IKEA RDW55 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Содержание
Сведения по технике безопасности 44
Описание изделия 46
Панель управления 47
Программы мойки 49
Эксплуатация изделия 50
Установка смягчителя воды 51
Использование соли для посудомоечных
машин 52
Использование ополаскивателя 52
Загрузка столовых приборов и посуды
53
Использование моющих средств 54
Выбор и запуск программы мойки 56
Уход и чистка 57
Что делать, если ... 58
Технические данные 60
Установка 61
Подключение к водопроводу 61
Подключение к электросети 62
Охрана окружающей среды 63
ГАРАНТИЯ IKEA 63
Право на изменения сохраняется
Сведения по технике безопасности
Для собственной безопасности и пра‐
вильной эксплуатации машины пе‐
ред ее установкой и использованием вни‐
мательно прочитайте настоящее руко‐
водство. Всегда храните настоящие ин‐
струкции вместе с машиной, даже если
передаете или продаете ее. Пользовате‐
ли должны хорошо знать, как работает
машина, и правила безопасности при ее
эксплуатации.
Правильное применение
Данный прибор предназначен только
для бытового применения.
Используйте прибор только для мытья
бытовой посуды, пригодной для посу
домоечных машин.
Не заливайте в прибор никаких раство‐
рителей. Опасность взрыва.
Ножи и прочие заостренные предметы
кладите в корзину для столовых прибо‐
ров острием вниз. Если это невозмож
но, кладите их горизонтально в основ‐
ную корзину.
Используйте только специальные со‐
ставы для посудомоечных машин (мою‐
щее средство, соль, ополаскиватель).
Если открыть дверцу прибора во время
его работы, из него может вырваться
горячий пар. Опасность ожога кожи.
Не вынимайте посуду из посудомоеч‐
ной машины до завершения программы
мойки.
Когда программа мойки закончится, вы‐
ньте вилку сетевого шнура из розетки и
закройте водопроводный вентиль.
Ремонтировать этот прибор разре
шается только уполномоченному спе‐
циалисту. Применяйте только ориги‐
нальные запасные части.
•Не ремонтируйте машину самостоя‐
тельно, чтобы избежать травм и повре
ждения прибора. Во всех случаях обра‐
щайтесь в сервисный центр.
Общие правила техники безопасности
Лица (включая детей) с нарушенными
физическими сенсорными или умствен‐
ными способностями или с недостатком
опыта или знаний не должны пользо‐
ваться данным прибором. Они должны
находиться под присмотром или полу‐
чать инструкции от лица, ответственно
го за их безопасность.
Соблюдайте инструкции по технике
безопасности от производителя мою‐
щего средства для посудомоечных ма
шин, чтобы предотвратить ожоги глаз,
рта и горла.
Не пейте воду из посудомоечной маши‐
ны. В машине могут быть остатки мою‐
щего средства.
Чтобы предотвратить травмы и не спот‐
кнуться об открытую дверцу, всегда за‐
крывайте ее, если не пользуетесь ма
шиной.
РУССКИЙ 44
Не садитесь и не вставайте на откры‐
тую дверцу.
Безопасность детей
Этим прибором могут пользоваться
только взрослые. Следите за тем, что
бы маленькие дети не играли с прибо‐
ром.
Храните все упаковочные материалы в
недоступном для детей месте. Суще‐
ствует риск смерти от удушения.
Храните все моющие средства в без‐
опасном месте. Не позволяйте детям
прикасаться к моющим средствам.
Не подпускайте детей к посудомоечной
машине, когда ее дверца открыта.
Установка
Убедитесь, что машина не получила по‐
вреждений при транспортировке. Вы‐
полнять подсоединение поврежденной
машины запрещается. При необходи‐
мости, обратитесь в компанию-постав‐
щик.
Перед первым использованием полно‐
стью освободите машину от упаковки.
Подключение машины к электросети
должно выполняться квалифицирован‐
ным и опытным специалистом.
Подключение машины к водопроводно-
канализационной сети должно выпол‐
няться квалифицированным и опытным
специалистом.
Запрещается изменять характеристики
изделия или вносить изменения в его
конструкцию в виду риска получения
травмы и повреждения машины.
Запрещается использовать машину:
если повреждены водяные шланги
или электрический кабель,
если панель управления, столешни‐
ца или цоколь повреждены, в резуль‐
тате чего открыт доступ внутрь кор‐
пуса машины.
В случае сомнений, просим вас обрат‐
иться в авторизованный сервисный
центр. Список авторизованных сервис‐
ных центров приводится в конце данно‐
го руководства пользователя.
Запрещается сверлить отверстия в бо‐
ковых стенках машины во избежание
повреждения гидравлических и элек‐
трических элементов.
ВНИМАНИЕ! Необходимо строго
следовать указаниям по
подсоединению машины к электросети и
водопроводно-канализационной сети.
РУССКИЙ 45
Описание изделия
6
1
5
4
2
3
1 Разбрызгиватель
2 Микрофильтр
3 Дозатор моющих средств
4 Дозатор ополаскивателя
5 Плоский фильтр
6 Емкость для соли
Табличка с техническими данными
находится на правой стороне дверцы
прибора.
РУССКИЙ 46
Панель управления
1 3 42
5
ABC
1 Кнопка Вкл/Выкл
2 Кнопки выбора программ
3 Кнопка задержки пуска
4 Индикаторы
5 Функциональные кнопки
Индикаторы
1)
Индикатор загорается, когда необходимо
наполнить контейнер для соли. См. раз‐
дел "Применение посудомоечной соли".
Индикатор наличия соли может оставать‐
ся включенным в течение нескольких ча‐
сов, но это не оказывает нежелательного
влияния на работу машины.
1)
Индикатор загорается, когда необходимо
наполнить емкость для соли. См. раздел
"Использование ополаскивателя".
Индикатор загорается, когда завершает‐
ся программа мойки. Вспомогательные
функции:
Уровень в устройстве для смягчения
воды.
Включение/выключение звуковых сиг‐
налов.
Оповещение в случае неисправности
прибора.
1) Индикатор не горит, пока выполняется программа мойки.
РУССКИЙ 47
Кнопка задержки пуска
Нажмите кнопку задержки пуска, чтобы
отложить запуск программы мойки с ин‐
тервалом 3, 6 или 9 часов. См. раздел
"Задание и пуск программы мойки".
Функциональные кнопки
Функциональные кнопки используются
для таких операций:
Настройка устройства для смягчения
воды. См. раздел "Настройка устрой‐
ства для смягчения воды".
Для выключения/включения звуковых
сигналов. См. раздел вуковые сигна‐
лы".
Отмена выполняемой программы мой‐
ки или выполняемой задержки пуска.
См. раздел "Задание и пуск программы
мойки".
Звуковые сигналы
Слышен звуковой сигнал:
По окончании программы мойки.
Во время настройки уровня в устрой‐
стве для смягчения воды.
Когда прибор неисправен.
Включение звуковых сигналов настроено
на заводе.
Для выключения звуковых сигналов вы‐
полните такие действия:
1. Включите машину.
2. Убедитесь, что машина находится в
режиме настройки.
3. Нажмите и удерживайте функциональ‐
ные кнопки B и C, пока не начнут ми
гать индикаторы функциональных кно‐
пок A, B и C.
4. Нажмите функциональную кнопку С.
Индикаторы функциональных кно‐
пок А и В гаснут.
Индикатор функциональной кнопки
С будет мигать.
Загорается индикатор окончания
программы.
Звуковые сигналы включены.
5. Нажмите функциональную кнопку С
еще раз.
Индикатор окончания программы
гаснет.
Звуковые сигналы выключены.
6. Выключите прибор, чтобы записать
операцию в память.
Для включения звуковых сигналов выпол‐
ните такие действия:
1. Выполните вышеуказанную процедуру
до того как загорится индикатор окон‐
чания программы.
Режим настройки
Прибор находится в режиме настройки,
когда горят все программные индикато‐
ры.
Машина должна быть в режиме настройки
для выполнения следующих операций:
Задание программы мойки.
Настройка уровня в устройстве смягче‐
ния воды.
Выключение/включение звуковых сиг‐
налов.
Если горит программный индикатор, от‐
мените программу, чтобы вернуться в ре‐
жим настройки. См. раздел "Задание и
пуск программы мойки".
РУССКИЙ 48
Программы мойки
Программы мойки
Программа
Степень за‐
грязненно‐
сти
Тип загруз
ки
Описание програм‐
мы
Интенсивная
Сильная за‐
грязнен‐
ность
Фаянс, сто‐
ловые при‐
боры, ка‐
стрюли и
сковороды
Предварительная
мойка
Основная мойка при
температуре до
70°C
2 промежуточных
полоскания
Заключительное по‐
лоскание
Сушка
Обычная
Обычная
загрязнен‐
ность
Фаянс и
столовые
приборы
Предварительная
мойка
Основная мойка при
температуре до
65°C
1 промежуточное по‐
лоскание
Заключительное по‐
лоскание
Сушка
Экономичная
1)
Обычная
загрязнен‐
ность
Фаянс и
столовые
приборы
Предварительная
мойка
Основная мойка при
температуре до
55°C
1 промежуточное по‐
лоскание
Заключительное по‐
лоскание
Сушка
Быстрая
Обычная
или слабая
загрязнен‐
ность
Фаянс и
столовые
приборы
Основная мойка при
температуре до
50°C
1 промежуточное по‐
лоскание
Заключительное по‐
лоскание
РУССКИЙ 49
Программа Степень за‐
грязненно‐
сти
Тип загруз
ки
Описание програм‐
мы
Стекло
Обычная
или слабая
загрязнен‐
ность
Тонкий
фаянс и
стекло
Основная мойка при
температуре до
40°C
1 промежуточное по‐
лоскание
Заключительное по‐
лоскание
1) Проверочная программа для испытательных лабораторий. Экономичная программа мойки.
Тестовые данные представлены в отдельном буклете, приложенном к Вашей машине. Имеется
только на 3 языках (английском, французском и немецком) и предназначена лишь для
испытательных лабораторий.
Потребление воды и электроэнергии (при полном цикле мойки)
Программа
Продолжительность
(мин)
Энергия (кВтч) Потребление во‐
ды (л)
107 1,15 9
84 0,80 7
1)
149 0,63 7
36 0,40 6
31 0,35 6
1) Заданная продолжительность этой программы мойки больше, чем у остальных программ,
вследствие более длительных стадий сушки и мойки.
В результате колебаний давления и температуры воды, а также напряжения в
сети и количества посуды, приведенные значения могут измениться.
Эксплуатация изделия
Следуйте инструкциям, приведенным для
каждого шага процедуры.
1. Проверьте, чтобы на устройстве смяг‐
чения воды был установлен правиль‐
ный для вашей местности уровень
жесткости воды. При необходимости
настройте устройство смягчения во‐
ды.
2. Насыпьте соль для посудомоечных
машин в емкость для соли.
3. Залейте ополаскиватель в дозатор.
4. Загрузите в машину столовые прибо‐
ры и посуду.
5. Выберите правильную программу
мойки в соответствии с типом посуды
и степенью ее загрязнения.
6. Заполните дозатор моющего средства
надлежащим количеством моющего
средства.
7. Запустите программу мойки.
Если вы используете таблетирован‐
ные моющие средства, см. раздел
"Использование моющих средств".
РУССКИЙ 50
Установка смягчителя воды
Устройство смягчения воды удаляет ми‐
неральные вещества и соли из водопро‐
водной воды, подаваемой в машину. Ми‐
неральные вещества и соли могут оказать
вредное воздействие на работу машины.
Жесткость воды измеряется в соответ‐
ствующих единицах:
немецких градусах (dH°),
французских градусах (°TH),
ммоль (миллимолях на литр - между‐
народных единицах жесткости воды),
градусах по шкале Кларка.
Установите на устройстве смягчения во‐
ды уровень, соответствующий жесткости
воды в вашей местности. При необходи
мости, обратитесь в местную организа‐
цию по водоснабжению.
Жесткость воды
Настройка жест‐
кости воды
°dH (градусы
жесткости во‐
ды)
ммоль/л °TH (градусы
жесткости во‐
ды)
Кларк (шкала
жесткости во‐
ды)
>24 >4,2 >40 > 28 5
18- 24 3,2- 4,2 32- 40 22- 28 4
12- 18 2,1- 3,2 19- 32 13- 22 3
4- 12 0,7- 2,1 7- 19 5 -13 2
< 4 < 0.7 < 7 < 5
1
1)
1) Соль не требуется.
Электронные регулировки
На заводе устройство смягчения воды на‐
строено на уровень 3.
1. Включите машину.
2. Убедитесь, что машина находится в
режиме настройки.
3. Нажмите и не отпускайте функцио‐
нальные кнопки B и C, пока не начнут
мигать индикаторы функциональных
кнопок A, B и C.
4. Отпустите функциональные кнопки B
и C.
5. Нажмите функциональную кнопку А.
Индикатор функциональной кнопки
А продолжает мигать.
Индикаторы функциональных кно‐
пок B и C гаснут.
Индикатор окончания программы
начинает мигать.
Слышен звуковой сигнал.
Функция настройки устройства для
смягчения воды включена.
Мигает индикатор окончания програм
мы и звучит сигнал, указывая на уро‐
вень в устройстве для смягчения во
ды. Пауза продолжается около 3 се‐
кунд.
Пример: 3 мигания / 3 прерывистых
звуковых сигналов - пауза - 3 мигания /
3 прерывистых звуковых сигналов -
пауза и т.д… = уровень 3
6. Нажмите один раз функциональную
кнопку А, чтобы увеличить уровень в
устройстве смягчения воды на один
шаг.
7. Нажмите кнопку Вкл/Выкл, чтобы за
писать операцию в память.
РУССКИЙ 51
Использование соли для посудомоечных машин
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте
только соль для посудомоечных
машин. Соль, не предназначенная для
посудомоечных машин, может повредить
устройство для смягчения воды.
1
2
3
Налейте в емкость
для соли 1 л воды
(только перед пер‐
вым использова‐
нием).
4
Засыпьте в ем
кость 1 кг соли. Ис‐
пользуйте для это‐
го воронку, поста‐
вляемую в ком‐
плекте с машиной.
5
Убедитесь, что
крупицы соли не
просыпались за
пределы отделе‐
ния для соли.
6
То, что вода выливается из емкости
для соли, когда насыпается соль,
нормально.
Использование ополаскивателя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте
только специальный ополаскиватель
для посудомоечных машин.
Чтобы наполнить дозатор ополаскивате‐
ля, выполните следующие действия:
1 2
РУССКИЙ 52
3
max
4
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не заполняйте
дозатор ополаскивателя другими
составами (средство для чистки
посудомоечных машин, жидкое моющее
средство и т.п.). В результате этого
возможно повреждение машины.
Регулировка дозы ополаскивателя
На заводе регуля‐
тор ополаскивате
ля установлен в
положение 1.
Как увеличить или
уменьшить дозу,
см. в разделе
"Если машина не
работает"
Загрузка столовых приборов и посуды
Полезные советы и рекомендации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте
машину только для мытья бытовой
посуды, пригодной для посудомоечных
машин.
Не используйте машину для мытья пред‐
метов, которые могут поглощать воду
(губки, кухонные салфетки и т.п.).
Перед загрузкой столовых приборов и
тарелок выполните следующие дей‐
ствия:
Удалите с них все остатки пищи и от‐
ходы.
Размягчите пригоревшие остатки пи‐
щи на сковородках.
Во время загрузки столовых приборов и
тарелок выполните следующие дей‐
ствия:
Загружайте полые предметы (напри‐
мер, чашки, стаканы, сковороды) от‐
верстием вниз.
Проверьте, чтобы вода не собира‐
лась внутри посуды или машины.
Проверьте, чтобы посуда и столовые
приборы не находились внутри друг
друга.
Проверьте, чтобы посуда и столовые
приборы не накрывали друг друга.
Проверьте, чтобы стаканы не сопри‐
касались друг с другом.
Мелкие предметы укладывайте в кор‐
зинку для столовых приборов.
Пластиковые предметы и сковороды с
антипригарным покрытием способны
удерживать капли воды.
Пластиковые предметы не высыхают
так же быстро, как фарфоровые и
стальные предметы.
Легкие предметы укладывайте в основ‐
ную корзину. Проверьте, чтобы посуда
не перемещалась.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прежде чем
включить программу мойки,
проверьте, чтобы разбрызгиватель мог
свободно перемещаться.
РУССКИЙ 53
Основная корзина
Уложите предметы
на подставках для
чашек и под ними.
Чтобы поставить
длинные предме‐
ты, сложите вверх
держатели для ча‐
шек.
Глубокие блюда и
большие крышки
размещайте ближе
к краям корзины.
Расположите
предметы так, что‐
бы вода попадала
на все поверхно‐
сти.
Корзинка для столовых приборов
ВНИМАНИЕ! Чтобы избежать
травм, не укладывайте вертикально но‐
жи с длинными лезвиями.
Кладите длинные и/или острые предме‐
ты в основную корзину горизонтально.
Будьте осторожны с острыми предмета‐
ми, такими, как ножи.
Укладывайте в
корзину для столо‐
вых приборов:
Вилки и ложки
ручками вниз.
Ножи ручками
вверх.
Используйте ре‐
шетку для столо‐
вых приборов.
Если размер сто‐
ловых приборов не
позволяет исполь‐
зовать решетку,
снимите ее.
Использование моющих средств
Используйте только моющие сред‐
ства (порошковые, жидкие или в та
блетках), предназначенные для посудо‐
моечных машин.
Следуйте указаниям, приведенным на
упаковке,
по дозировке моющего средства.
Рекомендации по хранению.
Инструкции на упаковке обычно относят‐
ся к большим посудомоечным машинам
(на 12 комплектов посуды).
Не превышайте указанную дозировку
моющего средства, чтобы уменьшить за‐
грязнение окружающей среды.
1 2
РУССКИЙ 54
3
A
Заполните дозатор
моющего средства
( A) моющим сред‐
ством.
4
B
Если используется
программа со ста‐
дией предвари‐
тельной мойки, за‐
полните моющим
средством отделе‐
ние дозатора для
предварительной
мойки ( B).
5
A
6
Использование моющего средства в
таблетках
Положите таблетку моющего средства в
дозатор моющих средств ( A).
Таблетированные моющие средства со‐
держат:
моющее средство,
ополаскиватель,
другие чистящие вещества.
Чтобы использовать таблетированное
моющее средство, выполните следующие
действия:
1. Проверьте, чтобы таблетированное
моющее средство подходило для во‐
ды с соответствующей жесткостью.
См. инструкции изготовителя.
2. Не наполняйте емкость для соли и до‐
затор ополаскивателя.
Заполнять емкость для соли и доза‐
тор ополаскивателя не требуется.
Если результаты сушки
неудовлетворительны, выполните
следующие действия:
1. Залейте в дозатор ополаскиватель.
2. Установите дозировку ополаскивате‐
ля в положение 2.
Чтобы снова использовать порошковое
моющее средство, выполните следующие
действия:
1. Наполните емкость для соли и дозатор
ополаскивателя.
2. Установите уровень жесткости воды
на максимальное значение.
3. Выполните программу мойки без посу‐
ды.
4. Настройте устройство для смягчения
воды. См. "Настройка смягчителя во‐
ды".
5. Отрегулируйте дозировку ополаскива‐
теля.
Различные моющиеся средства рас
творяются за разное время. Поэтому
некоторые таблетированные моющие
средства не успевают полностью про‐
явить свои чистящие свойства во время
коротких программ мойки. При использо‐
вании таблетированных моющих средств
выбирайте длинные программы мойки,
чтобы моющее средство полностью рас‐
творилось.
РУССКИЙ 55
Выбор и запуск программы мойки
Установите программу мойки, приот‐
крыв дверцу. Программа мойки запу
стится только после закрытия дверцы. До
этого момента настройки можно изме‐
нять.
Чтобы установить и запустить программу
мойки, проделайте следующее:
1. Включите машину.
2. Убедитесь, что машина находится в
режиме настройки.
3. Нажмите одну из кнопок выбора про‐
граммы. См. раздел "Программы мой‐
ки".
Загорается программный индика‐
тор.
4. Закройте дверцу.
Программа мойки запустится.
После начала работы программы
мойки изменить ее нельзя. Отмените
программу мойки.
ВНИМАНИЕ! Не прерывайте и не
отменяйте программу мойку без
необходимости.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Открывайте
дверцу осторожно. Может выходить
горячий пар.
Отмена программы мойки
1. Нажмите и не отпускайте функцио‐
нальные кнопки B и C, пока не загорят‐
ся все программные индикаторы.
2. Отпустите функциональные кнопки В и
С, чтобы отменить программу мойки.
В это время можно выполнить следую‐
щее:
1. Выключить машину.
2. Установите новую программу мойки.
Заполнить дозатор моющих средств до
задания новой программы мойки.
Прерывание программы мойки
Откройте дверцу.
Программа остановится.
Закройте дверцу.
Выполнение программы продолжится с
той точки, в которой она была прерва
на.
Установка и запуск программы мойки с
задержкой пуска
1. Нажмите кнопку Вкл/Выкл.
2. Задайте программу мойки.
Загорается программный индика‐
тор.
3. Нажимайте кнопку задержки пуска до
тех пор, пока на дисплее не появится
мигающая цифра, соответствующая
выбранному количеству часов (3, 6
или 9).
4. Закройте дверцу.
Начнется обратный отсчет времени
до пуска.
Обратный отсчет времени задержки
пуска уменьшается с шагом в 3 час.
Когда обратный отсчет времени зав‐
ершается, программа мойки запу‐
скается автоматически.
Не открывайте дверцу во время об‐
ратного отсчета времени, чтобы не
прервать отсчет времени. После того, как
дверца снова будет закрыта, обратный
отсчет продолжится с момента, на кото‐
ром был прерван.
Отмена задержки пуска:
1. Нажмите и удерживайте функциональ‐
ные кнопки B и C, пока не загорятся все
программные индикаторы.
При отмене задержки пуска отмен‐
яется и программа мойки.
2. Задать новую программу мойки.
Окончание программы мойки
Выключайте прибор при выполнении сле‐
дующих условий:
Прибор останавливается автоматиче‐
ски.
Подаются звуковые сигналы об оконча‐
нии программы.
1. Откройте дверцу.
Загорается индикатор окончания
программы.
РУССКИЙ 56
Программный индикатор продол‐
жает гореть.
2. Нажмите кнопку Вкл/Выкл.
3. Для получения лучших результатов
оставьте дверцу приоткрытой на не‐
сколько минут, прежде чем доставать
посуду.
Дайте посуде остыть, прежде чем доста‐
вать ее из прибора. Горячую посуду легко
повредить.
Уход и чистка
ВНИМАНИЕ! Перед чисткой
фильтров отключите электроприбор.
Очистка фильтров
ВАЖНО! Не пользуйтесь машиной без
фильтров. Убедитесь, что фильтры
установлены правильно. Неправильная
установка приводит к
неудовлетворительным результатам
мойки и повреждению прибора.
1
2
B
A
Снимите фильтры
A и В на дне маши‐
ны.
3
1
2
4
Тщательно про‐
мойте фильтры
под проточной во‐
дой.
5
1
2
Установите фильт‐
ры на место. По‐
верните микро‐
фильтр по часовой
стрелке, чтобы его
зафиксировать.
Чистка разбрызгивателя
Регулярно осматривайте разбрызгива‐
тель. Удаляйте остатки пищи из его от
верстий.
Чтобы снять и поставить на место раз‐
брызгиватель, выполните следующее:
1
2
РУССКИЙ 57
3
Чистка машины снаружи
Протрите мягкой влажной тряпкой наруж‐
ные поверхности и панель управления
машины. Используйте только нейтраль‐
ные моющие средства. Не используйте
абразивные материалы, царапающие
губки и растворители (ацетон, трихлорэ
тилен и т.п.).
Меры защиты от замерзания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не
устанавливайте машину в местах с
температурой ниже 0°C. Производитель
не несет ответственность за
повреждения, вызванные воздействием
мороза.
Если это невозможно, выньте все из ма
шины и закройте дверцу. Отсоедините
шланг для воды и слейте с него воду.
Продолжительные перерывы в
эксплуатации
Проделайте следующее, если продолжи‐
тельное время не будете пользоваться
машиной:
1. Вытащите вилку из розетки.
2. Закройте вентиль подачи воды.
3. Оставьте дверцу открытой для пред‐
отвращения образования неприятных
запахов.
4. Поддерживайте моечную камеру ма‐
шины в чистоте (в особенности, это ка
сается фильтров).
Что делать, если ...
Машина не запускается, либо останавливается в процессе работы.
В случае неисправности сначала попытайтесь найти способ устранения проблемы
самостоятельно. Если не удалось решить проблему самостоятельно, обратитесь в
магазин-продавец или авторизованный сервисный центр.
Проблема
Возможная причина Способ устранения
•постоянное ми
гание индикато‐
ра выполняе‐
мой программы.
прерывистый
звуковой сиг‐
нал.
1 мигание инди‐
катора оконча‐
ния программы.
Неисправность:
В посудомоечную
машину не посту‐
пает вода.
Водопроводный вентиль забит
грязью или накипью.
Прочистите водопроводный
вентиль.
Закрыт водопроводный вен‐
тиль.
Откройте водопроводный вен‐
тиль.
Забит фильтр в наливном
шланге.
Прочистите фильтр.
Неправильное подключение
наливного шланга. Шланг мо‐
жет быть изогнут или переда
влен.
Проверьте, что подключение
было сделано правильно.
•постоянное ми
гание индикато‐
Забита сливная труба ракови
ны.
Прочистите сливную трубу ра
ковины.
РУССКИЙ 58
Проблема Возможная причина Способ устранения
ра выполняе‐
мой программы.
прерывистый
звуковой сиг‐
нал.
2 мигания инди
катора оконча‐
ния программы.
Неисправность:
Посудомоечная
машина не сли‐
вает воду.
Неправильное подключение
сливного шланга. Шланг может
быть изогнут или передавлен.
Проверьте, что подключение
было сделано правильно.
Сливной насос
работает не‐
прерывно.
Все индикаторы
на панели упра‐
вления погасли.
Неисправность:
Работает система
защиты от пере‐
лива.
Закройте кран и обратитесь в местный авторизованный сервис‐
ный центр.
Неисправность:
Программа не за‐
пускается.
Дверца машины не закрыта. Закройте дверцу.
Вилка сетевого шнура не вста‐
влена в розетку.
Вставьте вилку в розетку.
Перегорел предохранитель на
домашнем распределительном
щите.
Замените предохранитель.
Установлена задержка пуска. Чтобы начать выполнение про‐
граммы немедленно, отмените
задержку пуска.
После выполнения проверки включите машину. Выполнение программы продолжится
с момента, на котором она была прервана. Если неисправность появится снова, об‐
ратитесь в местный авторизованный сервисный центр.
Неудовлетворительные результаты мойки:
Проблема
Возможная причина Способ устранения
Посуда ос‐
тается гряз‐
ной
Выбранная программа мойки не
подходит для данного типа за‐
грузки и загрязнения.
Выберите другую программу мой‐
ки.
Посуда загружена неправильно -
вода не попадает на все поверх‐
ности.
Правильно загрузите посуду.
РУССКИЙ 59
Проблема Возможная причина Способ устранения
Разбрызгиватель не может сво‐
бодно вращаться из-за непра‐
вильной укладки посуды.
Проверьте, что посуда или столо‐
вые приборы не мешают разбрыз‐
гивателю.
Фильтры засорены или непра
вильно установлены.
Удостоверьтесь, что фильтры
чистые и установлены правильно.
Использовано слишком мало
моющего средства, или оно не
применялось.
Удостоверьтесь, что в дозаторе
имеется надлежащее количество
моющего средства.
Известковый
налет на по‐
суде
Контейнер для соли пустой. Заполните контейнер солью.
Неправильно отрегулирован уро‐
вень в устройстве для смягчения
воды.
Выполните регулировку устрой‐
ства для смягчения воды.
Неправильно завинчена крышка
контейнера для соли.
Удостоверьтесь, что контейнер
для соли закрыт надлежащим об‐
разом.
Посуда мок‐
рая и тусклая
Удостоверьтесь, что контейнер
для соли закрыт надлежащим об‐
разом.
Отрегулируйте дозировку опола‐
скивателя.
Дозатор ополаскивателя пуст. Заполните дозатор ополаскива‐
теля.
На стеклян
ной и фаянсо‐
вой посуде
видны поло‐
сы, белесые
пятна или го‐
лубоватая
пленка
Установлена неправильная дози‐
ровка ополаскивателя.
Уменьшите дозировку ополаски‐
вателя.
Сухие следы
капель воды
на стеклян‐
ной и фаянсо‐
вой посуде
Установлена неправильная дози‐
ровка ополаскивателя.
Увеличьте дозировку ополаски‐
вателя.
Причиной может быть качество
моющего средства.
Используйте другой тип моющего
средства.
Технические данные
Габариты Ширина (см) 54,5
Высота (см) 44,7
Глубина (см) 49,4
Давление в водопровод‐
ной системе
1)
Минимум
Максимум
0,8 бар (0,08 МПа)
10 бар (1,0 МПа)
РУССКИЙ 60
Вместимость (число ком‐
плектов посуды)
6
Класс энергопотребления А
Класс качества мойки А
Класс качества сушки B
Уровень шума (дБ(A)) 45
Среднегодовое потребле‐
ние энергии (кВтч)
2)
138,6
Среднегодовое потребле‐
ние воды (литры)
2)
1540
1) Если там, где вы проживаете, давление в водопроводной системе выше или ниже указанных
значений, просим вас обратиться в авторизованный сервисный центр.
2) Данное значение рассчитано для программы мойки, предназначенной для испытательных
лабораторий, принимая число циклов мойки в год равным 220.
Информация по электрическому подключению, напряжению и общей мощности
указана на табличке с техническими данными, расположенной на внутренней
стороне дверцы машины.
Установка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед тем, как
приступить к установке,
ознакомьтесь с инструкцией по сборке.
ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что во
время установки вилка сетевого
шнура отсоединена от розетки.
Ставьте прибор на полку в кухонной ме‐
бели.
Если понадобится ремонт, к машине дол‐
жен обеспечиваться легкий доступ для
специалиста.
Поставьте машину рядом с водопровод‐
ным вентилем и канализационным сли‐
вом.
Для вентиляции посудомоечной машины
достаточно только отверстий для подачи
и слива воды, а также для кабеля питания.
Подключение к водопроводу
Наливной шланг
В машине предусмотрены защитные ме‐
ры, предотвращающие попадание воды
обратно в водопровод.
Посудомоечную машину можно подклю‐
чить к водопроводу горячей (макс. 60°)
или холодной воды.
Если горячая вода подается из системы,
использующей альтернативные источни‐
ки энергии, дружественные по отношению
к окружающей среде (например, солнеч‐
ные или фотогальванические панели,
ветрогенераторы), подключайте машину
к горячей воде, чтобы снизить потребле‐
ние энергии.
Важно, чтобы водопроводный вентиль
или задвижка находились рядом с посу‐
домоечной машиной, и был обеспечен
легкий доступ к ним.
РУССКИЙ 61
Подсоедините наливной шланг к водопро‐
водному крану с наружной резьбой 3/4".
Если наливной шланг слишком короткий,
замените его другим подходящим, более
длинным шлангом высокого давления. Не
используйте удлинитель шланга.
С целью удобства подключения можно
поворачивать конец шланга, подсоеди‐
ненный к посудомоечной машине. Выпол‐
ните следующие действия:
1. Ослабьте стопорную гайку.
2. Поверните шланг.
3. Затяните стопорную гайку.
ВНИМАНИЕ! Прежде чем установить
машину на место, проверьте, чтобы
стопорная гайка и другие соединения
были плотно затянуты
ВНИМАНИЕ! Всегда используйте
новый наливной шланг. Не
используйте соединительные шланги от
старой машины.
Сливной шланг
Машина оснащена предохранительной
системой от протечек воды. Если возни‐
кает неисправность, сливной насос авто‐
матически начинает откачивать из маши‐
ны оставшуюся воду.
ВНИМАНИЕ! Когда посудомоечная
машина выключена,
предохранительная система работает
только при условии, что машина
подключена к электросети.
A
При подсоединении сливного шланга к
сливной трубе под раковиной снимите
пластиковую мембрану (A). Если не уда‐
лить мембрану, остатки пищи могут вы
звать засорение в месте соединения тру‐
бы с наливным шлангом
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ! Изготовитель не несет
ответственность в случае
невыполнения вами указанных мер
безопасности.
Выполните заземление машины в соот‐
ветствии с требованиями мер безо‐
пасности.
Удостоверьтесь, что номинальное напря‐
жение и тип электропитания, указанные
на табличке с техническими данными, со‐
ответствуют напряжению и типу электро‐
питания местной сети электроснабжения.
Необходимо использовать надлежащим
образом установленную ударопрочную
розетку.
Запрещается использовать тройники, пе‐
реходники и удлинительные кабели в ви‐
ду угрозы пожара.
Запрещается выполнять замену кабеля
электропитания самостоятельно. Обрат‐
итесь в авторизованный сервисный
центр.
Удостоверьтесь, что после установки ма‐
шины вы можете достать до вилки ее ка‐
беля электропитания.
Запрещается тянуть за кабель электропи‐
тания, чтобы отсоединить машину от се‐
ти. Всегда следует отсоединять кабель,
берясь за вилку.
Данное изделие соответствует директи‐
вам E.E.C.
РУССКИЙ 62
Охрана окружающей среды
Символ на изделии или на его
упаковке указывает, что оно не подлежит
утилизации в качестве бытовых отходов.
Вместо этого его следует сдать в
соответствующий пункт приемки
электронного и электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая
правила утилизации изделия, Вы
поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей
потенциального ущерба, который
возможен в противном случае,
вследствие неподобающего обращения с
подобными отходами. За более
подробной информацией об утилизации
этого изделия просьба обращаться к
местным властям, в службу по вывозу и
утилизации отходов или в магазин, в
котором Вы приобрели изделие.
Упаковочные материалы
Материалы, на которых имеется символ
, пригодны для вторичной переработ‐
ки. Для направления упаковки на вторич‐
ную переработку ее следует поместить в
соответствующие контейнеры для сбора
отходов.
Перед утилизацией машины
ВНИМАНИЕ! Для утилизации
машины необходимо выполнить
следующие действия:
Извлеките вилку из розетки электросе‐
ти.
Обрежьте кабель электроснабжения и
выбросьте его в мусорный контейнер.
Удалите защелку дверцы и выбросьте
ее в мусорный контейнер. Это не даст
детям закрыться внутри машины, где
они могут задохнуться.
ГАРАНТИЯ IKEA
В течение какого срока действительна га
рантия IKEA?
Гарантия на продукцию IKEA действи‐
тельна в течение пяти (5) лет со дня со
вершения покупки; исключение соста‐
вляют товары с маркой LAGAN, на кото‐
рые предоставляется гарантия сроком на
два (2) года. При подаче заявки на гаран‐
тийное обслуживание в подтверждение
покупки необходимо предъявить товар‐
ный чек. Если ремонт прибора произво‐
дится в период действия гарантии, про‐
дления срока гарантии на прибор и на но‐
вые детали не происходит.
На какие приборы не предусматривается
гарантия IKEA сроком пять (5) лет?
На приборы с маркой LAGAN а также на
все приборы, приобретенные в IKEA до
первого августа 2007 года.
Кто будет осуществлять гарантийное об‐
служивание?
Гарантийное обслуживание будет осуще‐
ствляться компанией, уполномоченной
IKEA, через собственные сервисные
центры или авторизованные сервисные
центры партнеров.
На что распространяется гарантия?
РУССКИЙ 63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

IKEA RDW55 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках