Master DH712 E2018R2 Инструкция по применению

Категория
Увлажнители воздуха
Тип
Инструкция по применению
ПЕРЕД ПРИМЕНЕНИЕМ ДАННОГО
ОБОРУДОВАНИЯ СЛЕДУЕТ
ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЬ ДАННУЮ
ИНСТРУКЦИЮ И СОХРАНИТЬ ЕЕ С ЦЕЛЬЮ
ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
БЛОК ГЕРМЕТИЧЕСКИ ЗАКРЫТ И
СОДЕРЖИТ ФТОРСОДЕРЖАЩИЕ
ПАРНИКОВЫЕ ГАЗЫ В СООТВЕТСТВИИ С
КИОТСКИМ ПРОТОКОЛОМ.
“GWP” ПЕРЕЧИСЛЕН В “РАЗДЕЛЕ
ТЕХНИЧЕСКИХ СПЕЦИФИКАЦИЙ”.
1. ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ
Данное оборудование предназначено
для осушения воздуха. При прохождении
воздуха через осушитель, контролируется его
относительная влажность, а на охлаждающих
элементах конденсируется избыточная
влажность. Контакт с холодной поверхностью
приводит к конденсации паров воды в воздухе.
Далее сконденсированная вода безопасным
способом отводится в резервуар для воды.
Осушенный воздух проходит через конденсатор,
в котором он незначительно подогревается, а
далее опять попадает в помещение, причем его
температура на выходе немного повышается.
2. РАСПОЛОЖЕНИЕ
Избыток влажности распространится по всему
помещению таким же образом, как запах во время
приготовления. Поэтому, осушитель должен быть
расположен так, чтобы поглощать влажность со
всего помещения.
Если в одном месте появится повышенная
потребность поглощения влажности, осушитель
можно установить вблизи этого места, а позже
переставить его в центр помещения.
Во время установки осушителя, следует
убедиться, что он расположен на ровной
поверхности, а также в том, что с каждой стороны
прибора есть 10 см (4”) пространства для
обеспечения эффективного потока воздуха.
Перед перемещением прибора, его следует
выключить, а резервуар для воды опорожнить.
Не рекомендуется использовать удлинитель,
в связи с этим следует убедиться, что прибор
находится достаточно близко от электрического
гнезда. В случае необходимости использования
удлинителя, следует убедиться, что диаметр
проводов составляет не менее 1 мм
2
.
Во время работы осушителя, в случае
необходимости внешние двери и окна должны
быть закрыты, чтобы обеспечить максимальную
эффективность прибора.
3. РЕКОМЕНДАЦИИ ПЕРЕД ПРИМ-
ЕНЕНИЕМ
ВНИМАНИЕ!
► Осушитель должен находиться в вертикальном
положении.
► После транспортировки или в случае наклона
(например, во время очистки) осушитель следует
оставить на один час в вертикальном положении
перед подключением к сети питания.
► Все посторонние предметы следует хранить
вдали от входных и выходных отверстий воздуха.
► Электропитание должно соответствовать
спецификации, указанной на информационном
щитке на задней стенке прибора.
► Не устанавливайте на мягкой поверхности.
► Обеспечьте, чтобы расстояние
между сторонами прибора и любыми
воспламеняющимися, нагревающимися
материалами составляло не менее 300 мм.
► Подключайте устройство только к надлежащим
образом установленной и легкодоступной
розетке, чтобы в случае аварийной ситуации
можно было быстро вытащить вилку.
► НЕ ЗАГРАЖДАЙТЕ ОТВЕРСТИЯ ДЛЯ ВХОДА
И ВЫХОДА ВОЗДУХА.
► НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ УСТРОЙСТВО
ВОЗДЕЙСТВИЮ ПРЯМЫХ СОЛНЕЧНЫХ ЛУЧЕЙ.
► ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО ВНУТРИ
ПОМЕЩЕНИЙ.
► НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ УСТРОЙСТВО
В ПРАЧЕЧНЫХ, МОЕЧНЫХ, ВАННЫХ
СОДЕРЖАНИЕ
1... ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ
2... РАСПОЛОЖЕНИЕ
3... РЕКОМЕНДАЦИИ ПЕРЕД ПРИМЕНЕНИЕМ
4... ЧАСТИ
5... ОБСЛУЖИВАНИЕ
6... ОТВОД ВОДЫ
7... ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И СОДЕРЖАНИЕ
8... ОБНАРУЖЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
КОМНАТАХ, БАССЕЙНАХ ИЛИ ДРУГИХ СЫРЫХ
ПОМЕЩЕНИЯХ.
► НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ УСТРОЙСТВО В
ПРАЧЕЧНОЙ, В ШКАФУ, УБОРНОЙ, НА ЛОДКАХ,
В ФУРГОНАХ ИЛИ ДРУГИХ НЕБОЛЬШИХ И
ЗАКРЫТЫХ ПРОСТРАНСТВАХ.
► НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ УСТРОЙСТВО РЯДОМ
С ВАННОЙ, ДУШЕМ, РАКОВИНОЙ И ДРУГИМИ
ПОДОБНЫМИ ПРЕДМЕТАМИ.
► Защитите осушитель от капель воды и
аэрозолей. НЕ ПОЗВОЛЯЙТЕ ЖИДКОСТИ
ПОПАДАТЬ ВНУТРЬ УСТРОЙСТВА. Ни в коем
случае не наливайте и не разбрызгивайте
воду над ним. Ни в коме случае не ставьте на
осушитель предметы, наполненные жидкостью,
например, вазы.
► Не используйте прибор в местах, где
применяют или хранят краски, бензин или другие
легковоспламеняющиеся жидкости.
► Не допускайте падения прибора, когда в баке
есть вода.
► НЕ СТАВЬТЕ НА ПРИБОР КОНТЕЙНЕР С
ЖИДКОСТЬЮ.
► КОНДЕНСИРОВАННАЯ ВОДА НЕ
ПРЕДНАЗНАЧЕНА ДЛЯ ПИТЬЕВЫХ ЦЕЛЕЙ
ЧЕЛОВЕКА ИЛИ ЖИВОТНЫХ.
► Не кладите шнур под ковры/ковровые
покрытия, чтобы можно было регулярно
проверять его состояние.
► НЕ ТРОГАЙТЕ ВИЛКУ УСТРОЙСТВА
ВЛАЖНЫМИ РУКАМИ.
► Ни в коем случае не используйте шнур
устройства в качестве переносного ремня.
► Всегда отключайте устройство от сети и
подождите, по крайней мере, один час, прежде
чем выполнять техническое обслуживание,
транспортировку или очистку устройства.
► Всегда выключайте устройство и доставайте
вилку из розетки:
- Если устройство не используется.
- Перед очисткой устройства.
- Перед сборкой аксессуаров.
- Если возникает неисправность.
- В случае грозы, шторма.
► ИЗБЕГАЙТЕ ПЕРЕКРУЧИВАНИЯ,
СКРУЧИВАНИЯ, НАТЯЖЕНИЯ СЕТЕВОГО
ШНУРА, НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ
ПРОВОД В НЕЙЛОНОВОЙ ОПЛЕТКЕ ИЛИ
СТАЛЬНОЙ ПРОВОД ДЛЯ ЗАМЕНЫ СЕТЕВОГО
ШНУРА.
► НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ШНУРЫ-УДЛИНИТЕЛИ.
► ПРИБОР ДОЛЖЕН УСТАНАВЛИВАТЬСЯ
В СООТВЕТСТВИИ С НАЦИОНАЛЬНЫМИ
НОРМАТИВАМИ И ПРАВИЛАМИ МОНТАЖА
ЭЛЕКТРОПРОВОДКИ.
► НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ПЫТАЙТЕСЬ
ДОСТАТЬ ПРИБОР, ЕСЛИ ОН УПАЛ В ВОДУ. В
ТАКОМ СЛУЧАЕ НЕМЕДЛЕННО ДОСТАНЬТЕ
ВИЛКУ ИЗ РОЗЕТКИ. ПРЕЖДЕ ЧЕМ СНОВА
ИСПОЛЬЗОВАТЬ УСТРОЙСТВО, ПРОВЕРЬТЕ
ЕГО.
► Если провод питания поврежден, во избежание
угрозы его должен заменить авторизованный
представитель сервисного обслуживания или
лицо с соответствующими квалификациями.
► Для включения и выключения прибора,
ни в коем случае не следует пользоваться
штепсельной вилкой. Всегда следует пользоваться
выключателем на панели управления.
► Перед перемещением прибора, его следует
сначала выключить и опорожнить резервуар для
воды.
► Не следует применять аэрозолей и других
легковоспламеняющихся чистящих средств.
► Ни в коем случае прибор нельзя поливать или
обрызгивать водой.
► ДАННОЕ ОБОРУДОВАНИЕ НЕ МОЖЕТ
ОБСЛУЖИВАТЬСЯ ЛИЦАМИ(ВКЛЮЧАЯ
ДЕТЕЙ) С ОГРАНИЧЕННЫМИ ФИЗИЧЕСКИМИ,
РЕЦЕПТОРНЫМИ ИЛИ УМСТВЕННЫМИ
СПОСОБНОСТЯМИ, ЛИБО ЛИЦАМИ, НЕ
ИМЕЮЩИМИ НЕОБХОДИМОГО ОПЫТА И НЕ
ПРОШЕДШИМИ СПЕЦИАЛЬНОГО ОБУЧЕНИЯ
У ЛИЦ, НЕСУЩИХ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ИХ
БЕЗОПАСНОСТЬ. СЛЕДУЕТ СЛЕДИТЬ ЗА ТЕМ,
ЧТОБЫ ДЕТИ НЕ ИГРАЛИ С ОБОРУДОВАНИЕМ.
► РЕКОМЕНДУЕТСЯ ПЕРИОДИЧЕСКИ
ПРОВОДИТЬ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ.
ВАЖНО!
Прибором не следует пользоваться при
температуре ниже 5
o
C, чтобы исключить
оледенение испарителя.
4. ЧАСТИ
► Передняя часть FIG. 1
1. Панель управления
2. Выход воздуха
3. Передняя панель
4. Задняя панель
► Задняя часть FIG. 2
5. Вход воздуха / Фильтры
6. Резервуар для воды
7. Ручка
5. ОБСЛУЖИВАНИЕ
► Панель управления FIG. 3
1. Индикатор питания
2. Кнопка ON/OFF (питание)
3. Индикатор «Уровень заполнения водой»
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
4. Кнопка настройки уровня влажности
5. Индикатор режима работы (непрерывный,
влажность 40%, 50%, 60%, 70%)
6. Индикатор работы таймера
7. кнопка ВРЕМЯ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
1. Подключите устройство к соответствующей сети
питания. (Необходимо проверить напряжение/
частоту на заводской табличке прибора).
2. Нажмите кнопку ON/OFF, чтобы включить
устройство. Загорится индикатор питания и
компрессор начнет работать.
3. Нажмите кнопку настройки уровня влажности,
чтобы выбрать режим работы: непрерывный,
уровень влажности 40%, 50%, 60% или 70%.
Загорится соответствующий индикатор для
данного значения.
4. Нажмите кнопку ВРЕМЯ, чтоб настроить
необходимое время работы. Над кнопкой TIMER
АЙМЕРА) находятся 4 индикатора времени:
1H, 2H, 4H, 8H часов, однако рабочие часы могут
суммироваться, поэтому можно устанавливать
не только 4 разных часа работы. Например,
выберите одновременно 1H и 2H часа, устройство
будет работать непрерывно в течение 3 часов,
выберите одновременно 1H, 2H и 4H часа,
оно будет работать 7 часов. Таким образом,
максимальное количество часов работы, которое
можно установить, составляет 15 часов, в случае
если горят все эти 4 индикатора времени. По
истечении указанного времени компрессор
автоматически выключится.
5. Чтобы выключить устройство, нажмите кнопку
ON/OFF.
6. Функция предварительной настройки
включения (PRE-SET), при помощи кнопки
ВРЕМЯ без включения каких-либо других
функций устройства (также кнопки ON/OFF),
можно запрограмировать время включения
устройства / Например, если настроить время на
2H, устройство автоматически включится через 2
часа.
6. ОТВОД ВОДЫ
Если резервуар с водой заполнен, компрессор
автоматически выключится в целях безопасности,
а индикатор уровня воды загорится красным
цветом.
Чтоб вынуть резервуар с водой его следует
выдвинуть перпендикулярно из устройства.
После удаления из резервуара воды, его следует
установить обратно. Проверьте правильность
его установки - лампочка, сигнализирующая о
заполненности резервуара водой, погаснет и
включится осушитель воздуха.
Обратите внимание, если резервуар будет
установлен неправильно, индикатор уровня воды
будет гореть красным светом.
НЕПРЕРЫВНЫЙ ОТВОД
Если осушитель воздуха используется в условиях
высокой влажности воздуха, резервуар с водой
необходимо чаще опорожнять. В этом случае
более удобно будет предусмотреть постоянное
опорожнение резервуара, для этого необходимо
выполнить следующие действия:
1. Выньте резервуар с водой (Рис. 5).
2. Подсоедините водопровод к выпускному
отверстию диаметром: 11 мм (провод не
поставляется в комплекте с устройством) (Рис.
6).
3. Проверьте, чтобы провод был правильно
закреплен и вода вытекала без препятствий.
Внимание! При очень низких температурах
необходимо дополнительно защитить провод от
замерзания.
4. Вставьте резервуар с водой обратно в
устройство.
7. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И
СОДЕРЖАНИЕ
Перед проведением техобслуживания или
очистки осушитель следует всегда отключать от
сети электропитания.
ОЧИСТКА КОРПУСА
Для очистки осушителя следует пользоваться
мягкой салфеткой.
Ни в коем случае не следует применять легко
улетучивающиеся химические вещества,
детергенты, бензин, одежду после химической
обработки или другие чистящие растворы.
Каждое из этих веществ может повредить корпус
прибора.
ОЧИСТКА ФИЛЬТРА
Данная модель осушителя воздуха оборудована
двумя видами фильтров (FIG. 4):
1. ПРОТИВОПЫЛЬНЫЙ ФИЛЬТР
- Снимите крепление фильтра, выньте фильтр с
активным углем.
- Аккуратно очистите фильтр при помощи
пилесоса или промойте его под проточной водой.
Если фильтр очень загрязнен, промойте его при
помощи теплой воды и небольшого количества
неагрессивного моющего средства.
- Убедитесь, что фильтр полностью сухой, перед
его повторным использованием.
- Необходимо избегать воздействия прямых
солнечных лучей на фильтр.
2. АКТИВНЫЙ УГОЛЬНЫЙ ФИЛЬТР (для
связывания частиц пыли, содержащейся в
воздухе, а также предотвращения размножения
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
бактерий).
Активный угольный фильтр расположен за
противопылевым фильтром, в отличие от
него, его нельзя мыть. Срок службы угольного
фильтра зависит от условий окружающей среды
в месте, в котором работает устройство. Фильтр
необходимо периодически проверять и заменять
в случае необходимости.
ХРАНЕНИЕ
Если осушитель не будет эксплуатироваться
в течение длительного периода, его следует
выключить. Провод электропитания следует
отключить и очистить:
► Резервуар для воды следует полностью
опорожнить и вытереть насухо.
► Прибор следует прикрыть и хранить в месте,
где нет воздействия прямых солнечных лучей.
8. ОБНАРУЖЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ОСУШИТЕЛЬ НЕ РАБОТАЕТ:
► Подключено ли оборудование к сети?
► Включено ли электропитание в здании/
помещении?
► Не превышает ли комнатная температура
диапазон 5
o
C - 32
o
C? Если превышает, то
осушитель не может работать в таких условиях.
► Следует убедиться, что гигростат (или
переключатель ON/OFF) включен.
► Следует проверить, расположен ли резервуар
для воды в осушителе правильно и не переполнен
ли он.
► Следует убедиться, что вход и выход воздуха
не заблокирован.
ОСУШИТЕЛЬ ВОЗМОЖНО НЕ РАБОТАЕТ:
► Не загрязнен ли фильтр?
► Заблокирован ли вход и выход воздуха?
► Не слишком ли низкая влажность окружающей
среды?
ОСУШИТЕЛЬ ОБНАРУЖИВАЕТ
ПРИЗНАКИ НЕ ЭФФЕКТИВНОЙ РАБОТЫ:
► Открыты ли окна и двери?
► Есть ли в помещении объект, вызывающий
большую влажность?
ОСУШИТЕЛЬ РАБОТАЕТ СЛИШКОМ
ГРОМКО:
► Следует проверить, расположен ли прибор на
ровной поверхности
ОСУШИТЕЛЬ ПРОТЕКАЕТ:
► Следует убедиться, что оборудование
находится в хорошем техническом состоянии.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
zh
34
BG - Изхвърляне на вашия стар уред
- Когато този символ на задраскана кофа за боклук е поставен върху дадено изделие, това означава, че изделието попада под
разпоредбите на Европейска директива 2002/96/EC.
- Всички електрически и елекронни изделия трябва да се изхвърлят отделно от битовите отпадъци, в определени за целта
съоръжения, посочени от държавните или местните органи.
- Правилното изхвърляне на вашия уред ще помогне за предотвратяване на възможни негативни последици за околната среда
и човешкото здраве.
- За по-подробна информация за изхвърлянето на вашия стар уред се обърнете към вашата община, службите за събиране на
отпадъци или магазина, откъдето сте купили своя уред.
CN –
报废或旧产品的处
报废或旧产品的处报废或旧产品的处
报废或旧产品的处
- 我们的产品是精心设计且使用高质量的材料和零部件生产的,可以用于回收再利用。
- 当上述图案“大叉出现在这个带轮子的垃圾桶”出现时,说明此产品符合2002/96/EC则。
- 请熟知当地关于电子电器废弃物的分类丢弃系统的相关规定。
- 当和日常生活垃圾一起丢弃时,请熟知当地的相关规定。正确的处理报废或旧的产品可以防止潜在的对环境或人体的负面影响。
CZ - Likvidace starého produktu
- Produkt je navržen a vyroben za použití velmi kvalitních materiálů a komponent, které lze recyklovat a znovu použít. - Když je produktu
připevněn symbol s přeškrtnutým košem, znamená to, že je produkt kryt evropskou směrnicí 2002/96/EC.
- Informujte se o místním tříděném systému pro elektrické produkty.
- Řiďte se místními pravidly a nelikvidujte staré produkty spolu s běžným odpadem. Správná likvidace starého produktu pomůže zabránit
případným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví.
DE - Entsorgung Ihres Altgerätes
- Ihr Produkt ist aus hochqualitativen Materialien und Bestandteilen hergestellt, die dem Recycling zugeführt und wiederverwertet
werden können.
- Falls dieses symbol eines durchgestrichenen Müllcontainers auf Rollen
auf diesem Produkt angebracht ist, bedeutet dies, class es von der Euroischen Richtlinie 2002/96/EC erfasst wird.
- Bitte informieren Sie sich über die örtlichen sammelstellen für Elektroprodukte und elektronische geräte.
- Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften und entsorgen Sie Ihre Altgeräte
nicht mit dem normalen Haushaltsmüll. Die korrekte Entsorgung Ihres Altgerätes ist ein Beitrag zur Vermeidung möglicher negativer
Folgen für die Umwelt und die menschliche gesundhei.
DK - Bortskaffelse af dit gamle produkt
- Dit produkt er designet og produceret met materialer af høj kvalitet, som kan blive genbrugt.
- Når du ser symbolet med en skraldespand, der er kryds over, betyder det, at produktet er kket af EU direktiv nr. 2002/96/EC.
- Venligst sæt dig ind i de danske regler om indsamling af elektriske og elektroniske produkter.
- Venligst overhold de danske regler og smid ikke dine gamle produkter ud sammen med dit normale husholdningsaffald. den korrekte
bortskaffelsesmetode vil forebygge negative følger for miljøet og folkesundheden.
EE - Informatsioon kasutatud elektrooniliste ja elekrtiseadmete likvideerimise kohta
- See, seadmel olev märk informeerib, et tegemist on elektrooniliste i elektriseadmetega, mida pärast lõplikku kasutamist ei tohi hoida
koos teiste jäätmetega.
- Kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete koostises on keskkonnale kahjulikke materjale. Selliseid seadmeid ei tohi hoida prügilates,
need tuleb anda ümbertöötlemiseks.
- Informatsiooni kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete kogumissüsteemist võib saada seadme müüjalt müügikohtades ja tootjalt või
maaletoojalt.
- Erilist tähelepanu peaksid osutama tarbijad, kes kasutavad nimetatud seadmeid eramajapidamises. Arvestades asjaoluga, et sellesse
sektorisse satub kõige rohkem seadmeid, tähendeb see, et nende osavõtt selektiivsest kasutatud seadmete kogumisest on eriti tähtis.
- Kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete hoidmine koos teiste jäätmetega on tarbijaile keelatud vastavalt Euroopa Liidu Direktiivile
2002/96/EC.
ES - Cómo deshacerse del producto usado
- Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y components de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados.
- Cuando vea este símbolo de una papelera con ruedas tachada junto a un producto, esto signifi ca que el producto está bajo la
Directiva Europea 2002/96/EC.
- Debeinformarse sobre el sistema de rciclaje local separado para productos eléctricos y electrónicos. - Siga las normas locales y no
se deshaga de los productos usados tindolos en la basura normal de su hogar. El reciclaje correcto de su producto usado ayudará a
evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las personas.
FI - Vanhan tuotteen hävittämine
- Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu korkealuokkaisista materiaaleista ja komponenteista, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudell.
- Kun tuotteessa on tämä ylivedetyn pyörillä olevan roskakorin symboli, tuote täytä Euroopan Direktiivin 2002/96/EC.
- Ole hyvä ja etsi tieto lähimmästä erillisestä sähköllä toimivien tuotteiden keräysjärjestelmästä.
- Toimipaikallisten sääntöjen mukaisesti äläkä hävi vanhaa tuotetta normaalin kotitalousjätteen joukossa. Tuotteen oikeanlainen
hävittäminen auttaa estämää mahdolliset vaikutukset ympäristölle ja ihmisten terveydelle.
FR - Se débarrasser de votre produit usagé
da - BORTSKAFFELSE
-Dette produkt er designet og fremstillet med materialer og dele af høj kvalitet, der kan genanvendes.
-Når et produkt er mærket med symbolet, der viser en aaldsspand hjul med et kryds over, betyder det, at produktet er
beskyttet af EF-Direktiv 2012/19/UE.
-Der henstilles til, at man informerer sig angående det lokale aaldssorteringssystem for elektriske og elektroniske produkter.
-De gældende lokale regler skal overholdes, og de gamle produkter ikke bortskaes sammen med husholdningsaaldet. Ved
at bortskae dette produkt korrekt, medvirker De til at forhindre eventuelle negative påvirkninger af miljøet og folkesundheden.
 - TUOTTEEN HÄVITTÄMINEN
-Tämä tuote on suunniteltu ja valmistettu korkealaatuisia materiaaleja ja osia käyttämällä, jotka voidaan kierrättää ja käyttää
uudelleen.
-Kun tuotteeseen on kiinnitetty viivattu roskasäiliön merkki, se tarkoittaa, että tuotetta suojaa Euroopan yhteisön direktiivi
2012/19/UE.
-Hanki tietoja paikallisesta sähkö- ja elektroniikkaromujen erilliskeräyksestä.
-Noudata voimassa oleva määräyksiä äläkä hävitä vanhoja tuotteita kotitalousjätteiden mukana. Tuotteen oikea hävittäminen
auttaa suojelemaan luontoa ja välttää väärän romutuksen aiheuttamien terveysriskien syntymistä.
no - AVFALLSHÅNDTERING
-Dette produktet er utformet og produsert med materialer og deler av høy kvalitet, og som kan gjenvinnes.
-Når det et produkt nnes et symbol som forestiller en avfallsbeholder med et kryss over, betyr dette at produktet er underlagt
EU-direktiv 2012/19/UE.
-Vennligst informer dere angående de lokale reglene som gjelder kassering av elektrisk og elektronisk avfall.
-Ta hensyn til gjeldende regelverk og ikke kast gamle produkter sammen med husholdningsavfall. Riktig avfallshåndtering av
produktet bidrar til å unngå potensielle negative konsekvenser for miljøet og menneskenes helse.
sv - PRODUKTENS BORTSKAFFANDE
-Den här produkten har projekterats och tillverkats med material och komponenter av hög kvalitet som kan återvinnas och
återanvändas.
-När ett klistermärke med en symbol med överkorsad soptunna med hjul sitter på produkten, betyder detta att produkten är
skyddad av Eu-direktiv 2012/19/UE.
-Vi ber er inhämta upplysningar vid er lokala återvinningsstation för elektriska och elektroniska produkter.
-Följ lokala gällande bestämmelser och skaa inte bort förbrukade produkter i det vanliga hushållsavfallet. Ett korrekt
bortskaande av produkten hjälper till att undvika möjliga negativa eekter på miljö- och männsikohälsa.
PL - Usuwanie starego produktu
-Niniejszy produkt został wyprodukowany z najwyższej jakości materiałów, które mogą być poddane recyklingowi i zostać
ponownie użyte.
-Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych
oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać łącznie z innymi odpadami. Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego
sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwego jego przetworzenia. Oznakowanie oznacza jednocześnie, że
sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005 r.
-Należy zapoznać się z lokalnym systemem zbiórki produktów elektronicznych i elektrycznych.
-Informacje o dostępnym systemie zbierania zużytego sprzętu elektrycznego można znaleźć w punkcie informacyjnym
sklepu oraz w urzędzie miasta/gminy.
-Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega negatywnym konsekwencjom dla środowiska i ludzkiego
zdrowia!
ru - УТИЛИЗАЦИЯ ПРОДУКТА
-Данный продукт был произведен из наивысшего качества материалов, которые могут быть подданы рециклингу и
повторно использованы.
-Символ зачеркнутой мусорной корзины, размещенный на продукте, обозначает, что этот продукт защищен Директивой
Европейского Союза 2012/19/UE.
-Следует ознакомиться с локальной системой сбора электронных и электрических продуктов.
-Старые продукты должны быть утилизированы в соответствии с действующими нормами. Соответствующая утилизация
электрических и электронных приборов предотвращает последствия, негативно влияющие на здоровье, окружающую
среду и все человечество.
cs - LIKVIDACE VÝROBKU
-Tento výrobek byl navržen a vyroben z vysoce kvalitních materiálů a komponentů, které lze recyklovat a znovu použít.
-Je-li na výrobku symbol přeškrtnutého kontejneru, znamená to, že na výrobek se vztahuje Evropská Směrnice 2012/19/UE.
-Informujte se o místním systému pro oddělený sběr elektrických a elektronických výrobků.
-Dodržujte místní předpisy a nelikvidujte staré produkty spolu s běžným komunálním odpadem. Správná likvidace výrobku
pomůže předcházet možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví.
hu - HULLADÉKBA HELYEZÉS
-A termék kiváló minőségű újrahasznosítható és újból felhasználható alkotóelemek felhasználásával készült.
-Ha terméken elhelyezésre került az áthúzott hulladékgyűjtőt ábrázoló jel, az azt jelenti, hogy a termékre a 2012/19/UE irányelv
vonatkozik.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Master DH712 E2018R2 Инструкция по применению

Категория
Увлажнители воздуха
Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ