BA iTEMP TMT142B

Endres+Hauser BA iTEMP TMT142B Инструкция по эксплуатации

  • Привет! Я чат-помощник, и я прочитал инструкцию по эксплуатации для преобразователя температуры Endress+Hauser TMT142B. В ней описывается установка, подключение, настройка через различные интерфейсы (HART и Bluetooth), диагностика и техническое обслуживание. Задавайте свои вопросы – я готов помочь!
  • Как проверить прибор после монтажа?
    Как подключить датчик температуры?
    Какие опции управления доступны?
    Как обеспечить требуемую степень защиты IP67?
Products Solutions Services
Инструкция по эксплуатации
iTEMP TMT142B
Преобразователь температуры
с интерфейсом связи по протоколу HART®
BA00191R/53/RU/16.23-00
71632837
2023-01-31
Действительно начиная с версии
03.01.zz (версия прибора)
iTEMP TMT142B Содержание
Endress+Hauser 3
Содержание
1 Об этом документе ................ 5
1.1 Назначение документа .................. 5
1.2 Указания по технике безопасности (XA) ..... 5
1.3 Используемые символы ................. 5
1.4 Символы для обозначения инструментов .... 7
1.5 Документация ........................ 7
1.6 Зарегистрированные товарные знаки ...... 8
2 Указания по технике
безопасности ...................... 9
2.1 Требования к работе персонала ........... 9
2.2 Использование по назначению ........... 9
2.3 Техника безопасности на рабочем месте .... 9
2.4 Эксплуатационная безопасность .......... 9
2.5 IT-безопасность прибора ............... 10
3 Приемка и идентификация
изделия .......................... 11
3.1 Приемка ............................ 11
3.2 Идентификация изделия ............... 11
3.3 Сертификаты и разрешения ............. 12
3.4 Хранение и транспортировка ............ 12
4 Монтаж .......................... 13
4.1 Требования к монтажу ................. 13
4.2 Монтаж преобразователя .............. 13
4.3 Монтаж дисплея ..................... 15
4.4 Проверка после монтажа ............... 15
5 Электрическое подключение ..... 16
5.1 Требования к подключению ............ 16
5.2 Подключение датчика ................. 17
5.3 Подключение измерительного прибора .... 18
5.4 Специальные инструкции по
подключению ....................... 20
5.5 Обеспечение требуемой степени защиты ... 21
5.6 Проверка после подключения ........... 22
6 Опции управления ............... 23
6.1 Обзор опций управления ............... 23
6.2 Структура и функции меню управления ... 26
6.3 Доступ к меню управления посредством
программного обеспечения ............. 28
6.4 Доступ к меню управления через
приложение SmartBlue ................. 31
7 Системная интеграция ........... 33
7.1 Обзор файлов описания прибора ......... 33
7.2 Измеряемые переменные, передача
которых возможна по протоколу HART .... 33
7.3 Поддерживаемые команды HART®........ 34
8 Ввод в эксплуатацию ............. 36
8.1 Проверка после монтажа ............... 36
8.2 Включение преобразователя ............ 36
8.3 Конфигурирование измерительного
прибора ............................ 36
9 Диагностика и устранение
неисправностей .................. 40
9.1 Устранение неисправностей общего
характера ........................... 40
9.2 Диагностическая информация,
отображаемая на локальном дисплее ..... 42
9.3 Передача диагностической информации
через интерфейс связи ................. 42
9.4 Диагностический список ................ 43
9.5 Журнал событий ...................... 43
9.6 Обзор диагностических событий ......... 44
9.7 История разработки встроенного ПО ...... 46
10 Техническое обслуживание и
очистка .......................... 46
11 Ремонт ........................... 46
11.1 Общая информация ................... 46
11.2 Запасные части ...................... 46
11.3 Возврат ............................ 48
11.4 Утилизация .......................... 48
12 Вспомогательное оборудование .. 49
12.1 Вспомогательное оборудование для
конкретных устройств ................. 49
12.2 Аксессуары для связи .................. 49
12.3 Аксессуары, обусловленные типом
обслуживания ....................... 50
12.4 Системные продукты .................. 51
13 Технические данные ............. 52
13.1 Вход ............................... 52
13.2 Выход .............................. 53
13.3 Источник питания .................... 54
13.4 Рабочие характеристики ............... 55
13.5 Окружающая среда ................... 63
13.6 Механическая конструкция ............. 65
13.7 Сертификаты и разрешения ............. 66
13.8 Сопроводительная документация ........ 67
Содержание iTEMP TMT142B
4 Endress+Hauser
14 Меню управления и описание
параметров ...................... 68
14.1 Меню Diagnostics ..................... 72
14.2 Меню Application ..................... 81
14.3 Меню System ........................ 91
Алфавитный указатель ............... 107
iTEMP TMT142B Об этом документе
Endress+Hauser 5
1 Об этом документе
1.1 Назначение документа
Настоящее руководство по эксплуатации содержит все данные, необходимые на
различных этапах жизненного цикла устройства: от идентификации изделия,
приемки и хранения до установки, подключения, ввода в эксплуатацию и
эксплуатации, устранения неисправностей, технического обслуживания и утилизации.
1.2 Указания по технике безопасности (XA)
При использовании прибора во взрывоопасных зонах соблюдение норм
национального законодательства является обязательным. К измерительным
системам, используемым во взрывоопасных зонах, прилагается специальная
документация по взрывозащите (Ex). Такая документация является составной частью
соответствующих руководств по эксплуатации. Правила монтажа, подключения и
безопасности, приведенные в настоящем руководстве по эксплуатации, необходимо
строго соблюдать! Убедитесь, что используется надлежащая документация по
взрывозащите (Ex), относящаяся к прибору, пригодному для использования во
взрывоопасных зонах! Номер специальной документации по взрывозащите (XA...)
указан на заводской табличке. Если оба номера (на документации по взрывозащите и
на заводской табличке) совпадают, то пользоваться специальной документацией по
взрывозащите разрешается.
1.3 Используемые символы
1.3.1 Символы техники безопасности
ΟΠΑCHO
Этот символ предупреждает об опасной ситуации. Допущение такой ситуации
приведет к тяжелой травме или смерти.
ОСТОРОЖНО
Этот символ предупреждает об опасной ситуации. Допущение такой ситуации может
привести к тяжелой травме или смерти.
ВНИМАНИЕ
Этот символ предупреждает об опасной ситуации. Допущение такой ситуации может
привести к травме легкой или средней степени тяжести.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Этот символ содержит информацию о процедурах и других данных, которые не
приводят к травмам.
1.3.2 Электротехнические символы
Символ Значение
Постоянный ток
Переменный ток
Постоянный и переменный ток
Об этом документе iTEMP TMT142B
6 Endress+Hauser
Символ Значение
Заземление
Клемма заземления, которая заземлена посредством системы заземления.
Подключение для выравнивания потенциалов (PE, защитное заземление)
Клемма заземления должна быть подсоединена к заземлению перед
выполнением других соединений.
Клеммы заземления расположены изнутри и снаружи прибора.
Внутренняя клемма заземления: линия выравнивания потенциалов
подключается к системе сетевого питания.
Наружная клемма заземления служит для подключения прибора к системе
заземления установки.
1.3.3 Описание информационных символов
Символ Значение
Разрешено
Разрешенные процедуры, процессы или действия.
Предпочтительно
Предпочтительные процедуры, процессы или действия.
Запрещено
Запрещенные процедуры, процессы или действия.
Рекомендация
Указывает на дополнительную информацию.
Ссылка на документацию
A
Ссылка на страницу
Ссылка на рисунок
Указание, обязательное для соблюдения
1.
,
2.
,
3.
Серия шагов
Результат шага
Помощь в случае проблемы
Внешний осмотр
1.3.4 Символы, изображенные на рисунках
Символ Значение Символ Значение
1, 2, 3,... Номера пунктов
1.
,
2.
,
3.
Серия шагов
A, B, C, ... Виды A-A, B-B, C-C, ... Сечения
-
Взрывоопасная зона
.
Безопасная среда
(невзрывоопасная зона)
iTEMP TMT142B Об этом документе
Endress+Hauser 7
1.4 Символы для обозначения инструментов
Символ Значение
A0011220
Плоская отвертка
A0011219
Отвертка с крестообразным наконечником (Phillips)
A0011221
Шестигранный ключ
A0011222
Рожковый гаечный ключ
1.5 Документация
Общие сведения о сопутствующей технической документации можно получить
следующими способами.
Программа Device Viewerwww.endress.com/deviceviewer: введите серийный
номер с заводской таблички.
Приложение Endress+Hauser Operations: введите серийный номер с заводской
таблички или просканируйте матричный штрих-код на заводской табличке.
1.5.1 Назначение документа
В зависимости от заказанного исполнения прибора могут быть предоставлены
перечисленные ниже документы.
Тип документа Назначение и содержание документа
Техническое описание (TI) Информация о технических характеристиках и комплектации
прибора
В документе содержатся технические характеристики прибора, а
также обзор его аксессуаров и дополнительного оборудования.
Краткое руководство по
эксплуатации (KA)
Информация по подготовке прибора к эксплуатации
В кратком руководстве по эксплуатации содержится наиболее важная
информация от приемки оборудования до его ввода в эксплуатацию.
Руководство по эксплуатации
(BA)
Справочный документ
Руководство по эксплуатации содержит информацию, необходимую
на различных стадиях срока службы прибора: начиная с
идентификации изделия, приемки и хранения, монтажа,
подключения, ввода в эксплуатацию, эксплуатации и завершая
устранением неисправностей, техническим обслуживанием и
утилизацией.
Описание параметров прибора
(GP)
Справочное руководство по параметрам
Документ содержит подробное пояснение по каждому отдельному
параметру. Документ предназначен для лиц, работающих с прибором
на протяжении всего срока службы и выполняющих его настройку.
Указания по технике
безопасности (XA)
При наличии определенного сертификата к прибору также
прилагаются указания по технике безопасности для
электрооборудования, предназначенного для эксплуатации во
взрывоопасных зонах. Указания по технике безопасности являются
составной частью руководства по эксплуатации.
На заводской табличке приведена информация об указаниях по
технике безопасности (XA), которые относятся к прибору.
Сопроводительная документация
для конкретного прибора (SD/FY)
В обязательном порядке строго соблюдайте указания, приведенные в
соответствующей сопроводительной документации.
Сопроводительная документация является неотъемлемой частью
документации, прилагаемой к прибору.
Об этом документе iTEMP TMT142B
8 Endress+Hauser
1.6 Зарегистрированные товарные знаки
HART®
Зарегистрированный товарный знак FieldComm Group, Остин, Техас, США.
Bluetooth®
Тестовый символ и логотипы Bluetooth® являются зарегистрированными товарными
знаками, принадлежащими Bluetooth SIG, Inc., и любое использование таких знаков
компанией Endress+Hauser осуществляется по лицензии. Другие товарные знаки и
торговые наименования принадлежат соответствующим владельцам.
iTEMP TMT142B Указания по технике безопасности
Endress+Hauser 9
2 Указания по технике безопасности
2.1 Требования к работе персонала
Персонал, занимающийся монтажом, вводом в эксплуатацию, диагностикой и
техническим обслуживанием, должен соответствовать следующим требованиям.
Обученные квалифицированные специалисты должны иметь соответствующую
квалификацию для выполнения конкретных функций и задач.
Персонал должен получить разрешение на выполнение данных работ от
руководства предприятия.
Персонал должен быть осведомлен о действующих нормах федерального/
национального законодательства.
Перед началом работы персонал должен внимательно ознакомиться с
инструкциями, представленными в руководстве, с сопроводительной
документацией, а также с сертификатами (в зависимости от цели применения).
Персонал должен следовать инструкциям и соблюдать общие правила.
Обслуживающий персонал должен соответствовать следующим требованиям.
Персонал должен пройти инструктаж и получить разрешение на выполнение
соответствующих работ от руководства предприятия.
Персонал должен соблюдать инструкции из данного руководства.
2.2 Использование по назначению
Прибор представляет собой универсальный, настраиваемый пользователем
преобразователь температуры с одним каналом входного сигнала для термометра
сопротивления (RTD), термопары (ТС), преобразователей сопротивления и
напряжения. Прибор предназначен для установки в полевых условиях.
При использовании прибора способом, который отличается от предписаний
изготовителя, защита, обеспечиваемая прибором, может быть нарушена.
Изготовитель не несет ответственности за повреждения, возникающие вследствие
неправильной и/или нецелевой эксплуатации прибора.
2.3 Техника безопасности на рабочем месте
При работе с прибором и на нем необходимо соблюдать следующие условия.
Пользуйтесь необходимыми средствами индивидуальной защиты в соответствии с
национальными правилами.
2.4 Эксплуатационная безопасность
Эксплуатируйте только такой прибор, который находится в надлежащем
техническом состоянии, без ошибок и неисправностей.
Ответственность за работу прибора без помех несет оператор.
Взрывоопасная зона
Чтобы избежать опасности травмирования персонала и повреждения оборудования
при использовании прибора в опасной зоне (например, взрывозащита или устройства
безопасности):
проверьте, основываясь на технических данных заводской таблички, разрешено
ли использовать прибор во взрывоопасной зоне. Заводская табличка крепится к
корпусу преобразователя, сбоку;
соблюдайте характеристики, приведенные в отдельной сопроводительной
документации, которая является неотъемлемой частью настоящего руководства.
Указания по технике безопасности iTEMP TMT142B
10 Endress+Hauser
Электромагнитная совместимость
Измерительная система соответствует общим требованиям безопасности и
требованиям по электромагнитной совместимости согласно стандартам серии
МЭК/EN 61326 и рекомендации NAMUR NE 21.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Питание на прибор допускается подавать только от блока питания, оснащенного
электрической цепью с ограничением энергии в соответствии с правилами UL/EN/
МЭК 61010-1 (раздел 9.4) и требованиями таблицы 18.
2.5 IT-безопасность прибора
Прибор снабжен набором специальных функций, реализующих защитные меры на
стороне оператора. Эти функции доступны для настройки пользователем и при
правильном применении обеспечивают повышенную эксплуатационную
безопасность. Обзор наиболее важных функций приведен в следующем разделе.
Функция/интерфейс Заводская
настройка
Рекомендация
Защита от записи с помощью
аппаратного DIP-переключателя.
Не активирована Индивидуально, по результатам оценки
риска
Управление пользовательскими
учетными записями в системе прибора.
Более подробные сведения см. в
руководстве по эксплуатации
прибора
Техническое
обслуживание
При вводе в эксплуатацию необходимо
указать индивидуальный код доступа
Программная блокировка посредством
кода доступа с помощью приложения
Bluetooth®→  31
Имя пользователя:
admin
Исходный пароль:
серийный номер
прибора
При вводе в эксплуатацию необходимо
указать индивидуальный код доступа
Активация интерфейса Bluetooth®
посредством аппаратного DIP-
переключателя.
Интерфейс
Bluetooth® активен
Индивидуально, по результатам оценки
риска
Настройка связи через интерфейс
Bluetooth® посредством настройки
прибора.
Более подробные сведения см. в
руководстве по эксплуатации
прибора
Интерфейс
Bluetooth® активен
Индивидуально, по результатам оценки
риска
iTEMP TMT142B Приемка и идентификация изделия
Endress+Hauser 11
3 Приемка и идентификация изделия
3.1 Приемка
При получении прибора действуйте следующим образом.
1. Проверьте целостность упаковки.
2. Если обнаружено повреждение, выполните следующие действия.
Немедленно сообщите о повреждении изготовителю.
3. Не устанавливайте поврежденные компоненты, поскольку иначе изготовитель
не может гарантировать соблюдение требований безопасности и не может нести
ответственность за возможные последствия.
4. Сверьте фактический комплект поставки с содержанием своего заказа.
5. Удалите весь упаковочный материал, использованный для транспортировки.
6. Совпадают ли данные, указанные на заводской табличке прибора, с данными
заказа в транспортной накладной?
7. Имеется ли в наличии техническая документация и остальные необходимые
документы (например, сертификаты)?
Если какое-либо из этих условий не выполняется, обратитесь в региональное
торговое представительство компании.
3.2 Идентификация изделия
Существуют следующие варианты идентификации прибора:
Технические данные, указанные на заводской табличке.
Ввод серийного номера с заводской таблички в программе Device Viewer
(www.endress.com/deviceviewer): отображаются все данные о приборе и обзор
технической документации, поставляемой с прибором.
Ввод серийного номера с заводской таблички в приложение Endress+Hauser
Operations или сканирование двухмерного штрих-кода (QR-код) с заводской
таблички с помощью приложения Endress+Hauser Operations: будут отображены все
данные о приборе и технической документации, которая относится к нему.
3.2.1 Заводская табличка
Тот ли прибор получен?
На заводской табличке приведены следующие сведения о приборе:
Идентификация изготовителя, обозначение прибора
Код заказа
Расширенный код заказа
Серийный номер
Обозначение (TAG)
Технические данные: напряжение питания, потребление тока, температура
окружающей среды, данные, относящиеся к связи (опционально)
Степень защиты
Сертификаты с соответствующими символами
Сравните информацию, указанную на заводской табличке, с данными заказа.
Приемка и идентификация изделия iTEMP TMT142B
12 Endress+Hauser
3.2.2 Название и адрес компании-изготовителя
Название компании-изготовителя Endress+Hauser Wetzer GmbH + Co. KG
Адрес изготовителя Obere Wank 1, D-87484 Nesselwang или www.endress.com
3.3 Сертификаты и разрешения
Сведения о сертификатах и свидетельствах, полученных для прибора, приведены
на заводской табличке
Данные и документы, связанные с сертификацией:
www.endress.com/deviceviewer→ (введите серийный номер)
3.3.1 Сертификат соответствия протоколу HART®
Преобразователь температуры зарегистрирован организацией HART® Field Comm
Group. Прибор соответствует требованиям спецификаций протокола связи HART® 7-й
редакции.
3.4 Хранение и транспортировка
Температура хранения
Без дисплея: –50 до +100 °C (–58 до +212 °F)
С дисплеем: –40 до +80 °C (–40 до +176 °F)
С блоком защиты от перенапряжения: –40 до +85 °C (–40 до +185 °F)
Максимальная относительная влажность: < 95 % согласно стандарту IEC 60068-2-30
Упакуйте прибор для хранения и транспортировки так, чтобы надежно защитить
его от ударов и внешнего воздействия. Наибольшую степень защиты
обеспечивает оригинальная упаковка.
Во время хранения избегайте следующих воздействий окружающей среды:
прямые солнечные лучи;
близость к горячим предметам;
механическая вибрация;
агрессивная среда.
iTEMP TMT142B Монтаж
Endress+Hauser 13
4 Монтаж
4.1 Требования к монтажу
4.1.1 Размеры
Размеры прибора см. в разделе «Технические характеристики».→  65
4.1.2 Место монтажа
Подробные сведения об условиях (таких как температура окружающей среды, степень
защиты, климатический класс и пр.), которые должны быть обеспечены в месте
установки для проведения надлежащего монтажа прибора, указаны в разделе
«Технические характеристики». →  63
При использовании во взрывоопасных зонах необходимо соблюдать предельные
значения, указанные в сертификатах и нормативах (см. сертификаты взрывозащиты).
4.2 Монтаж преобразователя
4.2.1 Монтаж непосредственно на датчике
Прибор можно установить непосредственно на датчик, если его механическая
прочность для этого достаточна. Если датчик подлежит монтажу под прямым углом к
кабельному уплотнению, поменяйте местами заглушку и кабельное уплотнение.
A0041675
 1 Монтаж полевого преобразователя непосредственно на датчике
1 Термогильза
2 Вставка
3 Штуцер трубки горловины и переходник
4 Кабели датчиков
5 Кабели цифровой шины
6 Экранированный кабель цифровой шины
1. Установите и заверните термогильзу (1).
2. Закрепите винтами вставку со штуцером трубки горловины и переходником в
преобразователе (2). Загерметизируйте штуцер и резьбу переходника
силиконовой лентой.
3. Пропустите кабель датчика (4) через кабельный ввод корпуса преобразователя с
поддержкой цифровой шины в клеммный отсек.
4. Установите полевой преобразователь с вставкой на термогильзу (1).
5. Смонтируйте экранированный кабель цифровой шины или разъем цифровой
шины (6) на кабельном вводе с противоположной стороны.
Монтаж iTEMP TMT142B
14 Endress+Hauser
6. Пропустите кабели цифровой шины (5) через кабельный ввод корпуса
преобразователя с поддержкой цифровой шины в клеммный отсек.
7. Затяните кабельные вводы, как показано в разделе Обеспечение надлежащей
степени защиты. Кабельный ввод должен соответствовать требованиям
взрывозащиты. →  21
4.2.2 Раздельный монтаж
УВЕДОМЛЕНИЕ
Чтобы избежать повреждений, не затягивайте избыточным усилием крепежные
винты кронштейна для монтажа на 2-дюймовую трубу.
Максимальный момент затяжки = 6 Нм (4,43 фунт сила фут)
121 (4.8)
121 (4.8)
!6.4(0.25)
121 (4.8)
121 (4.8)
!6.4(0.25)
WR10 M6
A0007952
 2 Порядок монтажа полевого преобразователя с помощью кронштейна для непосредственного
настенного монтажа или с помощью кронштейна для монтажа на 2-дюймовую трубу (316L,
доступен в качестве аксессуара). Размеры в мм (дюймах)
iTEMP TMT142B Монтаж
Endress+Hauser 15
4.3 Монтаж дисплея
1
2
3
4
90°
90° 90°
90°
3 mm
A0041863
 3 4 монтажные позиции дисплея, поворот с шагом 90°
1 Зажим крышки
2 Крышка корпуса с уплотнительным кольцом
3 Дисплей с комплектом для установки и защитой от кручения
4 Модуль электроники
1. Снимите зажим крышки (1).
2. Отверните крышку корпуса вместе с уплотнительным кольцом (2).
3. Снимите дисплей с защитой от кручения (3) с электронного модуля (4).
Установите дисплей с комплектом для установки в требуемое положение (с
шагом 90°) и вставьте его в соответствующее гнездо электронного модуля.
4. Очистите резьбу в крышке корпуса и основании корпуса и при необходимости
смажьте ее. (Рекомендуемая смазка: Klüber Syntheso Glep 1)
5. Заверните крышку корпуса вместе с уплотнительным кольцом.
6. Установите зажим крышки (1) обратно.
4.4 Проверка после монтажа
После монтажа прибора следует выполнить перечисленные ниже проверки.
Состояние прибора и соответствие техническим требованиям Указания
Не поврежден ли прибор (внешний осмотр)?
Соответствуют ли условия окружающей среды (температура окружающей среды,
диапазон измерения и пр.) техническим характеристикам прибора?
→  52
Электрическое подключение iTEMP TMT142B
16 Endress+Hauser
5 Электрическое подключение
5.1 Требования к подключению
LВНИМАНИЕ
Опасность повреждения электронных компонентов
Перед установкой или подключением прибора отключите источник питания.
Несоблюдение этого правила может привести к выходу электроники из строя.
При подключении приборов, имеющих сертификаты на эксплуатацию во
взрывоопасных зонах, руководствуйтесь примечаниями и схемами соединений,
приведенными в соответствующей дополнительной документации по
взрывозащищенному исполнению, прилагаемой к настоящему руководству по
эксплуатации. При наличии любых вопросов обращайтесь к поставщику.
Запрещается занимать разъем, предназначенный для подключения дисплея.
Неправильное подсоединение может привести к выходу электроники из строя.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Не затягивайте винтовые клеммы чрезмерно – это может привести к
повреждению преобразователя.
Максимальный момент затяжки = 1 Нм (³⁄₄ фунт сила фут).
1.
2.
3.
4.
5.
3 mm
A0041651
Общая процедура подключения клемм:
1. Снимите зажим крышки.
2. Отверните крышку корпуса вместе с уплотнительным кольцом.
3. Снимите дисплей с модуля электроники.
4. Ослабьте два крепежных винта модуля электроники, затем извлеките модуль из
корпуса.
5. Откройте кабельные уплотнения по бокам прибора.
6. Пропустите соответствующие соединительные кабели через отверстия
кабельных уплотнений.
7. Подключите кабель датчика, кабель цифровой шины и кабель питания согласно
описаниям, приведенным в разделах «Подключение датчика» и «Подключение
измерительного прибора».
После завершения электрического подключения плотно затяните винтовые клеммы.
Затяните кабельные уплотнения и соберите прибор в порядке, обратном порядку
разборки. См. информацию в разделе «Обеспечение надлежащей степени защиты».
Очистите резьбу в крышке корпуса и основании корпуса и при необходимости
iTEMP TMT142B Электрическое подключение
Endress+Hauser 17
смажьте ее. (Рекомендуемая смазка: Klüber Syntheso Glep 1). Заверните и плотно
затяните крышку корпуса, затем установите и затяните зажим крышки.
Во избежание ошибок подключения строго следуйте инструкциям по проверке
после подключения перед вводом в эксплуатацию!
5.2 Подключение датчика
УВЕДОМЛЕНИЕ
ESD – электростатический разряд. Защитите клеммы от электростатического
разряда. Несоблюдение этого правила может привести к выходу из строя или
неисправности электроники.
+
-
1
2
3
4
+
-
3
4
S1
-
+
!
C
B
RD
RD
WH
WH
A
A0052568
 4 Назначение клемм преобразователя в полевом преобразователе
A Вход датчика, термоэлемент (TC) и мВ
B Вход датчика, RTD и Ω, 4-, 3- и 2-проводная схема
C Оконечная нагрузка шины и источник питания
В случае использования термоэлемента (TC) можно подключить 2-проводной
термометр сопротивления Pt100 для измерения температуры холодного спая
термоэлемента. Этот термометр подключается к клеммам 1 и 3. Выбор
используемого холодного спая выполняется в меню: Application → Sensor →
Reference junction.
Электрическое подключение iTEMP TMT142B
18 Endress+Hauser
5.3 Подключение измерительного прибора
5.3.1 Кабельные вводы или уплотнения
LВНИМАНИЕ
Опасность повреждения
Если прибор не оказался заземленным через корпус по окончании его монтажа,
рекомендуется заземлить его через один из винтов заземления. Необходимо
соблюдать концепцию заземления, принятую на предприятии! Оголенный участок
экрана от клеммы заземления до кабеля цифровой шины должен быть как можно
короче! Подключение заземления может потребоваться для функциональных
целей. Соблюдение местных правил электрического подключения является
обязательным.
Заземление экрана кабеля цифровой шины в нескольких точках в системах без
дополнительного выравнивания потенциалов может приводить к возникновению
уравнительных токов промышленной частоты, способных повредить кабель или
экран. В таких случаях экран кабеля цифровой шины следует заземлять только с
одного конца, то есть заземление запрещается присоединять к заземляющей
клемме корпуса. Неподключенный экран необходимо заизолировать!
Спецификация кабелей
Для аналогового прибора достаточно использования стандартного кабеля.
Для обмена данными по протоколу HART® рекомендуется использовать
экранированный кабель. Учитывайте схему заземления на производстве.
Клеммы для подключения к цифровой шине имеют встроенную защиту от
обратной полярности.
Площадь поперечного сечения кабеля: не более 2,5 мм².
Следуйте общей процедуре. →  16
1
2
3
4
+
-
1
2
3
4
+
-
3
4
-
+
!
A0041526
 5 Подключение прибора к кабелю цифровой шины
1 Клеммы цифровой шины – связь по цифровой шине и питание
2 Экранированный кабель цифровой шины
3 Клеммы заземления, внутренние
4 Наружная клемма заземления
5.3.2 Подключение резистора связи HART®
Если блок питания не имеет встроенного резистора связи HART®, необходимо
встроить в цепь двухжильного кабеля резистор 250 Ом. Дополнительную
информацию о подключении см. в документе HART® FieldComm Group, раздел
HCF LIT 20: «HART, общее техническое описание».
iTEMP TMT142B Электрическое подключение
Endress+Hauser 19
TMT142B
FieldCare/
DeviceCare
HART® Modem
RN221N
PLC
200
A0041920
 6 Соединение HART® с применением блока питания Endress+Hauser, имеющего встроенный
резистор связи
TMT142B
FieldCare/
DeviceCare
HART®
Modem
PLC
200
3
2
³250 Ω
PMC731: PIC0001
Online
1 >Group Select
2 PV 0.7 bar
HELP SEND HOME
1
A0041589
 7 Соединение HART® с применением других блоков питания, не имеющих встроенного резистора
связи HART®
1 Настройка с помощью Field Xpert SMT70
2 Ручной программатор HART®
3 Резистор связи HART®
5.3.3 Экранирование и заземление
Во время монтажа необходимо соблюдать технические требования организации
HART FieldComm Group.
Электрическое подключение iTEMP TMT142B
20 Endress+Hauser
200
1
2
3
4
A0010984
 8 Экранирование и заземление сигнального кабеля с одного конца при обмене данными по
протоколу HART®
1 Блок питания
2 Точка заземления кабельного экрана для обмена данными по протоколу HART®
3 Заземление кабельного экрана на одном конце
4 Опционально выполняется заземление на полевом приборе, изолированно от кабельного экрана
5.4 Специальные инструкции по подключению
Если прибор снабжен модулем защиты от перенапряжения, то подключение к шине и
питанию выполняется через пружинные клеммы на модуле защиты от
перенапряжения.
4
+
-
1
2
3
+
-
3
4
S1
S2
-
+
!
+
1
-
2
A0052605
 9 Электрическое подключение защиты от перенапряжения
1 Подключение датчика
2 Оконечная нагрузка шины и источник питания
Проверка функции защиты от перенапряжения
УВЕДОМЛЕНИЕ
Корректная процедура функциональной проверки модуля защиты от
перенапряжения:
Перед выполнением проверки снимите модуль защиты от перенапряжения.
Для этого отверните винты (1) и (2) отверткой, а также крепежный винт (3)
шестигранным ключом.
Модуль защиты от перенапряжения легко снимается.
Выполните функциональную проверку по следующей схеме.
/