Saeco CA6801/00 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство пользователя по Cappuccinatore от Philips. Я могу ответить на ваши вопросы о его использовании, чистке, совместимости с кофемашинами и мерах предосторожности. В руководстве подробно описан процесс вспенивания молока и нагрева воды, а также даны рекомендации по проведению ежедневной и ежемесячной чистки устройства.
  • Как правильно вспенить молоко с помощью Cappuccinatore?
    Как чистить Cappuccinatore?
    С какими моделями кофемашин совместим Cappuccinatore?
1
1
3
5
4
2
2 3
13
4
14
5
15
6
16
7
17
8
18
9
19
10
20
11
21
Czyszczenie i konserwacja
Czyszczenie Cappuccinatore (po każdym
użyciu)
Cappuccinatore należy wyczyścić po każdym użyciu, aby
nie pozostały resztki mleka i nie zmieniły one smaku
kolejnych napojów.
Aby wykonać czyszczenie, należy zassać wodę tak, jak
przedstawiono w rozdziale „Instalacja”.
Comiesięczne czyszczenie Cappuccinatore
(dokładne)
Co miesiąc należy dokładnie wyczyścić wszystkie
elementy Cappuccinatore, używając detergentu
Philips Saeco, który można nabyć u lokalnego sprze-
dawcy, w sklepie internetowym Philips na stronie
http://shop.philips.com lub w autoryzowanych centrach
obsługi klienta.
13
Napełnić pojemnik ok. 500 ml ciepłej wody.
Wsypać roztwór w torebce do wlanej wody i poczekać,
aż całkowicie się rozpuści.
Przygotować urządzenie do wytwarzania pary tak, jak
przedstawiono w instrukcji.
Zanurzyć rurkę zasysającą mleko/wodę w pojemniku
z roztworem.
14
Ustawić pusty pojemnik pod Cappuccinatore.
Nalać cały roztwór przez Cappuccinatore.
Nie wolno pić roztworu nalanego w tym procesie. Roz-
twór należy usunąć.
15
Po zakończeniu nalewania należy dokładnie umyć
pojemnik i napełnić go świeżą pitną wodą, która na-
stępnie zostanie użyta do płukania.
Zanurzyć rurkę zasysającą wodę/mleko w pojemniku
z wodą.
16
Ustawić pusty pojemnik pod Cappuccinatore.
Nalać całą wodę do płukania.
Po zakończeniu nalewania wyłączyć ekspres.
17
Po ostygnięciu ekspresu zdemontować rurkę za-
sysającą.
18
Wyciągnąć Cappuccinatore z urządzenia.
19
Zdjąć wszystkie elementy przedstawione na ry-
sunku.
20
Umyć elementy w ciepłej wodzie lub w zmywarce.
21
Aby zapobiec usterkom, należy bardzo dokładnie
wyczyścić złącze w Cappuccinatore.
Oczyścić wilgotną ściereczką ścierną.
Po dokładnym umyciu elementów należy je z powrotem
założyć. Następnie założyć Cappuccinatore na urządzeniu.
PL
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu i witamy w Philips!
Aby w pełni korzystać z serwisu obsługi klienta Phi-
lips, zarejestruj swój produkt na stronie internetowej
www.philips.com/welcome.
Przeznaczenie użytkowe
Cappuccinatore przewidziany jest tylko i wyłącznie
do użytku domowego w następujących ekspresach do
kawy: Intelia Focus, we wszystkich modelach z
rodziny Syntia (z wyjątkiem Syntia Cappuccino),
we wszystkich modelach z rodziny XSmall. Zabro-
nione jest przeprowadzanie jakichkolwiek przeróbek
lub zmian oraz niewłaściwe użytkowanie ze względu na
zagrożenia, jakie może to spowodować! Urządzenie nie
jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (włącz-
nie z dziećmi) o ograniczonych możliwościach  zycz-
nych, umysłowych oraz o ograniczonych zdolnościach
zmysłowych, lub w przypadku niewystarczającego
doświadczenia i/lub odpowiedniego przygotowania;
może się to odbywać jedynie pod nadzorem osoby od-
powiedzialnej za bezpieczeństwo wyżej wymienionych
osób oraz po uprzednim ich pouczeniu co do sposobu
użytkowania urządzenia.
Użytkowanie i czyszczenie
Cappuccinatore może być używane wyłącznie z mle-
kiem i/lub pitną wodą. Nie wolno go używać z innymi
płynami.
Aby dokładnie wyczyścić Cappuccinatore, można je ścią-
gnąć, zdemontować na poszczególne elementy i włożyć
do zmywarki (nieprofesjonalnej).
Mycie w zmywarce może spowodować zmętnienie
powierzchni elementów Cappuccinatore, zwłaszcza
w przypadku agresywnych detergentów.
Jest to normalne zjawisko i nie ma ono wpływu na pra-
widłowe działanie Cappuccinatore.
Niebezpieczeństwo poparzeń
Nie wolno kierować strumienia pary i/lub gorącej wody
w kierunku własnym lub w kierunku innych osób: nie-
bezpieczeństwo poparzeń! Używać zawsze przezna-
czonych do tego celu uchwytów lub pokręteł.
Opis ogólny (rys.1)
1. Otwór montażowy w rurce wylotu pary
2. Złączka do rurki zasysającej
3. Rurka zasysająca wodę/mleko
4. Obudowa Cappuccinatore
5. Dozownik Cappuccinatore
Pierwsze użycie
Mycie
Przed pierwszym użyciem oraz po codziennym użyciu
należy dokładnie umyć Cappuccinatore, aby usunąć
resztki nieczystości lub mleka.
Dokładnie umyć i wyczyścić rurkę wylotu pary, na której
zostanie zamontowany Cappuccinatore.
Instalacja
Uwaga! Cappuccinatore należy instalować po wyłącze-
niu ekspresu oraz po ostygnięciu rurki wylotu pary.
2
Włożyć Cappuccinatore do samego końca rurki
wylotu pary, aby nie wysunął się podczas użytkowania.
Po zainstalowaniu Cappuccinatore należy włączyć eks-
pres do kawy.
3
Włożyć rurkę zasysającą wodę/mleko do pojemni-
ka zawierającego około 1/2 litra wody pitnej.
4
Ustawić pod Cappuccinatore odpowiedni pojemnik
i nalać całą wodę przy pomocy funkcji pary.
Po zakończeniu ustawić normalną pracę ekspresu.
Użytkowanie Cappuccinatore
Uwaga: do użytkowania Cappuccinatore należy korzystać z
funkcji pary, następnie odpowiednio przygotować ekspres
zgodnie z zaleceniami określonymi w instrukcji obsługi.
Do wytwarzania pary niektóre modele mogą być wyposa-
żone w pokrętło. Aby poprawnie z niego korzystać, należy
zapoznać się z instrukcją obsługi.
Spienianie mleka
Niebezpieczeństwo poparzeń! Na początku parzenia
gorąca woda może przez chwilę pryskać. Rurka wylotu
może być bardzo rozgrzana: nie wolno dotykać jej bez-
pośrednio rękami.
Przygotować urządzenie do wytwarzania pary.
5
6
Ustawić pojemnik pod Cappuccinatore i zapa-
rzyć parę przez około 10 sekund. W ten sposób można
usunąć resztki skropliny z obwodu.
Gdy strumień pary stanie się regularny, należy zakoń-
czyć wytwarzanie pary.
7
Ustawić pojemnik na mleko obok ekspresu.
Sprawdzić, czy rurka zasysająca mleko/wodę jest czysta
również z zewnątrz.
Zanurzyć rurkę w pojemniku.
8
9
Rozpocząć wytwarzanie pary.
Spienione mleko zostanie wlane bezpośrednio do  li-
żanki.
Po wlaniu odpowiedniej ilości spienionego mleka nale-
ży zakończyć operację.
Po użyciu Cappuccinatore należy je umyć w sposób opisa-
ny w rozdziale „Czyszczenie i Konserwacja”.
Nalewanie gorącej wody
Uwaga: na początku przez chwilę może pryskać gorąca
woda, powodując niebezpieczeństwo oparzeń. Rurka
wylotu gorącej wody może być bardzo rozgrzana: nie
wolno dotykać jej bezpośrednio rękami.
Przygotować urządzenie do nalewania gorącej wody.
10
Wyjąć trzpień z rurką zasysającą z Cappuccinatore.
11
12
Ustawić pojemnik pod Cappuccinatore.
Nalać odpowiednią ilość gorącej wody.
Po nalaniu odpowiedniej ilości należy zakończyć nale-
wanie.
Χρήση του Cappuccinatore
Σημείωση: για να χρησιμοποιήσετε το Cappuccinatore
πρέπει να χρησιμοποιήσετε την λειτουργία ατμού και επο-
μένως πρέπει να προετοιμάσετε την μηχανή με τον κατάλ-
ληλο τρόπο ακολουθώντας τις οδηγίες που υπάρχουν στο
εγχειρίδιο χρήσης της ίδιας της μηχανής.
Για την παροχή ατμού μερικά μοντέλα μπορεί να είναι
εφοδιασμένα με περιστροφικό διακόπτη· ανατρέξτε στο
εγχειρίδιο της μηχανής για τον σωστό τρόπο χειρισμού.
Για να παρασκευάσετε αφρόγαλα
Κίνδυνος εγκαυμάτων! Στην αρχή της παροχής ενδέχεται
να εκτιναχθούν σταγόνες ζεστού νερού. Ο σωλήνας πα-
ροχής μπορεί να φτάσει σε πολύ υψηλές θερμοκρασίες:
αποφύγετε να τον αγγίζετε με τα χέρια.
Προετοιμάστε την μηχανή για παροχή ατμού.
5
6
Τοποθετήστε ένα δοχείο κάτω από το Cappuc-
cinatore και αφήστε να βγει ατμός για περίπου 10 δευτε-
ρόλεπτα· αυτό επιτρέπει την απομάκρυνση καταλοίπων
συμπυκνωμάτων από το κύκλωμα.
Όταν η ροή του ατμού γίνει κανονική σταματήστε την
παροχή.
7
Τοποθετήστε το δοχείο γάλακτος στο πλάι της μη-
χανής.
Βεβαιωθείτε ότι το σωληνάκι αναρρόφησης γάλακτος/
νερού είναι και εξωτερικά καθαρό.
Βάλτε το σωληνάκι στο δοχείο.
8
9
Ξεκινήστε την παροχή ατμού.
Το αφρόγαλα θα παρασχεθεί κατευθείαν στο φλιτζάνι.
Αφού συμπληρωθεί η ποσότητα αφρόγαλα που επιθυ-
μείτε, τερματίστε την παροχή.
Μετά την χρήση του Cappuccinatore προχωρήστε στον
καθαρισμό του όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο «Καθα-
ρισμός και συντήρηση».
Παροχή ζεστού νερού
Προσοχή: στην αρχή ενδέχεται να εκτιναχθούν σταγόνες
ζεστού νερού: κίνδυνος εγκαυμάτων. Ο σωλήνας πα-
ροχής ζεστού νερού μπορεί να φτάσει σε πολύ υψηλές
θερμοκρασίες: αποφύγετε να τον αγγίζετε με τα χέρια.
Προετοιμάστε την μηχανή για παροχή ζεστού νερού.
10
Αφαιρέστε τον πείρο με το σωληνάκι αναρρόφησης
από τον Cappuccinatore.
11
12
Τοποθετήστε ένα δοχείο κάτω από τον Cappuc-
cinatore.
Αφήστε να τρέξει η ποσότητα ζεστού νερού που επιθυ-
μείτε. Όταν συμπληρωθεί η επιθυμητή ποσότητα, τερμα-
τίστε την παροχή.
Καθαρισμός και συντήρηση
Καθαρισμός Cappuccinatore (Μετά από κάθε
χρήση)
Το Cappuccinatore πρέπει να καθαρίζεται μετά από κάθε
χρήση για να αποφύγετε τα ίχνη γάλακτος που απομέ-
νουν και αλλοιώνουν την γεύση στις επόμενες παρα-
σκευές ροφημάτων.
Για να κάνετε τον καθαρισμό, αναρροφήστε το νερό
όπως περιγράφεται στην παράγραφο «Εγκατάσταση».
Μηνιαίος καθαρισμός Cappuccinatore (πλή-
ρης)
Μια φορά τον μήνα προχωρήστε σε λεπτομερή κα-
θαρισμό όλων των εξαρτημάτων του Cappuccinatore
χρησιμοποιώντας το απορρυπαντικό Philips Saeco
που μπορείτε να τα αγοράσετε από τον τοπικό σας με-
ταπωλητή, από το διαδικτυακό κατάστημα Philips στο
http://shop.philips.com ή από τα εξουσιοδοτημένα
κέντρα τεχνικής υποστήριξης.
13
Γεμίστε ένα δοχείο με περίπου 500 ml χλιαρό νερό.
Ρίξτε ένα φακελάκι διαλύματος στο νερό που μόλις βά-
λατε και περιμένετε να διαλυθεί τελείως.
Προετοιμάστε την μηχανή για παροχή ατμού όπως περι-
γράφεται στο εγχειρίδιο.
Βάλτε το σωληνάκι αναρρόφησης γάλακτος/νερού στο
δοχείο με το διάλυμα.
14
Τοποθετήστε ένα άδειο δοχείο κάτω από το Cappuc-
cinatore.
Αφήστε να τρέξει όλο το διάλυμα από το Cappuccinatore.
Απαγορεύεται να πιείτε το διάλυμα που παρέχεται σε
αυτή την διαδικασία. Το διάλυμα πρέπει να απορριφθεί.
15
Αφού ολοκληρωθεί η παροχή, πλύνετε καλά το
δοχείο και γεμίστε το με φρέσκο πόσιμο νερό που θα
χρησιμοποιηθεί για το ξέπλυμα.
Βάλτε το σωληνάκι αναρρόφησης νερού/γάλακτος στο
δοχείο νερού.
16
Τοποθετήστε ένα άδειο δοχείο κάτω από το Cappuc-
cinatore.
Αφήστε να τρέξει όλο το νερό για το ξέπλυμα.
Στο τέλος της παροχής σβήστε την μηχανή.
17
Όταν η μηχανή κρυώσει, αφαιρέστε το σωληνάκι
αναρρόφησης.
18
Βγάλτε το Cappuccinatore από τη μηχανή.
19
Αποσυναρμολογήστε όλα τα εξαρτήματα που φαί-
νονται στην εικόνα.
20
Πλύνετε τα εξαρτήματα με ζεστό νερό ή στο πλυ-
ντήριο πιάτων.
21
Για να αποφύγετε δυσλειτουργίες, η άκρη στην
οποία μπαίνει το Cappuccinatore πρέπει να είναι από-
λυτα καθαρή.
Καθαρίστε με ένα λειαντικό ελαφρώς νοτισμένο πανί.
Αφού τα πλύνετε σχολαστικά, επανασυναρμολογή-
στε τα εξαρτήματα. Στην συνέχεια τοποθετήστε το
Cappuccinatore στη μηχανή.
RU
Введение
Поздравляем вас с покупкой, и добро пожаловать
в Philips!
Чтобы воспользоваться всеми преимуществами
поддержки Philips, зарегистрируйте вашу покупку
на сайте www.philips.com/welcome.
Назначение
Насадка Cappuccinatore предназначена исключи-
тельно для домашнего использования со следую-
щими машинами: Intelia Focus, все модели се-
мейства Sintya (кроме Syntia Cappuccino), все
модели семейства XSmall. Запрещено вносить
изменения в конструкцию прибора и использовать
его не по назначению, поскольку это может повлечь
за собой различные риски! Данный прибор не пред-
назначен для использования лицами (включая де-
тей) с ограниченными физическими, умственными
или сенсорными способностями, а также лицами,
не имеющими достаточного опыта и/или квалифи-
кации, если они не обучены пользоваться машиной
лицом, ответственным за их безопасность, либо не
находятся под его присмотром.
Использование и чистка
Cappuccinatore может использоваться исключитель-
но с молоком и/или питьевой водой; запрещается
использование с другими жидкостями.
Для основательной чистки насадка Cappuccinatore
может быть отсоединена, разобрана на компоненты
и помещена в посудомоечную машину (не профес-
сиональную).
Мытье в посудомоечной машине может приве-
сти к матированию поверхностей компонентов
Cappuccinatore, в особенности при использовании
агрессивных моющих средств.
Этот феномен следует считать нормальным, и он
никак не влияет на правильность работы самой на-
садки Cappuccinatore.
Опасность ожогов
Запрещается направлять на себя и/или других лиц
струю пара и/или горячей воды: опасность ожо-
гов! Всегда пользуйтесь надлежащими ручками
или рукоятками.
Общее описание (рис. 1)
1. Отверстие для установки трубки пара
2. Штуцер для всасывающей трубки
3. Всасывающая трубка для воды/молока
4. Корпус Cappuccinatore
5. Устройство подачи Cappuccinatore
Первое использование
Промывка
Перед первым использованием и после повсед-
невного использования необходимо тщательно
вымыть Cappuccinatore для полного устранения за-
грязнений или остатков молока.
Хорошо вымыть и очистить трубку пара, на которую
устанавливается Cappuccinatore.
Установка
Внимание! Установка насадки Cappuccinatore долж-
на выполняться при выключенной машине и холод-
ной трубке пара.
2
Вставить насадку Cappuccinatore в трубку пара
до упора, чтобы предотвратить ее отсоединение во
время использования.
После установки Cappuccinatore включить кофема-
шину.
3
Вставить всасывающую трубку для молока/
воды в емкость с прибл. 1/2 литра питьевой воды.
4
Разместить под Cappuccinatore подходящую
емкость и подать всю воду, используя функцию
пара.
Под конец переключить машину в нормальный ре-
жим работы.
Использование насадки
Cappuccinatore
Примечание: для использования насадки
Cappuccinatore требуется использовать функцию
пара, и следовательно, подготовить машину над-
лежащим образом, придерживаясь инструкций в
руководстве по ее эксплуатации.
Для подачи пара некоторые модели могут быть
оснащены ручкой-переключателем; для правиль-
ного использования обратитесь к руководству по
эксплуатации машины.
Для вспенивания молока
Опасность ожогов! В начале подачи могут образо-
ваться брызги горячей воды. Трубка подачи может
достичь повышенных температур: избегайте непо-
средственных прикосновений к ней руками.
Подготовить машину к подаче пара.
5
6
Разместить под Cappuccinatore емкость
и подавать пар в течение прибл. 10 секунд; это по-
зволит удалить остатки конденсата, имеющиеся в
контуре.
Когда струя пара станет равномерной, завершить
подачу.
7
Установить емкость для молока рядом с ма-
шиной.
Убедиться, что всасывающая трубка для молока/
воды чистая, в том числе снаружи.
Опустить трубку в емкость.
8
9
Включить подачу пара.
Вспененное молоко будет подаваться непосред-
ственно в чашку.
По достижении требуемого количества вспененного
молока завершить подачу.
После использования насадки Cappuccinatore очи-
стить ее, как описано в главе “Чистка и техническое
обслуживание”.
Подача горячей воды
Внимание: в начале подачи могут образоваться
брызги горячей воды: опасность ожогов! Трубка
подачи горячей воды может достичь повышенных
температур: избегайте непосредственных прикос-
новений к ней руками.
Подготовить машину к подаче горячей воды.
10
Удалить штырь со всасывающей трубкой с на-
садки Cappuccinatore.
11
12
Вставить емкость под насадку Cappuc-
cinatore.
Подать необходимое количество горячей воды.
По достижении желаемого количества остановить
подачу.
Чистка и техническое обслуживание
Чистка насадки Cappuccinatore (После
каждого использования)
Cappuccinatore необходимо чистить после каждого
использования для предотвращения того, чтобы в
нем оставались следы молока и изменяли вкус сле-
дующих порций напитков.
Для выполнения чистки всосать воду, как описано в
параграфе “Установка”.
Ежемесячная чистка насадки Cappuc-
cinatore (основательная)
Ежемесячно осуществлять тщательную чистку всех
компонентов насадки Cappuccinatore, используя чи-
стящее средство Philips Saeco, которое можно приоб-
рести у вашего местного продавца, в интернет-мага-
зине Philips по адресу http://shop.philips.com или в
авторизованных сервисных центрах.
13
Налить в емкость около 500 мл теплой воды.
Влить пакетик раствора в только что налитую воду и
подождать, пока он полностью растворится.
Подготовить машину к подаче пара, как описано в
руководстве.
Погрузить всасывающую трубку для молока/воды в
емкость с раствором.
14
Разместить пустую емкость под насадкой Cap-
puccinatore.
Подать весь раствор через Cappuccinatore.
Запрещается пить раствор, полученный в результа-
те данного процесса. Раствор следует вылить.
15
По окончании подачи хорошо вымыть емкость
и наполнить ее свежей питьевой водой, которая бу-
дет использоваться для ополаскивания.
Погрузить всасывающую трубку для воды/молока в
емкость с водой.
16
Разместить пустую емкость под насадкой Cap-
puccinatore.
Подать всю воду для ополаскивания.
По окончании подачи выключить машину.
17
Когда машина остынет, снять всасывающую
трубку.
18
Извлечь насадку Cappuccinatore из машины.
19
Снять все компоненты, показанные на рисунке.
20
Вымыть компоненты теплой водой или в по-
судомоечной машине.
21
Во избежании сбоев в работе соединение на-
садки Cappuccinatore должно быть совершенно
чистое.
Для чистки используйте влажную абразивную сал-
фетку.
После тщательной мойки установите части на
место. Затем установите Cappuccinatore на ма-
шину.
12
/