutylizowane
w odpowiedni sposób.
Gwarancja
Należyzapoznaćsięzwarunkamigwarancyjnymi
na osobnej karcie gwarancyjnej.
Produktipodręcznikużytkownikamożeulec
zmianom.Danetechnicznemogąuleczmianie
bezobowiązkupowiadamianiaużytkownika.
КОМБИНИРОВАННЫЙ
ИНСТРУМЕНТ
Благодирим вас за приобретение данного
изделия Ferm.
Теперьестьвеликолепныйинструментот
одногоизведущихевропейскихпоставщиков.
Всеизделия,которыепоставляетвамFerm,
изготовленывсоответствиисвысочайшими
стандартамивотношениипроизводительности
ибезопасности.Крометого,мыпредлагаем
превосходноеобслуживаниезаказчиков,
котороеподдерживаетсянашейкомплексной
гарантией-эточастьнашейфилософии.
Мынадеемся,чтовыбудетеполучать
удовольствиеотработысэтиминструментом
втечениемногихлет.
Цифры, приведенные ниже втексте,
относятся криункам на стр. 2-3
Передначаломработысмашиной
внимательнопрочтитеданное
руководствооператора.Убедитесь,
чтознаете,какработаетмашинаи
какснейследуетработать.
Oбслуживайтемашинусогласно
инструкциииубеждайтесь,чтоона
работаетправильно.Хранитеэто
руководствооператораи
остальнуюприлагаемую
документациюнедалекоотмашины
Содржание
1. Информацияобизделии
2. Tpeбobahияпотехникебезопасности
3. Инструкципосбороркеирегулировке
4. Обслуживание
1. Информация об изделии
Технические характеристики
Напряжение 230B
Частотатокавсети 50Гц
Потребляемаямощность 160Вт
Скорость 15.000–35.000/мин
Цанговыйпатронподразмер
3.2+2.4мм
Масса 0.6кг
Lpa(звуковоедавление) 70dB(A)
Lwa (
акустическаямощность
) 83 dB(A)
Величинавибрации 1.7м
2
RU
57
Уровень вибрации
Уровеньвибрации,указанныйвконцеданного
руководствапоэксплуатациибылизмерен
всоответствиисостандартизированным
испытанием,содержащимсявEN60745;
даннаяхарактеристикаможетиспользоваться
длясравненияодногоинструментасдругим,
атакжедляпредварительнойоценки
воздействиявибрацииприиспользовании
данногоинструментадляуказанныхцелей.
- прииспользованииинструментавдругих
целяхилисдругими/неисправными
вспомогательнымиприспособлениями
уровеньвоздействиявибрацииможет
значительноповышаться.
- впериоды,когдаинструментотключен
илифункционируетбезфактического
выполненияработы,уровеньвоздействия
вибрацииможетзначительноснижаться.
защищайтесебяотвоздействия
вибрации,поддерживаяинструменти
еговспомогательныеприспособленияв
исправномсостоянии,поддерживаярукив
тепле,атакжеправильноогранизовуясвой
рабочийпроцесс.
Содржание упаковки
1 Комбинированныйинструмент
1 Ключдляцанговогопатрона
40 Рабочихнасадок
1 Чемодан
1 Туководствопозксплуатациипотехнике
1 Брошюрасуказаниямипотенике
1 Безопасности
1 Гарантийныйталон
Проверьте,нетлинастнаке,одтельныхи
приспособленияхтранспортныхповреждений.
2. Tpeбobahия по технике
безопасности
Условные обозначения
Существуетопасностьполучения
материальногоущербаи/или
телесныхповреждений.
Вероятностьпоражения
электрическимтоком.
Количествооборотовмашины
можноэлектроннорегулировать.
Всегданоситезащитуслуха.
Носитезащитныеочки.
Инструкции по технике безопасности
• Следитезатем,чтобысетевойшнур
всегданаходилсянабезопасномудалении
отдвижущихсядеталей
злектроинструмента.
• Вслучаеблокировкинемедленно
отключитезлектроинструменти
отсоединитевилкушнурапитанияот
розеткизлектросети.
• Сравнитеmмаксимальнодолустимое
значениечастотывращениявходящейв
комплектрабочейнасадкисчастотой
вращениявалазлектродвигателя.
• Запрещаетсякластъзлектроинструмент
приработающемзлектродвигателеде
остановкидвижущихсячастей.
• Запрещаетсялривязыватьключдля
зажимацанговоголатронак
злектроинструментукускомбечевкиит.д.
• Запрещаетсянажиматькопикубпокировки
вапаприработающем
злектроинструменте.
• Диаметрцанговогопатронадолжен
соответствоватьдиаметрухвостовика
каждойрабочейнасадки,поставияемойв
комплектесинструментом.
• Длякреплениязаготовкипользуйтесь
зажимымприспособлением.
• Держитерукинабезопарномрассоянииот
заготовки.
Электробезопасность
Приэксплуатацииэлектрическихмашинвсегда
соблюдайтедействующиеправилатехники
безопасностидляснижениярискапожара,
пораженияэлектрическимтокомитравм.
Прочитайтенастоящиетребования,атакже
входящуювкомплектинструкциюпотехнике
безопасности.Хранитеинструкциивместе,
обеспечивающемихсохранность!
RU
58
Всегдаубеждайтесьвтом,что
питаниесоответствует
напряжению,указанномуна
заводскойтабличке.
УстройствоклассаII–двойная
изоляция–нетребуетсярозеткас
заземлением
Замена кабелей и штепсельных вилок
Есликабельпитанияповрежден,его
необходимозаменитьнаспециальный
кабельпитания,которыйможноприобрести
упроизводителяиливслужбесервисного
обслуживанияпроизводителя.Немедленно
выброситестарыйкабельиэлектровилку
послезаменыихнановые.Опасновставлятьв
розеткувилкунеподсоединённогошнура.
Применение удлинительных кабелей
Используйтетолькопредназначенныедляэтой
целиудлинительныекабели,рассчитанные
напитаниемашины.Минимальное
сечениепроводадолжнобыть1,5мм2.При
использованиикабельнойкатушкивсегда
разматывайтекатушкуполностью.
3. Инструкци по сборорке и
регулировке
Пердустановкойизакреилением
инструментаотсоединитевилку
шнуразлестропитанияотсетн.
Предупреждение!Призамене
принадлежностейпомещайтеихв
крепёжнуювтулкукакможноглубже.
Этосведёткминимумуриск
выпаденияпринадлежностии
возникновениядисбаланса.
Инструкци по сборорке и регулировке
Pиc. 1
Нажмитеиудерживайтевнажатом
положениикнопку(2)блокировкивала
злектроинструмента.Спомощьюключадля
цанговогопатрона(1)Выможетеразжать
его.Установитевпатроннеобходимую
рабочуюнасадку.Прочнозажмитенасадку
вцанговомпатронеспомощьюуказанного
ключапризтомследуетнадежноудерживать
кнопкублокировкивала.Нивкоемслучаене
нажимайтекнолкублокировкивала,есливал
злектродвигателявсеещевращается.
Правилапользованиязлексроинструментом
Включитезлектроинструментспомощью
переключателя“Вкл./Выкл.”(A).Изменение
скоростивращениявалазлектроинструмента
КомбинированныйинструментВыможете
выполнятьвращающимсярегуляором(B).
Слишкомвысокаянагрузкапринизкой
частотевращениявалазлектроинструмента
Комбинированныйинструментможетпривести
кперегоранию¤родвигателя.
Кладитезлектроинструмент
тнлькопослетого,как
злектодвигательполностью
остановится.Неклдите
злектроинструментнапыльную
поверхность:частицыпыли
злектроинструмента.
4. Установка гибкого вала и
подставки
гибкий вал
Рис. 2
• Отвернутьчерноекольцоспатронаиснять
его.
• Установитьгибкийвалнаинструмент
Combitool,вставиввнутреннийвал(1)в
патрон.Послеэтогоможнозакрепить
черноекольцогибкоговала(2)на
инструментеCombitool.
Запрещаетсяиспользоватькнопку
блокировкиоси,еслидвигательвсе
ещевращается.
Подставка для инструмента Combitool
• Закрепитьподставкувбоковойчасти
верстакаилирабочейповерхностис
максимальнойтолщиной55мм.
• Высотуподставкиможноизменить.
Ослабитьверхнюютрубкуподставки,
вращаяеепротивчасовойстрелки.
Вытянутьтрубкунамаксимальнуювысоту
изакрепить,вращаяеепочасовой
стрелке.Высотуподвесногокронштейна
можноизменить,ослабивегоспомощью
чернойрукоятки.Послеизменениявысоты
подвесногокронштейназатянутьрукоятку.
• ЗакрепитьинструментCombitoolна
подвесномкронштейнеподставки.
RU
59
Подвеснойкронштейнможетвращатьсяна
360°.
Войлочные полировальные круги и
головки
Войлочныеполировальныекругииголовки
необходимонакручиватьнасердечник.
Насадкидлянабораинструментов
Комбинированныйинструмент
Fermнепоставляетотдельнонасадкидля
набораинструментовКомбинированный
инструмент.наборКомбинированный
инструментразработандля
использользованиястандартныйнасадок
марокDremel®,Black&Decker®,Bosch®или
Proxxon®.Передиспользованиемнасадок
каждыйразпроверяйтесоответствует
лидопустимоечислооборотовдлязтих
насадокмаксимальнойскоростинабора
Комбинированныйинструмент.
Точильные камни
Рис. 3
Есливыиспользуететочильныекамнив
первыйраз,пользуйтесьоселкамидля
балансировкиточильногокамня.Оселок
можнотакжеиспользоватьдляпридания
точильномукамнюособойформы.
Материал Скорость
Камень,ракушечник -
Сталь +
Алюминий,латунь +-
Пластмасса -
Фетровые диски и наконечник
Фетровыенасадкидолжнымонтироватьсяна
прилагаемойоси.
Рис. 4
Материал Скорость
Сталь +
Алюминий,латунь +-
Пластмасса +
Абразивные ленты н диски
Рис. 5
Материал Скорость
Дерево ++
Сталь -
Алюминий,латунь +-
Пластмасса -
Шетки из нержавеющей стали и
неметаллические щетки
Рис. 6
Материал Скорость
Камень,ракушечник +-
Алюминий,латунь +-
Зенкер, гравировальный наконечник,
сверло
Рис. 7
Материал Скорость
Камень,ракушечник Max
Сталь +-
Алюминий,латунь ++
Пластмасса -
Точильные диски
Рис. 8
Материал Скорость
Сталь +
Алюминий,латунь +-
Пластмасса -
5. Обслуживание
Припроведенииработпо
обслуживаниюмотораубедитесь,
чтостанокотключенотсети.
Данныеустройствабылисконструированы
длядлительнойэксплуатациисминимальным
объёмомсервисныхработ.Срокслужбы
можнопродолжитьрегулярнойочисткойи
надлежащимобращениемсустройством.
Очистка
Регулярнопротирайтекорпусстанка
мягкойветошью,лучшеделатьэтопосле
каждогоиспользованиястанка.Очищайте
вентиляционныеотверстияотгрязиипыли.
Еслигрязьнеподдаетсяудалению,
протритемашинумягкойветошью,
смоченнойвмыльнойводе.Непользуйтесь
растворителями,такимикакбензин,спирт,
аммиачнаяводаит.п.Этирастворителимогут
повредитьпластмассовыедетали.
EL
60
Смазкa
Станокненуждаетсявдополнительной
смазке.
Защита окружащей среды
Воизбежаниетранспортныхповреждений
изделиепоставляетсявпрочнойупаковке.
Значительнаячастьматериаловупаковки
подлежитутилизации,поэтомупросим
передатьупаковкувсоответствующую
специализированнуюорганизацию.
Неисправныйилибракованный
электрическийилиэлектронный
прибордолженбытьутилизирован
должнымобразом.
Гарантия
Условиягарантиивынайдётевотдельно
прилагаемомгарантийномталоне.
Изделиеируководствопользователямогут
бытьизменены.Техническиехарактеристики
могутбытьизмененыбездальнейшего
уведомления.
¶Ã°À¢ƒÕ¶°¡Ã COMBITOOL
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε να
αγοράσετε αυτό το προϊόν της Ferm.
Τώραπλέονδιαθέτετεέναεξαιρετικό
προϊόν,κατασκευασμένοαπόέναναπότους
μεγαλύτερουςπρομηθευτέςτηςΕυρώπης.
ΟλαταπροϊόνταπουπρομηθεύεστεαπότηFerm
κατασκευάζονταισύμφωναμεταυψηλότερα
πρότυπααπόδοσηςκαιασφάλειας.Ωςμέρος
τηςφιλοσοφίαςμας,παρέχουμεεπίσηςάριστη
εξυπηρέτησηπελατών,συνοδευόμενηαπό
τηνπλήρηεγγύησήμας.Ελπίζουμεότιθα
μείνετεευχαριστημένοιαπότηχρήσηαυτούτου
προϊόντοςγιαπολλάχρόνια.
√È ·ÚÈıÌÔ› Ô˘ ÂÚȤ¯ÔÓÙ·È ÛÙÔ Î›ÌÂÓÔ
·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÛÙ· ‰È·ÁÚ¿ÌÌ·Ù·, Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó
ÛÙȘ ÛÂÏ›‰Â˜ 2-3
¶ Ú È Ó ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ È·‚¿ÛÙ ÌÂ
ÏÂÙÔ̤ÚÂÈ· ÙȘ ·ÚfiÓ ÔËÁ˜ ¯ÚÛ˘.
∂ÓËÌÂÚˆı›Ù Ì ÙȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ˜ Î·È ÙË
‚·ÛÈ΋ Â͢ËÚ¤ÙËÛË. ÃÂÈÚÈÛÙ›Ù ÙË
Û˘Û΢‹ ¿ÓÙ· ÛÌʈӷ Ì ÙȘ ÔËÁ˜,
Ó· ÂÍ·ÛÊ·ÏÈÛÙÂ Ë ÛˆÛÙ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ¿
Ù˘. √È Ô‰ËÁ˜ ¯Ú‹Û˘ Î·È ÙÔ
Û˘Óԉ¢fiÌÂÓÔ Ù¯ÓÈÎfi ¤ÁÁÚ·ÊÔ Ú¤ÂÈ
Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÏËÛÔÓ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
¶ÂÚȯÔÌÂÓ·
1. ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜
2. ÉËÁȘ ·˜Ê·ÏÂÈ·˜
3. ÉËÁȘ ˜˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ˘˘
4. ÃÚËÛË
5. ™˘ÓËÚËÛË
1. ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™
ª∏Ã∞¡∏ª∞∆√™
T¯ÓÈΤ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜
∏ÏÂÎÚÈÎ Ù¿ÛË 230 V
™˘¯ÓfiËÙ· 50 Hz
πÛ¯‡˜ ÂÈfi‰Ô˘ 160 W
∆·¯Ù ËÙ· ¯ˆÚ˜ ÊÔÚÙ›Ô 15.000–35.000/Û.·.Ï.
ª¤ÁÈÛÙË ‰È¿Ì. ÛÊÈÁÎÙÚ· 3.2 + 2.4 mm
µ¿ÚÔ˜ 0.6 kg
Lpa (˯ËÙÈÎÂÛË) 70 dB(A)
Lwa (˯ËÙÈÎ ÈÛ¯‡˜) 83 dB(A)
∆ÈÌ ÎÚ·‰·ÛÌÔ› 1,7 m/s
2
Επίπεδ κραδασμών
Τoεπίπεδoπαραγωγήςκραδασμώνπυo
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Ferm CTM1010 Инструкция по применению

Категория
Электрические дрели
Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ