Tefal BL3008 Blendforce Инструкция по применению

Категория
Блендеры
Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

    
  . ,
 , 
       .
Проверьте, соответствует ли напряжение, указанное на
табличке прибора, напряжению электрической сети.
    
.
Прибор предназначен исключительно для бытового
использования внутри помещений, расположенных на высоте
не более 2000 м над уровнем моря.
Гарантия не распространяется на случаи коммерческого и
несоответствующего использования, а также на случаи
несоблюдения инструкции.
Всегда отключайте прибор от электрической сети, если он
находится без присмотра, а также перед его сборкой,
разборкой или чисткой.
Существует опасность получения травмы иза неправильного
использования прибора!
Не используйте прибор, если он неисправен или поврежден. В
этом случае следует обратиться в аккредитованный центр
технического обслуживания (см. список в паспорте изделия).
Все операции по техобслуживанию, кроме чистки и обычного
обслуживания, должен осуществлять авторизованный
сервисный центр.
Прибор предназначен для смешивания только пищевых
продуктов.
Никогда не используйте чашу блендера без ингредиентов и не
наполняйте ее только твердыми продуктами.
Заливайте в чашу жидкие ингредиенты, прежде чем добавлять
туда твердые ингредиенты.
Не используйте чашу блендера или аксессуары зависимости
от модели) в качестве емкости (при замораживании, готовке,
стерилизации).

44
RU
Чтобы предотвратить переполнение, не превышайте отметку
максимального уровня, расположенную на чаше.
Не прикасайтесь к движущимся деталям (ножам и т.д.)
Лезвия ножа чаши блендера и аксессуаров (в зависимости от
модели) очень острые. Пользуйтесь ими осторожно, чтобы не
травмироваться во время заливания ингредиентов, установки
или снятия ножей (в зависимости от модели) или аксессуаров
зависимости от модели) и во время чистки.
Никогда не опускайте пальцы или другие не предусмотренные
инструкцией предметы в чашу блендера во время его работы.
Никогда не снимайте крышку и/или чашу блендера до его
полной остановки.
Всегда накрывайте блендер крышкой.
Во время эксплуатации блендер должен быть установлен на
ровной чистой сухой поверхности.
Не погружайте прибор, кабель питания или вилку в воду или
другие жидкости.
Храните кабель питания в месте, недоступном для детей.
Шнур питания не должен находиться вблизи или в контакте с
горячими и острыми деталями прибора или рядом с
источником тепла, а также не должен свисать с края стола. Не
складывайте шнур в чашу с установленными в ней ножами.
Кабель питания не должен находиться близко или в контакте с
горячими деталями прибора, рядом с источником тепла, а
также не должен свисать с края стола.
Не тяните за шнур, чтобы выключить прибор из сети.
Во время работы с прибором не допускайте, чтобы длинные
волосы, шарфы, галстуки и др. свисали над прибором или его
насадками.
Не используйте прибор, если кабель питания или вилка
повреждены. В целях безопасности обязательно замените их в
одном из аккредитованных центров технического
обслуживания (см. список в паспорте изделия).
В целях безопасности пользуйтесь только теми насадками и
запасными частями, которые предназначены для прибора.
45
Будьте осторожны, так как горячая жидкость, залитая в
кухонный комбайн или блендер, может выплеснуться из-за
внезапного кипения.
Не наливайте кипяток емпературой выше 80 °C) в чашу
блендера или на его аксессуары зависимости от модели).
Прибор не предназначен для использования лицами ключая
детей) с ограниченными физическими или умственными
способностями или лицами, не обладающими
соответствующим опытом и знаниями, если они не находятся
под присмотром или не проинструктированы об
использовании прибора лицом, ответственным за их
безопасность.
Следите за тем, чтобы дети не играли с электроприбором.
Не разрешайте детям самостоятельно пользоваться прибором.
Этот прибор не предназначен для использования в подсобных
и аналогичных помещениях (использование не покрывается
гарантией), таких как:
- кухонные зоны для персонала в магазинах, офисах и прочих
производственных помещениях;
- в арендуемых помещениях;
- жильцами гостиниц, мотелей и других подобных мест
проживания;
- в помещениях типа гостиничных номеров.
Остановите прибор и отключите его от сети перед заменой
насадок или прежде чем прикоснуться к подвижным деталям.
Для настройки скорости и времени работы для каждой
насадки см. инструкцию.
Для сборки и смены насадок на приборе см. инструкцию.
Перед первой и регулярными чистками деталей, находящихся
в контакте с пищевыми продуктами, а также перед чисткой и
обслуживанием прибора см. инструкцию.
   
Детям запрещается пользование этим прибором и всеми его
аксессуарами, кроме терки.
46
Дети не должны использовать прибор в качестве игрушки.
Прибор может использоваться лицами с ограниченными
физическими или умственными способностями или лицами без
соответствующего опыта или знаний при условии, что они
находятся под наблюдением или проинструктированы об
использовании прибора и знают о возможной опасности.
Дети от 8 лет могут пользоваться теркой зависимости от
модели) при условии, что они делают это под наблюдением
взрослого или получили инструкции о безопасном
использовании прибора и хорошо осознают возможную
опасность.
 
   .   
    
     .
Переконайтеся, що напруга живлення, необхідна для роботи
приладу, відповідає напрузі електромережі вашої будівлі.
     
.
Цей прилад призначений виключно для побутового
використання у приміщенні на висоті не більше 2000 м над
рівнем моря.
Гарантія не поширюється на випадки використання приладу в
комерційних цілях, неналежного застосування або
використання без дотримання вказівок з експлуатації.
Завжди від’єднуйте прилад від джерела живлення, якщо
лишаєте його без нагляду, а також перед встановленням,
демонтажем або чищенням.
  !
Прибор содержит большое количество материалов, пригодных к повторному
использованию или переработке.
По окончании срока службы прибора сдайте его в пункт приема для последующей
переработки.
 
47
UK
Алғаш қолданар алдында нұсқаулықты мұқият оқып шығып,
оны сақтап қойыңыз. Өндіруші құралды дұрыс
қолданбағаныңыз үшін ешқандай жауапкершілік тартпайды.
Сіздің электр желіңіздің кернеуі құралдың жұмыс кернеуіне сәйкес
келетініне көз жеткізіңіз.
Құралды қосу барысындағы кез келген қате кепілдіктің күшін
жояды.
Құрал теңіз деңгейінен 2000 м биік жерде тек тұрмыстық қолдану
үшін ғана арналған.
Құралды коммерциялық пайдалану немесе дұрыс қолданбау
кезінде, сондай-ақ нұсқаулық ережелерін сақтамаған жағдайда
құрал кепілдігінің күші жойылады.
Құралды қараусыз қалдырған жағдайда, сонымен қатар
құрастырудан, бөлшектеуден немесе тазалаудан бұрын құралды
үнемі желіден ажыратыңыз.
Құралды дұрыс қолданбаудан жарақат алу қаупі жоғары!
Егер құралыңыз дұрыс жұмыс жасамаса немесе зақымданса,
құралды қолданбаңыз. Мұндай жағдайда уәкілетті қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз (тізімді қызмет көрсету кітапшасынан
қараңыз).
Тазаулау мен ағымдағы қызмет көрсетуден басқа, құралға
көрсетілетін кез келген техникалық операция тек уәкілетті қызмет
көрсету орталығында орындалады.
Құрал тек тағамдық өнімдерді араластыру үшін арналған.
Бос құралды (ингредиенттерсіз) іске қоспаңыз және оны тек қатты
өнімдермен ғана толтырмаңыз.
Құралға қатты өнімдерді салмас бұрын оған алдымен сұйық
ингредиенттерді салыңыз.
Ыдысты не оның бөлшектерін (үлгісіне қарай) контейнер ретінде
қолданбаңыз (тоңазыту, пісіру, консервілеу).
Жұмыс істеп тұрған құралды сілкімеңіз.
Ыстық өнімдерді араластыру үшін жылу көзінен ішінде өнімдер
әзірленген ыдысты шешіп алыңыз.
ҚАУІПСІЗДІК ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛАР
51
KK
Ыдыстың толып кетуін болдырмау үшін ыдыстағы жоғарғы деңгей
көрсеткішінен асырмаңыз.
Құралдың қозғалмалы бөлшектеріне (пышақтар, т.с.с.) қол
тигізбеңіз.
Блендер ыдысы және оның бөлшектерінің пышағының жүздері
(үлгісіне қарай) өте үшкір. Ыдыстағы пышақтарды (үлгісіне қарай)
және бөлшектерін (үлгісіне қарай) алу/салу, сонымен қатар
құралды тазалау барысында сақтық шараларын сақтаған жөн.
Құралдың жұмыс істеп тұрған кезінде блендер ыдысына
саусағыңызды не нұсқаулықта көрсетілмеген заттарды салмаңыз.
Құрал жұмысын толық аяқтамағанға дейін оның қақапағын
және/немесе ыдысын шешіп алуға тыйым салынады.
Құралды әрқашан қақпағымен жауып жүріңіз.
Пайдалану кезінде құралды тегіс, таза әрі құрғақ жерде
орналастыру керек.
Құралды, қоректендіру баусымын немесе ашаны суға немесе кез
келген басқа сұйықтыққа салуға тыйым салынады.
Құралдың қоректендіру баусымын балалардың қолы жетпейтін
жерде сақтаңыз.
Қоректендіру баусымының құралдың ыстық беттеріне немесе жылу
көздеріне жақын орналаспауын немесе олармен жанаспауын,
сонымен қатар үстел бетінен салбырап тұрмауын қадағалаңыз.
Баусымды ыдысына пышақтармен бірге салмаңыз.
Құрал іске қосылып тұрған кезде құрал баусымының оның
қозғалмалы бөлшектерімен (жүздерімен) жанаспауын қадағалаңыз.
Құралды желіден ажырату үшін қоректендіру баусымынан
тартпаңыз.
Жұмыс жасап тұрған құралдың немесе керек-жарақтардың үстінен
ұзын шаштың, шалғының, галстуктың және т.б салбырамауын
қадағалаңыз.
Егер қоректендіру баусымы немесе аша зақымданса, құралды
қоспаңыз. Кез келген түрдегі қауіптен аулақ болу үшін оны
алмастыру тек уәкілетті қызмет көрсету орталығында орындалуы
қажет (тізімді құралдың қызмет көрсету кітапшасынан қараңыз).
52
Өзіңіздің жеке қауіпсіздігіңіз үшін тек осы құралға арналған
саптамалар мен қосалқы бөлшектерді ғана қолданыңыз.
Абай болыңыз, себебі асүйлік комбайн немесе блендерге құйылған
ыстық сұйықтық кенеттен қайнаудан шайқалып төгілуі мүмкін.
Қайнап тұрған сұйықтықты (80°C жоғары) ыдысқа немесе оның
бөлшектеріне құймаңыз (үлгісіне қарай).
Құрал шектеулі дене және ақыл-ой қабілеттіліктері бар (балаларды
қоса алғанда) тұлғалармен, қажет тәжірибесі және білімі жоқ
тұлғалармен де қолданылмауы қажет. Аталған тұлғалар тек
олардың қауіпсіздігіне жауап беретін тұлғалардың қадағалауымен
немесе оны қолдану бойынша нұсқаулар алғаннан кейін ғана осы
құралды қолдана алады.
Балалардың құралмен ойнамауын қадағалаңыз.
Балалардың құралмен өз бетінше пайдаланбауын бақылаңыз.
Осы құрал келесідей қосалқы үй-жай және ұқсас жерлерде қолдану
үшін арналмаған (құралға кепіл берілмейді):
- дүкендер, кеңселер және басқа жұмыс орындарында;
- жалға берілетін басқа тұрғын бөлме-жайларда;
- қонақ үйлер, мотельдер және басқа резиденциялық мекеме
клиенттеріне;
- шағын қонақ үйлер сияқты орталарда.
Саптамаларды ауыстырмас бұрын немесе құралдың жұмыс жасауы
барысында қозғалатын бөлшектерге қолжетімді болу үшін құралды
алдын ала сөндіріңіз және оны желіден ажыратыңыз.
Әр саптама үшін оның жылдамдық пен жұмыс уақытын реттеу үшін
нұсқаулықты қараңыз.
Құрал саптамаларын салу және ауыстыру үшін нұсқаулықты
қараңыз.
Тағамдық өнімдермен қатынаста болатын қосалқы бөлшектерін
алғаш және кейінгі тазалу алдында, сондай-ақ құралды тазалау
мен қызмет көрсету жұмыстарын жүргізу алдында нұсқаулықты
қараңыз.
53
ТЕК ЕУРОПАЛЫҚ НАРЫҚҚА АРНАЛҒАН
Балаларға үккіштен басқа құрал бөлшектерін және құралдың
құралдың өзін пайдалануға тыйым салынады.
Балалардың құралмен ойнауларына тыйым салынады.
Құрал шектеулі дене және ақыл-ой қабілеттері бар тұлғалармен,
қажет тәжірибесі және білімі жоқ тұлғалармен қолданылу үшін
арналмаған. Аталған тұлғалар тек олардың қауіпсіздігіне жауап
беретін тұлғалардың қадағалауымен немесе оны қолдану бойынша
нұсқаулар алғаннан кейін ғана осы құралды қолдана алады.
8 жастағы және одан үлкен балалар тек ересектердің
қадағалауымен немесе құралды қауіпсіз қолдануға қатысты және
оны қолдану барысында туындайтын қауіп-қатерлерді түсіндіретін
нұсқаулармен таныс болғаннан кейін ғана үккішті (үлгісіне қарай)
қолдануына болады.
Citii cu atenie instruciunile de utilizare înainte de a folosi
aparatul pentru prima dată şi păstrai-le: o utilizare
neconformă cu instruciunile de utilizare exonerează
producătorul de orice responsabilitate.
Verificaţi dacă tensiunea de alimentare a aparatului corespunde cu
tensiunea instalaţiei electrice a dumneavoastră.
Orice eroare de conectare la sursa de alimentare anulează
garania.
Aparatul este destinat doar pentru uz casnic în interiorul locuinţei
şi la o altitudine mai mică de 2 000 m.
Garanţia nu se va aplica în cazul unei utilizări comerciale,
necorespunzătoare sau în cazul nerespectării instrucţiunilor de
utilizare.
Deconectaţi întotdeauna aparatul de la sursa de alimentare dacă
este lăsat nesupravegheat şi înainte de montare, demontare sau
cuţare.
Қоршаған ортаны қорғайық!
Сіздің құралыңыздың құрамында қайта қолдануға болатын көптеген материалдар бар.
Оны қайта өңдеу үшін тұрмыстық қалдықтарды қабылдау орнына өткізіңіз.
INSTRUCIUNI DE SIGURANĂ
54
RO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222

Tefal BL3008 Blendforce Инструкция по применению

Категория
Блендеры
Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ