KA Liquiphant FTL51B

Endres+Hauser KA Liquiphant FTL51B Short Instruction

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство по эксплуатации датчика уровня жидкости Liquiphant FTL51B от Endress+Hauser. Это руководство содержит информацию по установке, подключению, настройке и использованию устройства. Я готов ответить на ваши вопросы о его функциях, параметрах и решении проблем.
  • Как определить, пригоден ли прибор для использования во взрывоопасной зоне?
    Как выровнять вибрационную вилку при горизонтальном монтаже?
    Какой инструмент необходим для монтажа датчика?
    Как обеспечить выравнивание потенциалов?
    Каков диапазон питающего напряжения?
Products Solutions Services
Краткое руководство по
эксплуатации
Liquiphant FTL51B
Вибрационный принцип измерения
HART
Датчик предельного уровня для жидкостей
Настоящее краткое руководство по эксплуатации не
заменяет собой руководство по эксплуатации прибора.
Подробные сведения приведены в руководстве по
эксплуатации и другой документации.
Документацию для приборов во всех вариантах исполнения
можно получить в следующих источниках:
Интернет: www.endress.com/deviceviewer
смартфон/планшет: приложение Endress+Hauser
Operations
KA01557F/53/RU/02.23-00
71633590
2023-11-30
Сопутствующие документы Liquiphant FTL51B HART
2 Endress+Hauser
1 Сопутствующие документы
Order code:
Ext. ord. cd.:
Ser. no.:
www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser
Operations App
XXXXXXXXXXXX
XXXXX-XXXXXX
XXX.XXXX.XX
Serial number
1.
3.
2.
A0023555
Liquiphant FTL51B HART Информация о настоящем документе
Endress+Hauser 3
2 Информация о настоящем документе
2.1 Символы
2.1.1 Символы техники безопасности
ΟΠΑCHO
Этот символ предупреждает об опасной ситуации. Если не предотвратить такую
ситуацию, она приведет к серьезной или смертельной травме.
ОСТОРОЖНО
Этот символ предупреждает об опасной ситуации. Если не предотвратить эту ситуацию,
она может привести к серьезной или смертельной травме.
ВНИМАНИЕ
Этот символ предупреждает об опасной ситуации. Если не предотвратить эту ситуацию,
она может привести к травме легкой или средней степени тяжести.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Этот символ содержит информацию о процедурах и других данных, которые не приводят
к травмам.
2.1.2 Электротехнические символы
 Заземление
Заземленный зажим, который заземляется через систему заземления.
 Защитное заземление (PE)
Клеммы заземления, которые должны быть подсоединены к заземлению перед
выполнением других соединений. Клеммы заземления расположены на внутренней и
наружной поверхностях прибора.
2.1.3 Символы для обозначения инструментов
Отвертка с плоским наконечником
Шестигранный ключ
Рожковый гаечный ключ
2.1.4 Специальные символы связи
 Bluetooth
Беспроводная передача данных между приборами на короткое расстояние.
2.1.5 Описание информационных символов
 Разрешено
Обозначает разрешенные процедуры, процессы или действия.
 Запрещено
Означает запрещенные процедуры, процессы или действия.
Основные указания по технике безопасности Liquiphant FTL51B HART
4 Endress+Hauser
 Рекомендация
Указывает на дополнительную информацию.
Ссылка на документацию
A
Ссылка на другой раздел
1.
,
2.
,
3.
Серия шагов
2.1.6 Символы на рисунках
A, B, C ...  Вид
1, 2, 3 ...  Номера пунктов
-
 Взрывоопасная зона
 Безопасная зона (невзрывоопасная зона)
2.1.7 Зарегистрированные товарные знаки
HART®
Зарегистрированный товарный знак FieldComm Group, Остин, Техас, США.
Bluetooth®
Тестовый символ и логотипы Bluetooth® являются зарегистрированными товарными
знаками, принадлежащими Bluetooth SIG, Inc., и любое использование таких знаков
компанией Endress+Hauser осуществляется по лицензии. Другие товарные знаки и
торговые наименования принадлежат соответствующим владельцам.
Apple®
Apple, логотип Apple, iPhone и iPod touch являются товарными знаками компании Apple
Inc., зарегистрированными в США и других странах. App Store – знак обслуживания
Apple Inc.
Android®
Android, Google Play и логотип Google Play – товарные знаки Google Inc.
3 Основные указания по технике безопасности
3.1 Требования к персоналу
Персонал должен соответствовать следующим требованиям для выполнения
возложенной задачи, напри мер, ввода в эксплуатацию или технического обслуживания.
Прошедшие обучение квалифицированные специалисты должны иметь
соответствующую квалификацию для выполнения конкретных функций и задач.
Получить разрешение на выполнение данных работ от руководства предприятия.
Ознакомиться с нормами федерального/национального законодательства.
Изучить инструкции данного руководства и сопроводительной документации.
Следовать инструкциям и соблюдать условия.
Liquiphant FTL51B HART Основные указания по технике безопасности
Endress+Hauser 5
3.2 Назначение
Используйте прибор только для жидкостей.
Использование не по назначению сопряжено с опасностью.
При эксплуатации следите за тем, чтобы в измерительном приборе не было дефектов.
Используйте прибор только для тех сред, к воздействию которых смачиваемые части
прибора достаточно устойчивы.
Не допускайте нарушения верхних и нижних предельных значений для прибора.
 Подробные сведения см. в технической документации.
3.2.1 Использование не по назначению
Изготовитель не несет ответственности за повреждения, вызванные неправильным
использованием или использованием прибора не по назначению.
Остаточные риски
В результате теплообмена в ходе технологического процесса температура корпуса
электроники и модулей, содержащихся в датчике, может подниматься до 80 °C (176 °F).
Опасность ожогов при соприкосновении с поверхностями!
При необходимости следует обеспечить защиту от прикосновения, чтобы
предотвратить ожоги.
В отношении требований, касающихся функциональной безопасности в соответствии со
стандартом МЭК 61508, необходимо соблюдать положения соответствующей
документация SIL.
3.3 Техника безопасности на рабочем месте
При работе с прибором
В соответствии с федеральным/национальным законодательством персонал должен
использовать средства индивидуальной защиты.
3.4 Эксплуатационная безопасность
Опасность несчастного случая!
Эксплуатируйте только такой прибор, который находится в надлежащем техническом
состоянии, без ошибок и неисправностей.
Ответственность за обеспечение работы прибора без помех несет оператор.
Модификации прибора
Несанкционированное изменение конструкции прибора запрещено и может
представлять непредвиденную опасность.
Если, несмотря на это, все же требуется внесение изменений в конструкцию прибора,
обратитесь в компанию Endress+Hauser.
Ремонт
Условия длительного обеспечения эксплуатационной безопасности и надежности
Выполняйте ремонт прибора только в том случае, если это явно разрешено.
Приемка и идентификация изделия Liquiphant FTL51B HART
6 Endress+Hauser
Соблюдайте федеральное/национальное законодательство в отношении ремонта
электрических приборов.
Используйте только оригинальные запасные части и комплектующие производства
компании Endress+Hauser.
Взрывоопасная зона
Во избежание травмирования сотрудников предприятия при использовании прибора во
взрывоопасной зоне (например, со взрывозащитой), необходимо соблюдать следующие
правила.
Определите по заводской табличке, пригоден ли заказанный прибор для
использования во взрывоопасной зоне.
Учитывайте характеристики, приведенные в отдельной сопроводительной
документации, которая является неотъемлемой частью настоящего руководства.
3.5 Безопасность изделия
Описываемый прибор разработан в соответствии с современными требованиями к
безопасной работе, был испытан и поставляется с завода в безопасном для эксплуатации
состоянии.
Прибор соответствует применимым стандартам и нормам. Кроме того, прибор отвечает
требованиям нормативных документов ЕС, перечисленных в Декларации соответствия
ЕС в отношении приборов. Компания Endress+Hauser подтверждает это, нанося
маркировку CE на прибор.
3.6 Функциональная безопасность, SIL (опционально)
В отношении приборов, которые используются для обеспечения функциональной
безопасности, необходимо строгое соблюдение требований руководства по
функциональной безопасности.
3.7 IT-безопасность
Подробные сведения см. в руководстве по эксплуатации.
4 Приемка и идентификация изделия
4.1 Приемка
При приемке прибора проверьте следующее.
 Совпадает ли код заказа в транспортной накладной с кодом заказа на наклейке
прибора?
 Не поврежден ли прибор?
 Совпадают ли данные, указанные на заводской табличке прибора, с данными заказа в
транспортной накладной?
Liquiphant FTL51B HART Приемка и идентификация изделия
Endress+Hauser 7
 Если это необходимо (см. данные на заводской табличке), предоставлены ли указания
по технике безопасности, например XA?
Если хотя бы одно из этих условий не выполнено, обратитесь в офис продаж
компании-изготовителя.
4.2 Идентификация изделия
Прибор можно идентифицировать следующими способами:
Технические данные, указанные на заводской табличке.
Расширенный код заказа с разбивкой по характеристикам прибора, указанный в
накладной.
Ввод серийного номера с заводской таблички в программу W@M Device Viewer
(www.endress.com/deviceviewer): будет представлена полная информация об
измерительном приборе вместе со списком прилагающейся технической
документации.
Ввод серийного номера с заводской таблички в приложение Endress+Hauser Operations
или сканирование двухмерного штрих-кода с заводской таблички с помощью
приложения Endress+Hauser Operations.
4.2.1 Электронная вставка
Электронную вставку можно идентифицировать по коду заказа, который указан на
заводской табличке.
4.2.2 Заводская табличка
На заводской табличке указана информация, которая требуется согласно
законодательству и относится к прибору.
4.2.3 Адрес изготовителя
Endress+Hauser SE+Co. KG
Hauptstraße 1
79689 Maulburg, Германия
Место изготовления: см. заводскую табличку.
4.3 Хранение и транспортировка
4.3.1 Условия хранения
Используйте оригинальную упаковку.
Температура хранения
–40 до +80 °C (–40 до +176 °F)
Опционально: –50 °C (–58 °F), –60 °C (–76 °F)
Монтаж Liquiphant FTL51B HART
8 Endress+Hauser
4.3.2 Транспортировка прибора
Транспортируйте прибор к месту измерения в оригинальной упаковке.
Держите прибор за корпус, температурную проставку, фланец или удлинительную
трубу.
Не сгибайте, не укорачивайте и не удлиняйте вибрационную вилку.
A0034846
 1 Удерживание прибора во время транспортировки
5 Монтаж
Руководство по монтажу
Для прибора с трубкой длиной прибл. до 500 мм (19,7 дюйм) допустима любая
ориентация
Для прибора с длинной трубкой — вертикальная ориентация, сверху
Минимально допустимое расстояние между вибрационной вилкой и стенкой
резервуара или трубы: 10 мм (0,39 дюйм)
Liquiphant FTL51B HART Монтаж
Endress+Hauser 9
A0037879
 2 Примеры монтажа в резервуаре, баке или трубопроводе
5.1 Требования к монтажу
5.1.1 Учитывайте точку переключения прибора
Ниже приведены стандартные точки переключения в зависимости от ориентации
датчика предельного уровня.
Вода +23 °C (+73 °F)
Минимальное расстояние между вибрационной вилкой и стенкой резервуара или
трубы: 10 мм (0,39 дюйм)
Монтаж Liquiphant FTL51B HART
10 Endress+Hauser
~13 (0.5)
~4 (0.16)
~12.5 (0.49)
D
A B C
D
D
A0037915
 3 Стандартные точки переключения. Единица измерения мм (дюйм)
A Монтаж сверху
B Монтаж снизу
C Монтаж сбоку
D Точка переключения
5.1.2 Учет вязкости
Значения вязкости
Низкая вязкость: < 2 000 мПа⋅с
Высокая вязкость: > 2 000 до 10 000 мПа⋅с
Низкая вязкость
Низкая вязкость, например вода: <2 000 мПа⋅с.
Возможна установка вибрационной вилки в монтажном патрубке.
> 25 (0.98)
> !50 (1.97)
A0033297
 4 Пример монтажа для жидкостей с низкой вязкостью. Единица измерения мм (дюйм)
Liquiphant FTL51B HART Монтаж
Endress+Hauser 11
Высокая вязкость
УВЕДОМЛЕНИЕ
Жидкости с высокой вязкостью могут провоцировать задержку переключения.
Убедитесь в том, что жидкость может легко стекать с вибрационной вилки.
Зачистите поверхность патрубка.
Высокая вязкость, например вязкие масла: ≤ 10 000 мПа⋅с.
Вибрационная вилка не должна устанавливаться в монтажном патрубке!
> 40 (1.57)
A0037348
 5 Пример монтажа для жидкостей с высокой вязкостью. Единица измерения мм (дюйм)
5.1.3 Защита от образования налипаний
Используйте короткие монтажные патрубки, чтобы обеспечить свободное размещение
вибрационной вилки в резервуаре.
Предусмотрите достаточное расстояние между ожидаемыми налипаниями на стенке
резервуара и вибрационной вилкой.
Монтаж Liquiphant FTL51B HART
12 Endress+Hauser
A0033239
 6 Примеры монтажа в технологической среде с высокой вязкостью
5.1.4 Предусмотрите свободное пространство
Оставьте достаточное место снаружи резервуара для монтажа, подсоединения и
настройки с использованием электронной вставки.
A0033236
 7 Предусмотрите свободное пространство
Liquiphant FTL51B HART Монтаж
Endress+Hauser 13
5.1.5 Обеспечение опоры прибора
При наличии интенсивной динамической нагрузки необходимо обеспечить опору
прибора. Максимально допустимая боковая нагрузка на трубные удлинители и датчики:
75 Нм (55 фунт сила фут).
A0031874
 8 Примеры обеспечения опоры при динамической нагрузке
Морской сертификат: для удлинительных трубок или датчиков длиной более
1 600 мм (63 дюйм) опоры необходимо обеспечить по крайней мере через каждые
1 600 мм (63 дюйм).
5.1.6 Сварной переходник с отверстием для утечек
Приварите переходник таким образом, чтобы отверстие для утечек было направлено
вниз. Это позволит быстро обнаруживать любую утечку.
316L
A0039230
 9 Сварной переходник с отверстием для утечек
Монтаж Liquiphant FTL51B HART
14 Endress+Hauser
5.2 Монтаж прибора
5.2.1 Требуемый инструмент
Рожковый гаечный ключ для монтажа датчика
Шестигранный ключ для работы со стопорным винтом корпуса
5.2.2 Выравнивание вибрационной вилки с помощью маркировки
316L/G1
A0039125
 10 Положение вибрационной вилки при горизонтальном монтаже в резервуаре с
использованием маркировки
5.2.3 Монтаж прибора в трубопроводе
Скорость потока до 5 м/с при вязкости 1 мПа⋅с и плотности 1 g/cm³ (62,4 lb/ft³) (SGU).
При других условиях технологической среды следует проверить правильность работы.
У потока среды не будет существенных преград, если вибрационная вилка будет
правильно сориентирована, а отметка будет направлена в направлении потока.
Маркировка видна, когда прибор установлен
A0034851
 11 Монтаж в трубопроводе (следует учитывать положение вилки и маркировку)
Liquiphant FTL51B HART Монтаж
Endress+Hauser 15
5.2.4 Вворачивание прибора
Поворачивайте прибор только за шестигранную часть,
15 до 30 Нм (11 до 22 фунт сила фут).
Не вращайте за корпус!
2.
1.
A0034852
 12 Вворачивание прибора
5.2.5 Выравнивание кабельного ввода
1. 3.
43.5 Nm
2.
A0037347
 13 Корпус с наружным стопорным винтом и ниспадающей каплеуловительной кабельной
петлей
Корпуса со стопорным винтом:
Чтобы повернуть корпус и выровнять кабель, можно использовать стопорный
винт.
При поставке прибора стопорный винт не затянут.
1. Ослабьте наружный стопорный винт (максимум на 1,5 оборота).
2. Поверните корпус, выровняйте положение кабельного ввода.
Не допускайте попадания влаги в корпус, сделайте петлю, чтобы влага могла
стекать.
3. Прикрутите стопорный винт.
Монтаж Liquiphant FTL51B HART
16 Endress+Hauser
5.2.6 Поворот корпуса
Корпус можно развернуть на угол до 380°, ослабив стопорный винт.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Корпус невозможно отвернуть полностью.
Ослабьте наружный стопорный винт не более чем на 1,5 оборота. Если винт
вывернуть слишком далеко или полностью (за пределы точки входа резьбы), мелкие
детали (контрдиск) могут ослабнуть и выпасть.
Затяните крепежный винт (с шестигранным гнездом 4 мм (0,16 дюйм)) моментом не
более 3,5 Нм (2,58 фунт сила фут)±0,3 Нм (±0,22 фунт сила фут).
5.2.7 Закрытие крышек корпуса
УВЕДОМЛЕНИЕ
Повреждение резьбы и крышки корпуса вследствие загрязнения!
Удаляйте загрязнения (например, песок) с резьбы крышек и корпуса.
Если при закрытии крышки все же ощущается сопротивление, повторно проверьте
резьбу на наличие загрязнений.
Резьба корпуса
На резьбу отсека для электроники и клеммного отсека может быть нанесено
антифрикционное покрытие.
Следующее указание относится ко всем материалам корпуса:
Не смазывайте резьбу корпуса.
5.2.8 Поворот дисплея
LОСТОРОЖНО
Электропитание включено!
Опасность поражения электрическим током и/или взрыва!
Прежде чем вскрыть прибор, отключите сетевое напряжение.
2.
1.
40.7 Nm
3.
4.
A0038224
1. Если имеется: ослабьте винт фиксатора крышки отсека электроники с помощью
шестигранного ключа.
2. Отверните крышку корпуса и обследуйте уплотнение крышки.
Liquiphant FTL51B HART Электрическое подключение
Endress+Hauser 17
3. Отожмите блокировочный механизм и снимите дисплей.
4. Поверните дисплей в необходимое положение: не более 4 × 90° в каждом
направлении. Разместите дисплей в необходимом положении и вдавите до щелчка.
Плотно заверните крышку на корпус. Если имеется: затяните фиксатор крышки
шестигранным ключом 0,7 Нм (0,52 фунт сила фут)±0,2 Нм (±0,15 фунт сила фут).
Если прибор оснащен корпусом с двумя отсеками, то дисплей можно установить как
в отсеке для электроники, так и в клеммном отсеке.
6 Электрическое подключение
6.1 Требуемый инструмент
Отвертка для электрического подключения
Шестигранный ключ для стопорного винта крышки
6.2 Требования, предъявляемые к подключению
6.2.1 Крышка с крепежным винтом
В приборах, предназначенных для использования во взрывоопасных зонах с
определенной степенью взрывозащиты, крышка фиксируется крепежным винтом.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Если стопорный винт расположен ненадлежащим образом, надежная герметизация
крышки не будет обеспечена.
Откройте крышку: ослабьте стопорный винт крышки не более чем на 2 оборота, чтобы
винт не выпал. Установите крышку и проверьте уплотнение крышки.
Закройте крышку: плотно заверните крышку на корпус и убедитесь в том, что
стопорный винт расположен должным образом. Между крышкой и корпусом не
должно быть зазора.
2 x 0.7 Nm
4
A0039520
 14 Крышка с крепежным винтом
Электрическое подключение Liquiphant FTL51B HART
18 Endress+Hauser
6.2.2 Выравнивание потенциалов
LОСТОРОЖНО
Опасность взрыва!
Указания по технике безопасности при использовании прибора во взрывоопасных
зонах приведены в отдельной документации.
1
A0045830
1 Клемма заземления для подключения линии выравнивания потенциалов
При необходимости линия выравнивания потенциалов может быть подключена к
внешней клемме заземления преобразователя до подключения прибора.
Для обеспечения оптимальной электромагнитной совместимости выполните
следующие условия:
Длина линии выравнивания потенциалов должна быть минимально возможной
Соблюдайте поперечное сечение не менее 2,5 мм2 (14 AWG)
6.3 Подключение прибора
1
A0046355
1 Крышка клеммного отсека
Резьба корпуса
На резьбу отсека для электроники и клеммного отсека может быть нанесено
антифрикционное покрытие.
Следующее указание относится ко всем материалам корпуса:
Не смазывайте резьбу корпуса.
Liquiphant FTL51B HART Электрическое подключение
Endress+Hauser 19
6.3.1 Сетевое напряжение
U = 10,5 до 35 В пост. тока (Ex d, Ex e, для невзрывоопасных зон)
U = 10,5 до 30 В пост. тока (Ex i)
Номинальный ток: 4 до 20 мА HART
Блок питания должен быть испытан на соответствие требованиям безопасности
(например, PELV, SELV, класс 2) и соответствовать спецификациям протокола.
Соблюдайте следующие требования в соответствии со стандартом
МЭК/EN61010-1: предусмотрите подходящий для прибора автоматический
выключатель.
6.3.2 Клеммы
Сетевое напряжение и внутренняя клемма заземления: 0,5 до 2,5 мм2 (20 до 14 AWG)
Наружная клемма заземления: 0,5 до 4 мм2 (20 до 12 AWG)
6.3.3 Технические характеристики кабеля
Наружный диаметр кабеля зависит от используемого кабельного ввода
Наружный диаметр кабеля
Пластмасса: ⌀5 до 10 мм (0,2 до 0,38 дюйм)
Никелированная латунь: ⌀7 до 10,5 мм (0,28 до 0,41 дюйм)
Нержавеющая сталь: ⌀7 до 12 мм (0,28 до 0,47 дюйм)
6.3.4 4 до 20 мА HART
2
3
4
Y+ +
- -
I
1
mA
A0028908
 15 Блок-схема подключения HART
1 Прибор с интерфейсом связи HART
2 Резистор связи HART
3 Источник питания
4 Мультиметр или амперметр
Резистор связи HART 250 Ом в сигнальной линии необходим на случай источника
питания с полным сопротивлением.
Учтите падение напряжения:
не более 6 В для резистора связи 250 Ом
Электрическое подключение Liquiphant FTL51B HART
20 Endress+Hauser
6.3.5 Подключение проводки
LОСТОРОЖНО
Возможно наличие сетевого напряжения!
Опасность поражения электрическим током и/или взрыва!
Если прибор используется во взрывоопасной зоне, необходимо обеспечить его
соответствие национальным стандартам и требованиям, приведенным в
документации по технике безопасности (XA). Необходимо использовать штатные
кабельные уплотнения.
Сетевое напряжение должно соответствовать техническим требованиям, указанным
на заводской табличке.
Подключение прибора выполняется при отключенном сетевом напряжении.
При необходимости линия выравнивания потенциалов может быть подключена к
внешней клемме заземления преобразователя до подключения прибора.
Согласно стандарту МЭК/EN 61010 прибор должен быть оснащен автоматическим
выключателем.
Кабели должны быть надлежащим образом изолированы с учетом сетевого
напряжения и категории перенапряжения.
Соединительные кабели должны обеспечивать достаточную температурную
стабильность с учетом температуры окружающей среды.
Эксплуатируйте прибор только с закрытыми крышками.
Подключите прибор в следующем порядке.
1. Высвободите фиксатор крышки (при наличии).
2. Отверните крышку.
3. Пропустите кабели сквозь кабельные уплотнения или кабельные вводы.
Используйте инструмент, пригодный для работы с кабельными уплотнениями M20
(размер под ключ AF24/25 (8 Нм (5,9 фунт сила фут))).
4. Подключите кабель.
5. Затяните кабельные уплотнения или кабельные вводы, чтобы загерметизировать
их. Закрепите ввод в корпус контргайкой.
6. Плотно заверните крышку присоединительного отсека.
7. Если имеется: затяните фиксатор крышки шестигранным ключом
0,7 Нм (0,52 фунт сила фут)±0,2 Нм (0,15 фунт сила фут).
/