HP6553/00

Philips HP6553/00 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал руководство пользователя для эпилятора Philips HP6553. Я могу ответить на ваши вопросы о его использовании, функциях, безопасности и уходе. Например, я знаю, как правильно извлечь батарею или что делать при возникновении раздражения на коже после использования. Задавайте свои вопросы!
  • Как извлечь батарею?
    Что делать, если после эпиляции появилось раздражение?
    Можно ли использовать эпилятор на влажной коже?
HP6553
User manual
1 2 3 4
5
6 7
4222.003.0025.1
Электромагнитные поля (ЭМП)
Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по
воздействию электромагнитных полей.
Общие сведения
- Данный символ означает, что прибор можно использовать в душе или
ванной, а также промывать проточной водой (Рис. 2).
- Этот прибор является водонепроницаемым, поэтому им можно
пользоваться в душе или ванной. В целях безопасности прибор можно
использовать только в беспроводном режиме. Прибор не работает от сети.
Защита окружающей среды
- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми
отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей
утилизации. Этим Вы поможете защитить окружающую среду (Рис. 3).
- Аккумулятор содержит вещества, загрязняющие окружающую среду.
После окончания срока службы прибора, перед тем как передать его на
утилизацию, обязательно извлеките аккумулятор. Аккумулятор следует
утилизировать в специализированных пунктах. Если при извлечении
аккумулятора возникли затруднения, можно передать прибор в сервисный
центр Philips. (Рис. 4)
Извлечение аккумулятора
1 Отключитеприборотсетииоставьтееговключеннымдополной
разрядкиаккумулятора.
2 Снимитеэпиляционнуюголовкуиоткройтекорпусприбораспомощью
отвертки(Рис.5).
3 Вставьтеотверткувнебольшойпазвпечатнойплате(1).
Поворачивайтеотверткудоотсоединенияпечатнойплатыот
аккумулятора(2)(Рис.6).
4 Спомощьюотверткиизвлекитеаккумуляторизприбора.(Рис.7)
Внимание!Будьтеосторожны:контактныеполосыаккумулятораострые.
Непытайтесьзаменитьаккумулятор.
Гарантия и поддержка
Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт
www.philips.com/support или ознакомьтесь с информацией на гарантийном талоне.
Набор для эпиляции
Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД,
Драхтен, Нидерланды
Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО “Филипс”,
Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13,
тел. +7 495 961-1111
HP6553: 100-240V 50-60Hz
HP6553: Li-ion
Для бытовых нужд
По вопросам гарантийного обслуживания обратитесь по месту приобретения
товара. Срок службы изделия 2 год с даты продажи. Всю дополнительную
информацию Вы можете получить в Информационном центре по телефонам:
Россия: +7 495 961-1111 или 8 800 200-0880 (бесплатный звонок на территории
РФ, в т.ч. с мобильных телефонов) Беларусь: 8 820 0011 0068 (бесплатный
звонок на территории РБ, в т.ч. с мобильных телефонов)
SLOVENSKY
Úvod
Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete
využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj
výrobok na adrese www.philips.com/welcome.
Dôležité
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tieto dôležité informácie a uschovajte
si ich na neskoršie použitie.
Nebezpečenstvo
- Adaptér udržiavajte v suchu. (Obr. 1)
Varovanie
- Ak je poškodený adaptér, nechajte ho vymeniť za niektorý z originálnych typov,
aby ste predišli nebezpečným situáciám.
- Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom
skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba zodpovedná za ich bezpečnosť
neposkytuje dohľad alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča.
- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
Protecţia mediului
- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de
funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare ocial pentru reciclare. În acest
fel, veţi ajuta la protejarea mediului înconjurător (g. 3).
- Bateria reîncărcabilă încorporată conţine substanţe care pot polua mediul.
Scoateţi întotdeauna bateria înainte de a casa aparatul şi de a-l preda la un punct
de colectare ocial. Predaţi bateria la un punct de colectare ocial pentru baterii.
Dacă nu reuşiţi să scoateţi bateria, puteţi duce, de asemenea, aparatul la un
centru de service Philips. (g. 4)
Îndepărtarea bateriei reîncărcabile
1 Deconectaţiaparatuldelaprizăşilăsaţi-lînfuncţiunepânăladescărcarea
completăabateriei.
2 Scoateţicapuldeepilareşideschideţiaparatulcuoşurubelniţă(g.5).
3 Introduceţişurubelniţaînfantamicăaplăciicucircuiteimprimate(1).
Întoarceţişurubelniţapânăcândconexiuneadintreplacadecircuiteimprimate
şibateriesedesface(2)(g.6).
4 Ridicaţibateriadinaparatcuşurubelniţa.(g.7)
Atenţie:Atenţie:benziledecontactalebaterieisuntfoarteascuţite.
Nuîncercaţisăînlocuiţibateriareîncărcabilă.
Garanţie şi asistenţă
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi
www.philips.com/support sau să citiţi broşura de garanţie internaţională separată.
РУССКИЙ
Введение
Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки,
оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте
www.philips.com/welcome.
Важная информация
Перед началом эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим
буклетом и сохраните его для дальнейшего использования в качестве
справочного материала.
Опасно!
- Избегайте попадания жидкости на адаптер. (Рис. 1)
Предупреждение
- Если адаптер поврежден, заменяйте его только таким же адаптером,
чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.
- Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая
детей) с ограниченными возможностями сенсорной системы или
ограниченными умственными или физическими способностями, а также
лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме как под контролем и
руководством лиц, ответственных за их безопасность.
- Не позволяйте детям играть с прибором.
- Запрещается самостоятельно производить замену оригинальной вилки
адаптера: это опасно.
Внимание!
- Данный прибор разработан специально для женщин и предназначен для
удаления волос на теле на участках ниже шеи.
- Во избежание повреждений или травм запрещается держать включенный
прибор (с насадкой или без) рядом с одеждой, нитками, проводами,
щетками и т.п.
- Не пользуйтесь прибором на участках с раздраженной кожей,
при варикозном расширении вен, при наличии на коже сыпи, родинок (с
волосками), пятен или ран, не проконсультировавшись предварительно с врачом.
Лицам с пониженным иммунитетом, при сахарном диабете, гемофилии и
иммунодефицитных состояниях пользоваться прибором можно также только
после консультации с врачом.
- После первых нескольких процедур эпиляции на коже может появиться
раздражение и покраснение. Это обычное явление, которое вскоре
пройдет. При частом использовании кожа привыкнет к эпиляции,
раздражение исчезнет, а волоски станут мягче и тоньше. Если в течение
трех дней раздражение не исчезнет, вам следует обратиться к врачу.
- Во избежание травм не используйте эпиляционную головку, бритвенную
головку или насадку-гребень, если они повреждены или сломаны.
- Не промывайте прибор водой, температура которой выше 40 °C.
- Зарядка, использование и хранение прибора должны производиться при
температуре 10 °C — 30 °C.
-
Перед зарядкой прибора убедитесь в исправности розетки электросети.
- Не используйте масла для душа и ванны во время эпиляции на влажной коже
— это может стать причиной появления серьезного раздражения на коже.
- Уровень шума: Lc = 76 дБ(A)
/