Covidien Shiley 313860 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
135810
135811
135860
135870
135880
135890
137880
137890
313810
313860
313870
313880
313890
Shiley
TM
SealGuard
Tracheostomy Tube
en
Instructions For Use
fr Mode d’emploi
it Istruzioni per l’uso
de Gebrauchsanweisung
es Instrucciones de uso
sv Bruksanvisning
nl Gebruiksaanwijzing
pt Instruções de uso
da Brugsanvisning
Käyttöohjeet
el Οδηγίες χρήσης
cs vod k použití
hu Használati útmutató
ru Инструкция по применению
pl Instrukcja użytkowania
tr Kullanma Talimatı
no Bruksanvisning
bg Указания за употреба
ro Instrucţiuni de folosire
sk Návod na použitie
sl Navodila za uporabo
ar
69
ru
Shiley
TM
Трахеостомическая трубка SealGuard
Обозначение вещества,
содержащегося или
присутствующего в изделии либо
упаковке.
Обозначение вещества,
не содержащегося или
отсутствующего в изделии либо
упаковке.
Диаметр манжеты в состоянии покоя
Пользователь не может своими силами осуществить достаточную
очистку и (или) стерилизацию данного изделия для его безопасного
повторного применения, поэтому оно предназначено для
одноразового использования. Попытки очистить или стерилизовать
эти устройства могут привести к биологической несовместимости,
инфицированию или рискам поломки изделия.
Данное изделие содержит диэтилгексилфталат (DEHP). При
использовании данного изделия по его прямому назначению может
иметь место очень ограниченное воздействие следовых количеств
DEHP. Нет явных клинических доказательств повышения клинического
риска при таком уровне воздействия. Однако для минимизации риска
воздействия DEHP на организм детей, а также кормящих и беременных
женщин, данное изделие следует применять согласно инструкциям.
При длительном хранении избегайте воздействия повышенной
температуры и ультрафиолетовых лучей.
Поскольку данная инструкция касается нескольких продуктов,
очень важно прочитать инструкцию полностью и ознакомиться со
всеми необходимыми мерами по их правильному и безопасному
использованию.
Данный вкладыш с инструкциями применяется к следующим продуктам
Shiley™ SealGuard:
Трахеостомическая трубка с манжетой SealGuard и регулируемым
фланцем, армированная Артикул 1358xx
Чрескожная трахеостомическая трубка SealGuard с регулируемым
фланцем Армированная*, Aртикул 1378xx
Трахеостомическая трубка с просветом Evac и манжетой SealGuard
Артикул 3138xx
* Наконечник специальной формы для использования с набором
для введения при чрескожной трахеостомии Ciaglia REF C-PTS-100
производства компании Cook™* Critical Care Europe.
ОПИСАНИЕ:
Линейка трахеостомических трубок Shiley™ поставляется в стерильном
виде с уникальной манжетой низкого давления и большого объема
70
ru
со сверхтонкими стенками, если не указано иное, стандартным 15-мм
соединителем, обтюратором (в зависимости от типа продукта) и тканевой
лентой. Этот уникальный материал манжет изделий SealGuard идеально
обеспечивает лучшую герметизацию за всю историю существования
изделий с манжетами из ПВХ. Трубки имеют анатомический дизайн с
фиксированными или регулируемыми фланцами. Радиографическая
визуализация обеспечивается рентгеноконтрастной полосой «tip-to-
tip» или усиленной рентгеноконтрастной гибкой трубкой. Некоторые
версии продукта также имеют дополнительный периферический
рентгеноконтрастный маркер на дистальном конце.
ПОКАЗАНИЯ К ПРИМЕНЕНИЮ (общие):
Линейка трахеостомических трубок Shiley™ предназначена для
применения с целью восстановления проходимости дыхательных путей
в сочетании с медицинскими показаниями к проведению трахеотомии.
Определенные условия иногда будут требовать использования
специальных функций, описанных ниже. Один продукт может иметь
несколько специальных функций.
ПОКАЗАНИЯ К ПРИМЕНЕНИЮ трубок EVAC:
При накоплении обильных выделений над манжетой или при
необходимости минимизации трахеальной инфекции показано
применение трубок с просветами EVAC.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
(для манжеты):
Необходимо соблюдать осторожность во избежание
повреждения ультратонких стенок манжеты во время
использования. Не использовать при нарушении целостности
манжеты.
Раздувание манжеты только “на ощупь или введение
отмеренного количества воздуха может не обеспечить
требуемой степени герметичности. (Стюарт С.Л. и др.,
Сравнение давлений в манжетах эндотрахеальных трубок
путем использования методов оценки и непосредственного
измерения внутри манжеты, AANA J. 2003; 71:443-447).
Диффузия смеси закиси азота, кислорода или воздуха может
вызывать увеличение объема и внутреннего давления в
манжете. Закись азота диффундирует сквозь уникальный
материал трахеальной манжеты SealGuard с большей
скоростью, чем через стандартную манжету из ПВХ. При
использовании смесей закиси азота пользователь должен
часто контролировать объем и давление манжеты и, при
необходимости, корректировать подкачиванием. Для контроля
соответствующего давления накачивания рекомендуется
использовать манометр для измерения давления в манжете.
71
ru
Перед использованием проверьте манжету и клапан. Если
в какой-либо части системы подачи воздуха обнаружена
неисправность, следует отказаться от применения трубки.
Кроме того, целостность системы обеспечения искусственного
дыхания должна контролироваться как перед применением,
так и периодически во время применения. Неисправность
системы обеспечения искусственного дыхания может
привести к тяжелым осложнениям или смерти пациента.
Перед сменой положения трубки откачайте воздух из манжеты.
Движение трубки при надутой манжете может привести к
травме пациента или повреждению трубки, что потребует смены
трубки. После каждой смены положения убедитесь в том, что
трубка заняла правильное положение.
Не заполняйте манжету чрезмерным количеством воздуха.
Давление в манжете должно постоянно контролироваться ине
должно превышать перфузионное давление артериальных
капилляров. Чрезмерное заполнение воздухом может вызвать
повреждение трахеи, разрыв манжеты с последующим
сдуванием или деформацию манжеты, что может привести
кперекрытию воздуховода.
Смажьте манжету и дистальный наконечник трубки
подходящей водорастворимой смазкой. Не допускайте
попадания смазки в трубку, поскольку она может закрыть
просвет и препятствовать вентиляции.
Использование лидокаиновой аэрозоли Lidocaine Topical
Aerosol связывают с образованием микроотверстий в
полихлорвиниловых манжетах (Джаясурья К.Д, Уотсон
У.Ф., Манжеты из ПВХ и лидокаиновые аэрозоли, Brit. J.
Ann. 53:1368, 1981). Те же авторы указывают, что раствор
гидрохлорида лидокаина не оказывает такого действия.
Шприцы, трехходовые запорные клапаны и другие устройства
нельзя оставлять в клапане надувания в течение длительного
времени.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ (Общие):
•
Необходимо соблюдать осторожность при процедурах,
где предусмотрено использование ЛАЗЕРА или активного
электрохирургического электрода в непосредственной
близости от устройства. Контакт луча или электрода с трубкой,
особенно при использовании кислородных смесей, может
привести к быстрому воспламенению трубки и вызвать ожоги
и отравление ядовитыми продуктами горения, в том числе
парами соляной кислоты (HCI). По данным Хершмана и Смита,
смеси закиси азота и кислорода точно так же приводят к
возгоранию, как и чистый кислород, и, помимо возгорания
вследствие прямого контакта с лучом, внутренняя часть
трахеальной трубки также может воспламениться при контакте
72
ru
с горящей тканью вблизи наконечника трубки (Хершман К.А.,
Смит Дж., Непрямое возгорание эндотрахеальной трубки во
время операций с применением углекислого газа и лазера,
ArchOtolaryngol Vol 106:639-641, 1980).
• Передпроведениемтрахеостомиинеобходимоинтубировать
трахею трахеальной трубкой (если нет противопоказаний),
чтобы обеспечить вентиляцию во время процедуры.
• Привыбореподходящегоразмератрахеальнойтрубкидля
каждого отдельного пациента необходимо основываться на
суждении опытного специалиста.
• Используйтетолькособорудованием,оснащенным
стандартными соединителями 15 мм.
• Приутилизацииустройствадолжнысоблюдатьсямеры
предосторожности. Утилизация должна производиться
всоответствии с местным законодательством, касающимся
биологически опасных отходов.
• Неиспользуйтеармированныетрубкиприпроведении
магнитно-резонансной томографии (МРТ) или аналогичных
диагностических процедур в связи с присутствием
металлических предметов в дыхательных путях.
• Дляпредотвращениясмещенияэлементовиискажения
изображений во время сканирования МРТ контрольный
баллон должен быть закреплен рядом со штекером-тройником
вентиляционного контура на расстоянии не менее 3 см от
области исследования.
ПОБОЧНЫЕ РЕАКЦИИ:
В связи с применением трахеостомических трубок во время процедуры
интубации, периода интубирования, или после экстубации были описаны
некоторые побочные реакции. Осложнения перечислены в алфавитном
порядке, который не отражает частоту их возникновения или степень
серьезности. аэрофагия, блокирование дыхательных путей, апноэ,
аспирация, ателектаз, остановка сердца, затруднение деканюляции,
дисфагия, спайка голосовых связок, геморрагия, гипотензия, постоянная
трахеальная фистула, пневмомедиастинум, пневмония, пневмоторакс,
повреждение возвратного гортанного нерва, подкожная эмфизема,
подгортанный отек, трахеальная гранулема, трахеальный стеноз, трахеит,
пищеводно-трахеальная фистула, раневая инфекция.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ - ОБЩИЕ:
Меры предосторожности: Ознакомьтесь со всеми типами фланцев,
поскольку некоторые из них являются фиксированными, другие
регулируются с помощью закручивающегося или защелкивающегося
замка.
1. Осторожно извлеките стерильную трахеостомическую трубку
из защитной упаковки. Не используйте изделие, если упаковка
вскрыта или повреждена.
73
ru
2. Перед использованием проверьте манжету, пилот-баллон и клапан,
накачав туда воздух. Вставьте шприц с люэровским наконечником
в корпус клапана и вводите воздух до полного раздувания
манжеты.
3. После проверки полностью откачайте воздух.
4. Вставьте обтуратор (если имеется) с трахеостомическую
трубку и смажьте манжету и дистальный наконечник трубки
водорастворимой смазкой.
5. Перед проведением трахеостомии необходимо интубировать
пациента трахеальной трубкой (если нет противопоказаний),
чтобы обеспечить вентиляцию во время процедуры. Производите
интубацию пациента, используя общепринятые медицинские
приемы.
6. Производите трахеостомию, используя общепринятые
хирургические приемы.
7. Извлеките трахеальную трубку до уровня трахеостомичекого
отверстия в соответствии с принятыми медицинскими приемами.
8. Осторожно введите смазанную трахеостомическую
трубку, применяя общепринятые медицинские приемы и
принимая во внимание особые ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ и МЕРЫ
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ (ДЛЯ МАНЖЕТ И ОБЩИЕ), приведенные
на вкладыше.
9. Когда пациент будет интубирован, немедленно удалите и
утилизируйте** обтуратор и накачайте манжету лишь настолько,
чтобы обеспечить эффективную герметизацию при желаемом
внутрилегочном давлении.
10. После раздувания манжеты удалите шприц из корпуса клапана.
Присоединенный шприц оставит клапан открытым, позволяя
манжете сдуться.
11. В случае использования системы вентиляции убедитесь, что
соединитель 15 мм надежно присоединен к дыхательному контуру.
12. Проверьте изначальное расположение трубки путем прослушивания
или прощупывания обмена воздуха у входа трубки и прослушивания
обоих легочных полей .
13. Удалите скопившиеся в трахее выделения и кровь.
14. Извлеките и утилизируйте** трахеальную трубку.
15. Разместите трубку в соответствии с анатомическими
особенностями пациента, используя фиксированные или
регулируемые фланцы.
16. Закрепите трахеостомическую трубку на шее пациента с помощью
прилагаемой ленты.
17. Проверьте окончательное расположение трубки с помощью
прослушивания и рентгенографии.
74
ru
18. Перед экстубацией удалите скопившиеся выделения из области
над манжетой. Скачайте воздух из манжеты, вставив шприц
в корпус клапана и удаляя воздух до тех пор, пока в шприце
не будет отмечен полный вакуум и пилот-баллон не сдуется.
19. Производите экстубацию пациента, используя общепринятые
медицинские приемы извлечения трахеостомической трубки.
20. Утилизируйте** трахеостомическую трубку.
При замене трахеостомической трубки, где применимо, в дополнение
к общепринятым медицинским приемам и мерам предосторожности
придерживайтесь вышеописанных инструкций.
** При утилизации трубки необходимо принять во внимание особые
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ (Общие),
приведенные на вкладыше с инструкцией.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
ТРУБОК EVAC С ПРОСВЕТОМ:
Для эффективного удаления выделений над манжетой необходимо
использовать минимальное давление. Постоянное удаление
выделений может производиться при давлении 20 мм рт. ст. Также
могут применяться процедуры прерывистого удаления выделений,
похожие на стандартное эндотрахеальное удаление выделений.
Обычно при таких процедурах удаление выделений производиться
при давлении 100-150 мм рт. ст. в течение 10-15 секунд. Если
предполагается закупорка просвета трубки Evac, для обеспечения
проходимости можно ввести в просвет небольшое количество
воздуха.
Альтернативные методы удаления выделений из пространства
ниже голосовой щели описываются в работах К. Смалдерса и
др. Smulders K, et al. Chest. 2002; 121:858-862 and Mahul Ph, et al.
Intensive Care Medicine. 1992; 18:20-25.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Covidien Shiley 313860 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ