4
cleaning the steamer and it must be dried
before thesteamer is used again.
• Do not use the steamer if the lead is
damaged.
• If the supply cord on this steamer is dam-
aged, it may only be replaced by a repair
centre recognised by the manufacturer,
since special tools are required.
• The steamer must not be immersed in
water for cleaning purposes.
• Do not use the steamer for purposes oth-
er than that for which it is intended.
• Please keep away from the hot source and
inflammable articles, put the steamer on a
flat base when cooking.
• Do not use the steamer without water.
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or in-
struction concerning use of the a p p l i a n c e b y
a person responsible for their safety. Not
recommended for usage by children under
the age of 14.
• Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
NOTE
• Pour the required quantity of cold water
(do not exceed the maximum level and
lower the minimum level) in before con-
necting to the power supply.
TechnicalD a t a :
P o w e r s u p p l y : 400 W
R a t e d voltage: 220-230 V
R a t e d f r e q u e n c y : 50 Hz
R a t e d c u r r e n t : 1.8 А
S e t
FOOD STEAMER 1
I N S T R U C T I O N M A N U A L
WITH WARRANTY BOOK 1
P A C K A G E 1
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the environment!
Please remember to respect the
local regulations: hand in the
non-working electrical equip-
ments to an appropriate waste
disposal center.
The manufacturer reserves
the right to change the speci-
fication.
RU
ПАРОВАРКА
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением
изделия торговой марки “Saturn”.
Уверены, что наши изделия будут
в е р н ы м и и н а д е ж н ы м и п о м о щ н и к а м и
в В а ш е м д о м а ш н е м х о з я й с т в е .
Не подвергайте устройство резким
перепадам температур. Резкая смена
температуры (например, внесение
у с т р о й с т в а с м о р о з а в т е п л о е п о м е -
щ е н и е ) м о ж е т в ы з в а т ь к о н д е н с а ц и ю
в л а г и в н у т р и у с т р о й с т в а и н а р у ш и т ь
его работоспособность при включе-
нии. Устройство должно отстояться в
теплом помещении не менее 1,5 ча-
с о в . В в о д у с т р о й с т в а в эксплуатацию
после транспортировки производить
не ранее, чем через 1,5 часа после
в н е с е н и я его в помещение.
Во избежание повреждения из-за непра-
вильного использования, пожалуйста,
внимательно прочитайте данную инструк-
цию по эксплуатации перед тем, как под-
ключать устройство к сети. Пожалуйста,
обратите особое внимание на информа-
цию по технике безопасности. Если Вы
отдаете устройство третьему лицу, необ-
ходимо передать данную инструкцию
вместе с устройством.
Описание
1. Крышка
2. Контейнер для
продуктов
3. Резервуар для воды
4. Таймер
5. Основание
6. Индикаторная лапа
К А К П О Л Ь З О В А Т Ь С Я П А Р О В А Р К О Й
1. Наполните резервуар необходимым
количеством холодной проточной воды
(во время приготовления, пожалуйста,
5
всегда придерживайтесь уровня воды
между максимальной и минимальной от-
метками, которые указаны с внутренней
стороны резервуара). Не кладите и не
наливайте ничего другого в резервуар,
кроме воды. Не используйте для этого
вино, мясо, овощи или другие жидкости.
2. Положите продукты в контейнер для
продуктов. Не добавляйте травы или спе-
ции до окончания процесса приготовле-
ния.
ПОЛОЖИТЕ СООТВЕТСТВУЮЩЕЕ КОЛИ-
ЧЕСТВО ПРОДУКТОВ В КОНТЕЙНЕР ДЛЯ
ПРОДУКТОВ, РЕКОМЕНДУЕТСЯ НЕ БОЛЕЕ
500 МЛ ЗА ОДИН РАЗ. ФАКТИЧЕСКОЕ КО-
Л И Ч Е С Т В О П Р О Д У К Т О В Н Е Д О Л Ж Н О П Р Е -
ВЫШАТЬ ВЫСОТЫ КОНТЕЙНЕРА, ИНАЧЕ
КРЫШКА НЕ ЗАКРОЕТСЯ, КАК СЛЕДУЕТ.
ПОЖАЛУЙСТА, ВСЕГДА РАЗМОРАЖИВАЙТЕ
ПРОДУКТЫ ПЕРЕД ПРИГОТОВЛЕНИЕМ.
3. Накройте крышкой контейнер для про-
дуктов. Убедитесь, что ручки на крышке
совмещаются с ручками на контейнере
для продуктов. Не переполняйте контей-
нер для продуктов, т.о. блокируя отвер-
стия на крышке (пар должен свободно
выходить через верх).
4. Установите контейнер для продуктов
на резервуар для воды.
5. Подключите устройство к сети и вклю-
чите таймер. Загорится индикаторная
л а м п а .
6. В большинстве случаев, воды, налитой
в резервуар, достаточно для приготовле-
ния продуктов на пару. При необходимо-
сти, можно добавить воду в резервуар на
свой вкус или если для приготовления
некоторых продуктов требуется больше
времени. Придерживайтесь инструкций
по приготовлению продуктов в паровар-
ке.
7. После окончания процесса приготовле-
ния, отключите пароварку от сети. Чтобы
открыть крышку и достать готовые про-
дукты, пожалуйста, возьмитесь за ручку
на крышке и слегка приподнимите ее
вертикально, повернув ее аккуратно про-
т и в ч а с о в о й с т р е л к и , в п р о т и в н о м с л у ч а е
можно получить ожоги.
8. Затем переверните крышку и положите
ее рядом с пароваркой. ПРИЯТНОГО АП-
ПЕТИТА!
ОЧИСТКА
1. Перед очисткой выньте штепсельную
вилку из розетки.
2. Подождите, пока пароварка остынет.
3. Для очистки крышки или пароварки
используйте теплую мыльную воду и мяг-
кую ткань. Не используйте абразивные
чистящие средства. Комплектующие де-
т а л и п а р о в а р к и н е п р и г о д н ы д л я м ы т ь я в
посудомоечной машине.
4. При очистке резервуара для воды,
удалите жидкость из резервуара, накло-
нив его над раковиной. Протрите резер-
вуар изнутри влажной тканью и высушите
его. Точно также протирают наружную
поверхность резервуара для воды.
ВНИМАНИЕ
• Н е б л о к и р у й т е о т в е р с т и я д л я в ы х о д а
п а р а . Ш т е п с е л ь н у ю в и л к у н у ж н о в ы н у т ь
и з р о з е т к и п е р е д о ч и с т к о й п а р о в а р к и , а
с а м у п а р о в а р к у т щ а т е л ь н о в ы с у ш и т ь п е -
ред повторным использованием.
• Не пользуйтесь пароваркой, если шнур
поврежден.
• Е с л и ш н у р п и т а н и я п а р о в а р к и п о в р е -
ж д е н , е г о н у ж н о з а м е н и т ь в авторизиро-
ванном сервисном центре, поскольку для
ремонта требуются специальные инстру-
менты.
• Пароварку нельзя погружать в воду с
целью ее очистки.
• Не используйте пароварку в каких-либо
других целях, кроме указанных в ин-
струкции.
• Пожалуйста, размещайте пароварку
подальше от источников тепла и воспла-
меняющихся материалов; во время приго-
товления устройство должно быть уста-
н о в л е н о н а р о в н о й п л о с к о й п о в е р х н о с т и
• Не пользуйтесь пароваркой без воды.
• Это устройство не предназначено для
использования лицами (включая детей) с
ограниченными физическими, чувстви-
тельнымиили умственными способностя-
ми, а также лицами, не имеющими опыта
и знаний, если они не находятся под
н а б л ю д е н и е м и л и н е п о л у ч и л и и н с т р у к -
ции по использованию устройства от ли-
ц а , о т в е т с т в е н н о г о з а и х б е з о п а с н о с т ь . Н е
рекомендуется использовать устройс тво
детям в возрасте до 14 лет.
• Дети должны находиться под присмот-
ром для уверенности в том, что они не
играют с устройством.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Перед тем, как подключать устройство к
сети, налейте необходимое количество
холодной воды в резервуар для воды (не
превышайте максимального уровня).
Технические характеристики
Потребляемая мощность:
4 0 0 В т
Номинальное напряжение:220-230 В
Номинальная частота:
50 Гц
Номинальная сила тока:
1.8 A
К о м п л е к т н о с т ь
ПАРОВАРКА…………………. ...............1 ш т .
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
С ГАРАНТИЙНЫМ Т А Л О Н О М . ........1 ш т .
УПАКОВКА. ............................... 1 ш т .
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ
Вы м ожете помочь в охране окружа
ющей среды!
Пожалуйста,
соблюдайте
местные правила: передавай-
• Service life 2 years.
• Срок службы 2 года.