Sparky BR 100E, BR 101E Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал руководство пользователя для дрелей Sparky BR 100E и BR 101E. Готов ответить на ваши вопросы о функциях, технических характеристиках, безопасности и уходе за этими инструментами. В руководстве подробно описаны технические характеристики, инструкции по эксплуатации и советы по техническому обслуживанию.
  • Как заменить щетки?
    Какая максимальная мощность дрели BR 101Е?
    Каков максимальный диаметр сверления в дереве для обеих моделей?
    Как правильно выбрать скорость вращения?
www.sparky.eu
© 2009 SPARKY 1305R05
1 – 7
DRILL
Original instructions
16 – 22
PERCEUSE
Notice originale
51 – 58
ДРЕЛЬ
Оригинальная инструкция по эксплуатации
59 – 66
ДРИЛЬ
Оригінальна інструкція з експлуатації
67 – 74
БОРМАШИНА
Оригинална инструкция за използване
www.sparky.eu
8 – 15
BOHRMASCHINE
Originalbetriebsanleitung
44 – 50
WIERTARKA
Instrukcja oryginalna
23 – 29
TRAPANO
Istruzioni originali
37 – 43
BERBEQUIM
Instrução original para o uso
30 – 36
TALADRADORA
Instrucciones de uso originales
500 W BR 101E
BR 100E350 W
23 January 2013
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulls all the relevant provisions of the following directives and the harmonized
standards: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Technical le is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und
entsprechender harmonisierten Standards entspricht:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l’ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives,
respectivement aux normes harmonisées:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della
presente direttive e norme armonizzate:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la
presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da
presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
O expediente técnico ca guardado na SPARKY ELTOS SA, rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgária
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących
dyrektyw i harmonizowanych standardów:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям
действующих директив и гармонизированных стандартов:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих
стандартів:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните
директиви и хармонизирани стандарти:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
BLACK PANTONE185
BLACK PANTONE185
53
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
Содержание
Введение .........................................................................................................................................................................53
Технические данные ..................................................................................................................................................... 55
Общие указания по безопасности при работе с электроинструментами ........................................................56
Дополнительные указания по безопасности при работе с дрелями ................................................................. 57
Знакомство с электроинструментом ....................................................................................................................A/58
Указания по работе .......................................................................................................................................................58
Обслуживание ...............................................................................................................................................................60
Гарантия ..........................................................................................................................................................................60
РАСПАКОВКА
В соответствие с общепринятой технологией производства мало вероятно, что Ваш новый электроинстру-
мент находится в неисправности, или не хватает какойибо его части. Все же, если Вы заметите несоот-
ветствия, не начинайте использовать электроинструмент до тех пор, пока его поврежденная часть не будет
заменена, а дефект – устранен. Невыполнение данной рекомендации может привести к производственным
травмам.
СБОРКА
Дрель поставляется в упакованном и полностью собранном виде.
Введение
Новоприобретенный Вами электроинструмент SPARKY превзойдет Ваши ожидания. Он произведен в соот-
ветствии с высокими стандартами качества SPARKY, отвечающими строгим требованиям потребителя. Его
легко обслуживать и он безопасен при эксплуатации, при правильном использовании этот электроинстру-
мент будет служить Вам долгие годы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Прочтите внимательно и целиком инструкцию по эксплуатации перед использованием новоприоб-
ретенного электроинструмента SPARKY. Обратите специальное внимание на параграфы, обозна-
ченным словом “Предостережение”. У Вашего электроинструмента SPARKY много качеств, кото-
рые облегчают работу. При разработке этого инструмента основное внимание было направлено на
безопасность, эксплуатационные качества и надежность, которые облегчают его обслуживание и
эксплуатацию.
Не выбрасывайте электроинструменты вместе с бытовыми отходами!
Отходы от электрических изделий не следует собирать вместе с бытовыми отходами. Пожалуйста,
рециклируйте в местах, предназначенных для этого. Свяжитесь с местными властями или
представителем для консультации касательно рециклирования.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЬІ
С учетом охраны окружающей среды электроинструмент, принадлежности и упаковка должны
подвергнуться подходящей переработке для повторного использования содержащигося в них сырья. Для
облегчения рециклирования деталей, произведенных из искусственных материалов, они обозначены
соответствующим образом.
pages-BR 100-101E-2012.indd 53 16.12.2013 г. 14:46:15 ч.
54
BR 100E • BR 101E
RU
ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ
На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы. Они представляют собой важ-
ную информацию об использовании инструмента и его характеристиках.
Двойная изоляция для дополнительной защиты
Электроника для предварительной настройки скорости
Реверс
Соответствует релевантным европейским директивам
Соответствует требованиям российским нормативным документам
Соответствует требованиям украинским нормативным документам
Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации
YYYY-Www
Период производства, где переменные символы означают:
YYYY - год производства, ww – очередная календарная неделя
BR ДРЕЛЬ
pages-BR 100-101E-2012.indd 54 16.12.2013 г. 14:46:15 ч.
55
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
Технические данные
Модель: BR 100E BR 101E
▪ Потребляемая мощность: 350 W 500 W
▪ Холостые обороты: 03000 min
-1
03000 min
-1
▪ Электронное регулирование оборотов: Да Да
▪ Смена направления вращения: Да Да
▪ Обхват патрона: 0.8–10 mm 0.8–10 mm
▪ Максимальный диаметр сверла для стали / дерева: 10 / 20 mm 10 / 20 mm
▪ Вес (EPTA процедура 01/2003): 1.2 kg 1.5 kg
▪ Класс защиты (EN 60745) II II
Информация о шуме и вибрациях
Излучение шума (значения замерялись в соответствии со стандартом EN 60745):
А-взвешенный уровень звукового давления L
pA
82 dB(A) 83 dB(A)
Неопределенность К
pA
3 dB 3 dB
А-взвешенный уровень звуковой мощности L
wA
93 dB(A) 94 dB(A)
Неопределенность К
wA
3 dB 3 dB
Используйте средства для защиты от шума!
Излучение вибраций (уровень вибраций измерен в соответствии с т.6.2.7 EN 60745-1):
суммарные значения вибраций (векторная сумма трех направлений)
определенные в соответствии с EN 60745
▪ Сверление по стали:
Значение излученных вибраций a
h,D
<2.5 m/s
2
<2.5 m/s
2
Неопределенность K
D
1.5 m/s
2
1.5 m/s
2
Указанный в настоящую инструкцию уровень вибраций измерен в соответствии с установленную EN 60745
методику испытаний и может использоваться для сравнения электроинструментов. Уровень вибраций может
использоваться для предварительной оценки воздействия.
Указанный уровень вибраций дан при условии использования инструмента по его прямому предназначе-
нию. В тех случаях, когда электроинструмент используется для других целей, с другими принадлежностями,
уровень вибраций может отличаться от указанного. В этих случаях уровень воздействия может значительно
возрасти в рамках общего периода работы.
Для точной оценки воздействия вибраций во время определенного периода работы необходимо учитывать
промежутки времени, в которые электроинструмент выключен, либо хотя и включен, но фактически не ис-
пользуется. Это может существенно сократить воздействия вибраций в течение всего периода работы.
Сохраняйте электроинструмент и его принадлежности в хорошем состоянии. Во время работы старайтесь
сохранять руки теплыми - это поможет уменьшить вредное воздействие при работе с повышенной вибраци-
ей.
Пыль материалов, как с краски с содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минералов и металла
может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательные пути может вы-
звать аллергические реакции и/или заболевания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи
персонала.
Определенные виды пыли, как из дуба и бука, считаются канцерогенными, особенно, совместно с присадка-
ми для обработки древесины (хромат, средство для защиты древесины). Материал с содержанием асбеста
разрешается обрабатывать только специалистам.
По возможности применяйте отсос пыли.
Для достижения максимально высокой эффективности собирания пыли при работе с данным электро-
инструментом, используйте пылесос, предназначенный для сбора пыли из древесины или для пыли из
древесины и/или минеральной пыли.
Следите за хорошей вентиляцией.
Рекомендуется пользоваться дыхательной защитной маской с фильтром класса Р2.
Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материалов.
pages-BR 100-101E-2012.indd 55 16.12.2013 г. 14:46:15 ч.
56
BR 100E • BR 101E
RU
Общие указания по
безопасности при работе с
электроинструментами
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочитайте все
предупреждения и указания по безопасно-
сти. Несоблюдение предупреждений и указаний
по безопасности может привести к поражению
электрическим током, от пожара и/или серьезные
ранения.
Сохраните все предупреждения и указания
для дальнейшего использования.
Термин “электроинструмент” во всех указанных
ниже предупреждениях касается вашего электро-
инструмента, с питанием от сети кабелем) и/
или электроинструмент с питанием от аккуму-
ляторной батареи (без кабеля).
1. БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА
a) Содержите рабочее место в чистоте и хорошо
освещенным. Беспорядок и недостаточное ос-
ветление являются предпосылками трудовых
инцидентов.
b) Не работайте с электроинструментами во
взрывоопасной атмосфере при наличии вос-
пламеняющихся жидкостей, газов или пыли.
Электроинструменты создают искры, кото-
рые могут воспламенить пыль или пары.
c) Держите детей и посторонних лиц на рассто-
янии, когда работаете с электроинструмен-
том. Рассеивание может привести к потере
контроля с Вашей стороны.
2. ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
a) Штепселя электроинструментов должны со-
ответствовать контактным гнездам. Никогда
не меняйте штепсель каким-либо способом.
Не используйте какие-либо адаптерные
штепселя для электроинструментов с за-
щитным заземлением. Использование ориги-
нальных штепселей и соответствующим им
контактов уменьшает риск от удара элек-
трическим током.
b) Избегайте соприкосновения тела с землей
или с заземленными поверхностями, таки-
ми как трубы, радиаторы, кухонные плиты и
холодильники. Если ваше тело заземлено, су-
ществует повышенный риск поражения элек-
трическим током.
c) Не оставляйте электроинструменты под до-
ждем или во влажной среде. Проникновение
воды в электроинструменты повышает риск
от поражения электрическим током.
d) Используйте кабель по предназначению. Ни-
когда не используйте кабель для переноса
электроинструмента, натягивания или от-
ключения штепселя из контактного гнезда.
Держите кабель далеко от тепла, масла,
острых углов или движущихся частей. По-
врежденные или запутанные кабели повыша-
ют риск от поражений электрическим током.
e) Во время наружной работы с электроин-
струментом используйте удлинитель, под-
ходящий для этих целей. Использование
удлинителя, предназначенного для внешних /
наружных/ работ, уменьшает опасность от
поражения электрическим током.
f) В случае, если работа с электроинструментом
во влажной среде неизбежна, используйте
предохранительное устройство, которое за-
действовано от остаточного тока для преры-
вания подачи тока. Использование предохра-
нительного устройства уменьшает риск от
поражения электрическим током.
3. ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
a) Будьте бдительны, работайте с повышенным
вниманием и проявляйте благоразумие,
когда работаете с электроинструментом. Не
используйте электроинструмент, когда вы
устали или находитесь под влиянием нарко-
тиков, алкоголя или медикаментов. Момент
невнимания при работе с электроинструмен-
том может привести к серьезной производ-
ственной травме.
b) Используйте индивидуальные средства за-
щиты. Носите всегда защитные очки. Индиви-
дуальные средства защиты, такие как маска
против пыли, нескользкая обувь, защитный
шлем или средства для защиты слуха, исполь-
зуемые в конкретных условиях, снижают риск
от производственных травм.
c) Избегайте невольного пуска инструмента.
Убедитесь, что выключатель находится в по-
ложение „выключено”перед включением к
источнику питания и/или аккумуляторной ба-
тарее перед тем, как его возьмете в руки или
переносите. Ношение электроинструмента
с пальцем на выключателе или подключение
к источнику питания електроинструмента с
выключателем во включенном положении яв-
ляется предпосылкой для производственной
травмы.
d) Удалите каждый ключ для затягивания или
гаечный ключ перед включением электро-
инструмента. Ключ для затягивания или га-
ечный ключ, прикрепленный к вертящейся ча-
сти электроинструмента, может привести к
трудовому инциденту.
e) Не перетягивайтесь. Поддерживайте пра-
вильное положение и равновесие в течение
всей работы. Это позволит лучше управлять
электроинструментом при неожиданных си-
туациях.
f) Носите подходящую рабочую одежду. Не но-
сите широкую одежду или украшения. Дер-
жите свои волосы, одежду и перчатки далеко
от движущихся частей. Широкая одежда, би-
жутерия или длинные волосы могут попасть
в движущиеся части.
g) Если электроинструмент снабжен приспосо-
блением для пыли, убедитесь, что они пра-
вильно установлены и правильно использу-
ются. Использование этих устройств может
понизить связанные с пылью опасности.
pages-BR 100-101E-2012.indd 56 16.12.2013 г. 14:46:15 ч.
57
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД ЗА
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТАМИ
a) Не перегружайте электроинструмент. Ис-
пользуйте правильно выбранный электро-
инструмент согласно его предназначению.
Правильно подобранный электроинструмент
работает лучше и безопасней для объявлен-
ного режима работы, для которого он спроек-
тирован.
b) Не используйте электроинструмент в случае,
если выключатель не переключается во
включенное и исключенное положение. Каж-
дый электроинструмент, который не может
управляться с помощью его выключателя,
опасен и подлежит ремонту.
c) Отключите штепсель от электросети перед
тем, как начать любые настройки, перед за-
меной принадлежностей или перед тем, как
убрать электроинструмент для хранения.
Эти меры предосторожности снижают риск
невольного пуска электроинструмента.
d) Сохраняйте неиспользованные электроин-
струменты в местах, недоступных для детей
и не позволяйте обслуживающему персо-
налу, который не знаком с электроинстру-
ментом или инструкциями по эксплуатации,
работать с ним. Электроинструменты явля-
ются опасными в руках необученных потреби-
телей.
e) Проверяйте электроинструменты. Проверяй-
те, работают ли нормально и движутся ли
свободно движущиеся части, находятся ли в
целости и исправности части, а также прове-
ряйте все прочие обстоятельства, которые
могут неблагоприятно повлиять на работу
электроинструмента. Если он поврежден,
электроинструмент необходимо отремон-
тировать перед его дальнейшим использо-
ванием. Много инцидентов причиняются от
плохо обслуженных электроинструментов.
f) Поддерживайте режущие инструменты
острыми и чистыми. Правильно поддержан-
ные режущие инструменты с острыми ре-
жущими углами реже блокируются и проще
управляются.
g) Используйте электроинструмент, принад-
лежности и части инструмента и т.д. в соот-
ветствии с этими инструкциями и способом,
предусмотренным для конкретного типа
электроинструмента, имея ввиду рабочие
условия и работу, которую необходимо вы-
полнять. Использование электроинструмен-
та для работы не по предназначению может
привести к опасной ситуации.
5. ОБСЛУЖИВАНИЕ
a) Ремонтируйте ваш электроинструмент у ква-
лифициранного специалиста по ремонту,
при этом используйте только оригинальные
запасные части. Это обеспечивает сохране-
ние безопасности электроинструмента.
Дополнительные указания
по безопасности при
работе с дрелями
Пользуйтесь средствами защиты слуха
при работе с отбойными молотками. Ин-
тенсивный шум во время работы может
вызвать потерю слуха.
Использовать кожух редуктора в качестве
дополнительной рукояти. Потеря контроля
может вызвать несчастного случая.
Во время работы используйте средства
защиты зрения, чтобы предохраниться
от выделяющихся частиц. Пользуйтесь
защитными очками.
Берите предохранительные меры про-
тив вдоха пыли. Некоторые материалы
могут содержать токсические состав-
ки. Пользуйтесь пылезащитной маской и
устройством пылеотвода.
В случае потенциальной возможности каса-
ния режущей принадлежности до скрытой
электропроводки или до собственного пи-
тающего шнура, держите электроинструмент
только за изолированные поверхности руко-
яток. Контакт принадлежности с токоведу-
щим проводом ставит под напряжение также
открытые металлические части электроин-
струмента и может привести к поражению
оператора электрическим током.
Не обрабатывайте материалы содержащих ас-
беста. Асбест считается канцерогенным веще-
ством.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Прежде чем свя-
зать электроинструмент к сети питания, убе-
дитесь, что питающее напряжение отвечает на
указанном на табличке с техническими данными
электроинструмента.
Если источник питания напряжением выше ука-
занного для электроинструмента, то он может
вызвать серьезное поражение электрическим
током на оператора и повреждение электроин-
струмента.
Если вы не уверены, не ставьте штепсель элек-
троинструмента в розетке сети.
Если источник питания напряжением ниже ука-
занного на табличке электроинструмента, то он
может привести к повреждению электродвигате-
ля.
Чтобы предотвратить эвентуального перегрева-
ния, всегда развивайте кабель с удлинителем с
кабельным барабаном до конца.
Когда необходимо использовать удлинителя, то
убедитесь, что его сечение отвечает номиналь-
ному току использованного электроинструмента,
а также и в исправности удлинителя.
pages-BR 100-101E-2012.indd 57 16.12.2013 г. 14:46:15 ч.
58
BR 100E • BR 101E
RU
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегда выклю-
чайте электроинструмент и штепсель из розетки
питания, прежде чем сделать любую настройку,
обслуживание или сервис.
При работе всегда удерживайте инструмент
обеими руками и стремитесь к устойчивому по-
ложению тела. Электроинструмент направляет-
ся более безопасно, когда держите его обеими
руками.
Прежде чем начать работу проверяйте с помо-
щью подходящего металлоискателя наличие
скрытой электро-, газо- и водопроводных труб
и ищите содействие местных органов власти.
Соприкосновение сверла со скрытой электро-
инсталляцией может вызвать пожара или пора-
жения электрическим током. Повреждение газо-
провода может вызвать взрыва, а повреждение
водопровода наносит вред собственности или
поражает электрическим током.
Удерживайте кабель питания вне зоны работы
электроинструмента.
В случае обнаружения повреждения кабеля не
используйте электроинструмент. Если это слу-
чится во время работы, то сразу выньте штеп-
сель из розетки питания. Поврежденные кабели
повышают риск в получение токового удара.
Всегда стремитесь к устойчивому положению
корпуса. Во время работы с инструментом на вы-
соте, убедитесь что внизу нет никого.
Закрепляйте обрабатываемую деталь в тисках
или иным подходящим способом.
Следите за инерционным моментом во время пу-
ска инструмента или в случае заедания сверла.
Не трогайте сверла или обрабатываемую деталь
сразу после работы. Они могут быть горячими и
могут вызвать ожог кожи.
Соблюдайте гигиену на рабочем месте. Смеше-
ние пыли разных материалов особенно опасно.
Пыль из легких металлов может разгореться и
взрывиться.
Никогда не бросайте тряпки, пакли, проводники
или проволоки поблизости рабочего места.
Всегда выключайте инструмент, прежде чем
оставить его в сторону.
Пользуйтесь электроинструментом только по
предназначению. Всякое другое пользование,
отличное от указанного этой инструкцией будет
считаться неправильным.. Ответственность за
любое повреждение или ранение, происходяще-
го от неправильного употребления, будет нести
потребитель, а не производитель.
Чтобы пользовать правильно этот инструмент,
нужно соблюдать правила безопасности , об-
щие инструкции и указания к работе, указанных
здесь. Все потребители должны познакомиться с
этой инструкцией по эксплуатации и проинфор-
мироваться о потенциальных рисках при работе
с электроинструментом. Дети и физически сла-
бые люди не должны пользовать инструмент. За
детей надо непрестанно наблюдать, если они
находятся в зоне работы электроинструмента.
Обязательно надо принять превентивные меры
безопасности. То же самое относится и к соблю-
дению основных правил профессионального
здоровья и безопасности.
Производитель не несет ответственность за из-
менения, сделанные потребителем на электро-
инструмент или за повреждения, вызванные по-
добными изменениями.
Электроинструментом не следует пользоваться
под открытом небе в дождливую погоду, во влаж-
ной среде (после дождя) или вблизи легко вос-
пламенимых жидкостей и газов. Рабочее место
должно быть хорошо освещено.
Знакомство
с электроинструментом
До того, как приступить к работе с электроинстру-
ментом, познакомьтесь со всеми оперативными
особенностями и условиями безопасности.
Используйте электроинструмент и его принадлеж-
ности только по предназначению. Всякое другое
применение абсолютно запрещено.
1. Предохранительный винт
2. Быстрозажимный патрон
3. Место фиксации шпинделя
4. Держатель крепления на ремне
5. Вентиляционные отверстия
6. Рычаг смены направления вращения
7. Электронный регулятор оборотов
8. Выключатель
9. Кнопка застопоривания выключателя
10. Металлическая редукторная коробка
Указания по работе
Этот электроинструмент работает только при пере-
менном напряжении. Его можно подключать к кон-
тактам без защитных клемм, т.к. он имеет двойную
изоляцию согласно EN 60745 и IEC 60745. Радио-
помехи соответствуют Директивы Европейского
парламента и Совета 2004/108/ЕС относительно
электромагнитной совместимости. Электроинстру-
мент предназначен для сверления отверстий в ста-
ли, дереве, пластмассе и т.д.
ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Убедитесь, что
напряжение электросети соответствует обозна-
чениям на табличке с техническими данными
электроприборa.
Проверьте положение выключателя. Электро-
инструмент необходимо подключать и выклю-
чать из электросети только в выключенном
положении выключателя. Если Вы введете
pages-BR 100-101E-2012.indd 58 16.12.2013 г. 14:46:15 ч.
59
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
штепсель в контакт в то время, когда переклю-
чатель находится во включенном положении,
электроинструмент сразу же будет задейство-
ван, что может привести к несчастному случаю.
Убедитесь в исправности кабеля питания и
штепселя. В случае повреждения, замену кабе-
ля должен выполнить или производитель, или
его сервизный специалист, во избежание воз-
можных рисков.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Прежде чем на-
чать работу всегда проверяйте направление
вращения. Пользуйтесь рычагом для изменения
направления вращения при вполне остановлен-
ным шпинделя. Перемена направления без окон-
чательной остановки шпинделя может привести к
повреждению инструмента.
МОНТАЖ И И ДЕМОНТАЖ СВЕРЛА И НА-
КОНЕЧНИКА
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед началом
любой работы отключайте электроинструмент из
сети и вынимайте штепсель из контакта.
Удерживая заднюю коронку патрона, вращайте
переднюю коронку до тех пор, пока патрон не рас-
кроется достаточно, чтобы вставить в него сверло
или наконечник. Затяните переднюю коронку.
ПУСК – ОСТАНОВКА
Кратковременный пуск:
Пуск: Нажать выключатель (8).
Остановка: Отпустить выключатель (8).
Продолжительная работа:
Пуск: Нажимая на выключатель (8), застопорить
кнопку (9).
Остановка: Однократно нажать и сразу же отпу-
стить выключатель (8).
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед тем, как
вставить штепсель в контакт, всегда проверяйте,
может ли сработать переключатель (8) и вернуть-
ся в положение «Выключено» после того, как бу-
дет отпущен.
ЭЛЕКТРОННАЯ РЕГУЛЯЦИЯ ОБОРОТОВ
Слегка нажать на выключатель (8), что приведет к
работе дрели на низких оборотах, которые плавно
увеличиваются до максимальных путем увеличе-
ния нажима на выключатель вплоть до крайнего
положения.
ВЫБОР ОБОРОТОВ
Необходимые обороты можно выбрать путем вра-
щения электронного регулятора (7) по часовой
стрелке или обратно.
СМЕНА НАПРАВЛЕНИЯ ВРАЩЕНИЯ
Крайнее правое положение рычага (6) означает
вращениепо часовой стрелке, а крайнее левое - об-
ратно часовой стрелке.
При нажатии выключателя (8) рычаг (6) не срабаты-
вает. Изменение направления вращения необходи-
мо производить только в режиме остановки дрели.
ОТКРУЧИВАНИЕ И ЗАКРУЧИВАНИЕ
БОЛТОВ, ВИНТОВ И ГАЕК
В патрон (2) вставляется описанным выше способом
соответствующее приспособление для откручивания
или закручивания болтов, гаек или винтов. С помощью
рычага (6) для смены направления вращения выбрать
режим откручивания/закручивания. Данные операции
выполняются только на низких оборотах.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При закручивании
длинных болтов и винтов существует опасность вы-
скальзывания дрели.
ДЕМОНТАЖ ПАТРОНА
Удерживая заднюю коронку патрона, вращать перед-
нюю коронку до тех пор, пока патрон не раскроется до
конца.
С помощью отвертки открутить винт с левой резьбой.
Вставить в патрон шестигранный наконечник или при-
способление для откручивания винтов и стянуть. В ме-
сто фиксации шпинделя (3) установить гаечный ключ,
и вращать патрон обратно часовой стрелке.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПРИ РАБОТЕ С ДРЕЛЬЮ
Работайте на более низких, чем максимальных, обо-
ротах, подбирая обороты в зависимости от материала.
Используйте сверла с цилиндрическим хвостиком.
Следите за степенью остроты сверла, и проведите его
замену, если заметите значительное снижение произ-
водительности.
При сверлении отверстия с большим диаметром в ме-
талле, дереве или пластмассе, предварительно сде-
лайте отверстие небольшим сверлом.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ, КОТОРЫЕ
МОЖНО ИЗПОЛЬЗОВАТЬ С ДАННЫМ
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
Сверла для металла диаметром от Ø0,8 до Ø10 mm.
Сверла для древесины диаметром от Ø0,8 до
Ø20 mm.
Наконечники с шестигранником 6,35 mm (1/4”) для
закручивания винтов.
pages-BR 100-101E-2012.indd 59 16.12.2013 г. 14:46:16 ч.
60
BR 100E • BR 101E
RU
Обслуживание
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед началом лю-
бой проверки или обслуживания отключайте элек-
троинструмент и вынимайте штепсель из контакта.
ЗАМЕНА ЩЕТОК
Когда щетки изнашивается, необходимо одновремен-
но заменить обе щетки на оригинальные в сервизе
SPARKY гарантийного и после гарантийного обслу-
живания.
ОБЩАЯ ПРОВЕРКА
Проверяйте регулярно все элементы крепления и убе-
дитесь в том, что они крепко затянуты. В том случае,
если какой-либо винт расслаблен, незамедлительно
затяните его во избежание ситуаций, связанных с ри-
ском.
Если кабель питания поврежден, замена должна быть
осуществлена производителем или его сервисным
специалистом во избежание опасностей, связанных
с заменой.
ЧИСТКА
В целях безопасности всегда поддерживайте электро-
инструмент и его вентиляционные отверстия (5) в чи-
стоте.
В режиме вращающегося двигателя, не менее раза в
неделю продуйте все вентиляционные отверстия от
пыли и загрязнений сухим воздухом. Во время этой
операции носите защитные очки. Внешние пластмас-
совые части можно протирать влажной салфеткой и
слабым раствором моющего средства.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Несмотря на то, что
внешние пластмассовые части устойчивы к раство-
рителям, употребление каких-либо растворителей
не допускается!
ВАЖНО! В целях безопасной работы электроин-
струмента и его надежности, весь ремонт, обслу-
живание и регулировка (включительно проверка и
замена щеток) должны проводиться в специализи-
рованных сервизах SPARKY, при использовании
только оригинальных запасных частей.
Гарантия
Гарантийный срок электроинструментов SPARKY
указан в гарантийной карте.
Неисправности, появившиеся в результате есте-
ственного изнашивания, перегрузки или неправиль-
ной эксплуатации, не входят в гарантийные обяза-
тельства.
Неисправности, появившиеся вследствие приме-
нения некачественных материалов и/или из-за про-
изводственных ошибок, устраняются без дополни-
тельной оплаты путем замены или ремонта.
Рекламации дефектного электроинструмента
SPARKY принимаются в том случае, если
машина будет возвращена поставщику, или
специализированному гарантийному сервизу в не
разобранном (первоначальном) состоянии.
Замечания
Внимательно прочитайте всю инструкцию по экс-
плуатации перед тем, как использовать это изде-
лие.
Производитель сохраняет за собой право вносить
в свои изделия улучшения и изменения, а также из-
менять спецификации без предупреждения.
Спецификации для разных стран могут различать-
ся.
pages-BR 100-101E-2012.indd 60 16.12.2013 г. 14:46:16 ч.
/