Dometic Travel Power 3.5, 5.0, 5.0 ASC, 8.0 Инструкция по установке

Тип
Инструкция по установке

Это руководство также подходит для

Generator with power box
Installation manual . . . . . . . . . . . . . .15
Generator mit Elektrobox
Montageanleitung. . . . . . . . . . . . . . .43
Générateur avec boîte
d'alimentation
Notice de montage . . . . . . . . . . . . . .73
Generador con caja eléctrica
Instrucciones de montaje . . . . . . . .102
Generatore con Power Box
Istruzioni per il montaggio . . . . . . .130
Generator met elektrobox
Montagehandleiding. . . . . . . . . . . .159
Generator med elektroboks
Installationsvejledning . . . . . . . . . .187
Generator med elbox
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . .215
Generator med styreskap
Montasjeanvisning . . . . . . . . . . . . .242
Generaattori ja sähkörasia
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . .269
Gerador com caixa elétrica
Instruções de montagem . . . . . . . .298
Генератор с электрощитом
Инструкция по монтажу . . . . . . . .327
Generator ze skrzynką
elektryczną
Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . .356
EN
DE
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
Generátor s elektroboxem
Návod k montáži . . . . . . . . . . . . . . 384
Generátor s elektrickým
rozvádzačom
Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . 413
Generátor elektromos dobozzal
Szerelési útmutató. . . . . . . . . . . . . 440
CS
SK
HU
Travel Power
3.5,
5.0, 5.0 ASC,
8.0
327
RU
Dometic Travel Power
Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в
эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта
передайте инструкцию следующему пользователю.
Оглавление
1 Пояснение символов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .328
2 Основные инструкции по технике безопасности . . . . . . . . . .329
3 Целевая группа. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .330
4 Комплект поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .331
5 Принадлежности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .331
6 Запасные части. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .332
7 Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .332
8 Техническое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .333
9 Проверка перед монтажом . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .335
10 Установка Travel Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .337
11 Подключение электрощита . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .344
12 Проверка перед вводом в эксплуатацию . . . . . . . . . . . . . . . .347
13 Локализация неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .348
14 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .353
15 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .353
16 Технические данные. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .354
RU
Пояснение символов Dometic Travel Power
328
1 Пояснение символов
!
A
I
Действие: Этот символ указывает на то, что Вы должны
выполнить определенное действие. Требуемые действия
описываются шаг за шагом.
Этот символ описывает результат действия.
Рис. 1 5, стр.3: Данное указание обращает Ваше внимание на
рисунок, в данном примере на «позицию 5 на рисунке 1 на
странице 3».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может
привести к смертельному исходу или тяжелым травмам.
ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить
работу продукта.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
329
RU
Dometic Travel Power Основные инструкции по технике безопасности
2 Основные инструкции по технике
безопасности
Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следую-
щих случаях:
Повреждения продукта из-за механических воздействий и
перенапряжений
Изменения в продукте, выполненные без однозначного разреше-
ния изготовителя
Использование в целях, отличных от указанных в данной
инструкции
Соблюдайте следующие основные предписания по технике безо-
пасности при пользовании электроприборами для защиты от:
поражения электрическим током
опасности возникновения пожара
травм
2.1 Общая безопасность
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Монтаж и ремонт генератора с электрощитом разрешается
выполнять только специалистам, знакомым с возможными опас-
ностями и с соответствующими стандартами и предписаниями.
Неправильно выполненный ремонт может приводить к серьез-
ным опасностям. При необходимости ремонта обратитесь в сер-
висный центр в вашей стране (адреса указаны на обороте).
Лица (в том числе
дети), которые в связи с ограниченными физи-
ческими, сенсорными или умственными способностями или с
недостатком опыта или знаний не в состоянии пользоваться дан-
ным изделием, не должны использовать это изделие без
постоянного присмотра или инструктажа ответственного лица.
Электроприборы не являются детскими игрушками!
Поэтому храните и используйте прибор в недоступном для
детей
месте.
Используйте Travel Power только по назначению.
Подключение 230 Вw должен выполнять квалифицированный
электрик.
RU
Целевая группа Dometic Travel Power
330
2.2 Техника безопасности при работе прибора
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Выходное напряжение генератора Travel Power значительно
выше, чем напряжение обычного генератора автомобиля.
Ни при каких обстоятельствах не устанавливайте дополнитель-
ное электрическое соединение с генератором Travel Power.
Запрещается подключать генератор Travel Power с электрощи-
том к обычной сети с напряжением 230 Вw или к системе автомо-
биле с напряжением 12/24 Вg. Если вам необходима внешняя
сеть с напряжением 230 Вw, убедитесь в том, что между выход-
ным проводом 230 Вw и сетью установлен двухфазный переклю-
чатель с тремя положениями или похожее устройство.
Ни при каких обстоятельствах не снимайте кожух электрощита.
Работы, необходимые для Travel Power, должны выполняться
только сотрудниками уполномоченной мастерской.
Подключайте к Travel Power только потребителей, пригодных для
напряжения 220 Вw или 230 Вw.
Для работ за пределами автомобиля используйте удлинитель-
ный кабель со следующим сечением проводов:
16 А: сечение провода 2,5 мм²; макс. длина 100 м
25/36 А сечение провода 4 мм²; макс. длина 100 м
Если выключатель находится в положении «Вкл.», то при пуске
двигателя автомобиля сразу вырабатывается напряжение
230 Вw. Поэтому проверьте, чтобы устройства, которые не
должны эксплуатироваться, были выключены или не подклю-
чены.
3 Целевая группа
Данная инструкция предназначена для сотрудников мастерских,
которые знакомы с применяемыми директивами и мерами безопас-
ности.
При выполнении монтажа требуются необходимые специальные
знания и полномочия для работы с Travel Power. Кроме того, данная
инструкция помогает локализовать неисправности.
331
RU
Dometic Travel Power Комплект поставки
4 Комплект поставки
A
5 Принадлежности
Продается в качестве принадлежности (не входит в комплект
поставки):
на
рис. 1,
стр.3
Описание
1 Электрощит
2 Генератор
Разрешается использовать только с этим
электрощитом!
Набор подкладных шайб
Предупреждающая наклейка для генератора
Инструкция по монтажу
Инструкция по эксплуатации
ВНИМАНИЕ!
Для правильного применения Travel Power разрешается использо-
вать только вышеуказанные оригинальные детали Dometic. Эти
три главных компонента нужно установить и использовать
согласно инструкции.
на
рис. 2,
стр.3
Описание
Артикульный
номер
1 – 3 Соединительный кабель между генерато-
ром и электрощитом, 3 м
9103001000
1 – 3 Соединительный кабель между генерато-
ром и электрощитом, 5 м
9103001001
1 – 3 Соединительный кабель между генерато-
ром и электрощитом, 7 м
9103001002
1 – 3 Соединительный кабель между генерато-
ром и электрощитом, 10 м
9103001003
Панель управления с соединительным
кабелем 7 м
9103002009
4 Адаптер для старого соединительного
кабеля
При возникновении вопросов обращайтесь
к сервисный центр (см. на обороте).
RU
Запасные части Dometic Travel Power
332
6 Запасные части
6.1 Электрощит
Электрощит в комплекте (рис. 1 1, стр.3)
Штекерные соединения:
Выходной штекер (рис. 3 2, стр.4)
Штекер аккумулятора (рис. 3 3, стр.4)
Штекер дисплея (опция) (рис. 3 4, стр.4)
Экранированный соединительный кабель (рис. 2 1 – 3, стр.3)
Адаптер для старого соединительного кабеля (рис. 2 4, стр.3)
Кожухи фильтров (рис. 3 1, стр.4)
Фильтры (рис. 3 1,стр.4)
6.2 Генератор
Генератор в комплекте (рис. 1 2, стр.3)
Набор угольных щеток в комплекте
Набор подкладных шайб для выравнивания ремней
Предупреждающая наклейка для генератора
7 Использование по назначению
Dometic Travel Power является генератором, который приводится от
двигателя. Он поставляет синусоидальное напряжение 230 В~/
50 Гц; разрешена нагрузка только до макс. тока длительной
нагрузки:
Travel Power 3.5: 16 A (арт. 9103000000)
Travel Power 5.0: 25 А (арт. 9103000001)
Travel Power 5.0 ASC: 25 А (арт. 9102900197)
Travel Power 8.0: 36 A (арт. 9103000002)
Генератор Travel Power с электрощитом разработан для использо-
вания в автомобилях (легковых и грузовых) и катерах.
A
ВНИМАНИЕ!
Travel Power не пригоден для того, чтобы снабжать энергией жиз-
несохраняющие системы.
333
RU
Dometic Travel Power Техническое описание
8 Техническое описание
8.1 Принцип работы
Генератор Travel Power с электрощитом состоит из следующих
основных компонентов:
Электрощит
Генератор
Экранированный кабель (между генератором и электрощитом,
различной длины)
Генератор закрепляется на двигателе автомобиля с помощью дер-
жателя и поставляет требуемую электрическую энергию через экра-
нированный кабель на электрощит.
Электрощит преобразует напряжение генератора в стабильное
синусоидальное напряжение 230 В ± 7% (СКЗ) с постоянной часто-
той 50 Гц ± 0,5 %.
Электрощит имеет защитные устройства, предохраняющие сам щит
и подключенных потребителей во всех критических условиях, напри-
мер, при низкой частоте вращения и перегрузке.
Электрощит сообщает с помощью светодиодов о рабочих состоя-
ниях и неисправностях (например, низкая или высокая частота вра-
щения, перегрузка).
Travel Power поставляет синусоидальное напряжение 230 Вw/50 Гц.
Частота тока при любой электрической нагрузке не зависит от
частоты вращения двигателя.
В зависимости от частоты вращения двигателя Travel Power постав-
ляет постоянный ток до
Travel Power 3.5: 16 A
Travel Power 5.0: 25 А
Travel Power 8.0: 36 A
Travel Power подключается к бортовому аккумулятору и работает со
следующим напряжением:
Travel Power 3.5 и 5.0: 12 В и 24 В
Travel Power 5.0 ASC: 12 В
Travel Power 8.0: 24 В
RU
Техническое описание Dometic Travel Power
334
8.2 Индикаторы работы и органы управления
Индикаторы работы см. рис. 4, стр.4:
Органы управления см. рис. 3, стр.4
Светодиод Цвет Описание
RPM High желтый Частота вращения двигателя слишком
высокая для требуемой электрической
мощности
ON зеленый Мигает: готов (частота вращения двигателя
отсутствует)
Непрерывный свет: доступно напряже-
ние 230 В
RPM Low красный Частота вращения двигателя слишком низ-
кая для требуемой электрической мощно-
сти
Alarm красный Медленно мигает: термозащита активна
Непрерывный свет: защита от понижен-
ного/повышенного напряжения активна
Непрерывный свет:
короткое замыкание
Overload желтый защита от перегрузки активна
Поз. на
рис. 3, стр.4
Описание
5 Выключатель
335
RU
Dometic Travel Power Проверка перед монтажом
9 Проверка перед монтажом
9.1 Проверка комплекта поставки
Убедитесь в том, комплект поставки наличествует в полном
объеме (см. гл. «Комплект поставки» на стр. 331)
Убедитесь в том, что генератор и электрощит не повреждены.
I
Убедитесь, что не отсутствуют детали, которые необходимы для
полного монтажа (например, дополнительный крепежный мате-
риал).
9.2 Монтажные наборы для генератора и
электрощита
I
9.3 Определение диаметра ременного шкива
9.3.1 Соотношение между частотой вращения и мощностью
Графики показывают располагаемую мощность в зависимости от
частоты вращения генератора:
Travel Power 3.5: рис. 5, стр.5
Travel Power 5.0: рис. 6, стр.5
Travel Power 8.0: рис. 7, стр.6
Частота вращения генератора зависит от частоты вращения колен-
чатого вала. Проложите ременные шкивы аккуратно таким образом,
чтобы допустимый диапазон частоты вращения генератора не пре-
вышался и обеспечивалось, чтобы двигатель автомобиля не превы-
шал допустимую частоту вращения для получения требуемой
мощности.
УКАЗАНИЕ
Если при транспортировке возникли повреждения, то вы должны
немедленно сообщить о них в фирму, ответственную за транспор-
тировку.
УКАЗАНИЕ
Имеются индивидуальные монтажные наборы для генератора и
электрощита, отвечающие требованиям заказчика. Спросите у
продавца, имеется ли в наличии также монтажный набор, подходя-
щий для вашего автомобиля.
RU
Проверка перед монтажом Dometic Travel Power
336
Максимально допустимая частота вращения для генераторов
Travel Power составляет:
Прерывистый режим работы:
Travel Power 3.5 и 5.0: 18 000 мин
–1
Travel Power 8.0: 8000 мин
–1
Ни в коем случае не разрешается превышать эту частоту
вращения во время езды на любой скорости.
Длительная нагрузка:
Travel Power 3.5 и 5.0: 15000 мин
–1
Travel Power 8.0: 7000 мин
–1
Проложите ременные шкивы для следующей частоты вращения
генератора:
3000 мин
–1
на холостом ходу и
максимум менее 15 000 мин
–1
во время езды при максимально
высокой частоте вращения двигателя автомобиля.
I
9.3.2 Выбор ременного шкива генератора
Определите ременные шкивы согласно следующим указаниям:
Определите максимальную частоту вращения двигателя.
Определите максимальную частоту вращения двигателя для
самой высокой продолжительной скорости (Max
cont
).
Разделите диаметр большого ременного шкива (D
lp
) на диаметр
малого ременного шкива (d
sp
) и умножьте на максимальную про-
должительную частоту вращения двигателя (Max
cont
).
Результат не должен превышать 15 000 мин
–1
для Travel Power
3.5 и 5.0 и 7000 мин
–1
для Travel Power 8.0. Если он больше,
выберите малый ременный шкив для коленчатого вала.
D
lp
/ d
sp
x Max
cont
< 15000 мин
–1
для Travel Power 3.5 и 5.0 и
7000 мин
–1
для Travel Power 8.0.
Если результаты вышеуказанных расчетов неприемлемы, то
выберите другой диаметр ременного шкива.
УКАЗАНИЕ
Отрегулируйте частоту вращения холостого хода автомобиля при
необходимости так, чтобы частоты вращения генератора хватало
для производства генератором Travel Power достаточной мощно-
сти при стоянке автомобиля.
337
RU
Dometic Travel Power Установка Travel Power
10 Установка Travel Power
!
!
Перед установкой убедитесь, что автомобиль стоит на ровной
поверхности.
Затяните ручной тормоз.
Выключите зажигание.
Прервите все соединения с аккумулятором.
10.1 Установка генератора и ременных шкивов
Если вы используете индивидуальный монтажный набор, то выпол-
няйте монтаж согласно инструкциям, входящим в комплект поставки
этого монтажного набора.
Если вы не используете индивидуальный монтажный набор, то
выполняйте монтаж согласно следующим инструкциям:
Надежно закрепите большой ременный шкив на коленчатом вале
двигателя.
A
Прочно установите держатель на двигатель.
Используйте средства фиксации (например, Loctite), чтобы пре-
дохранить винты и гайки от развинчивания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Прочтите эти инструкции и тщательно следуйте им при монтаже
генератора Travel Power.
Этот генератор Travel Power разрешается эксплуатировать
только вместе с относящимся к нему электрощитом.
ОСТОРОЖНО! Опасность травмирования!
Монтаж генератора Travel Power с электрощитом разрешается
выполнять только обученным этому специалистам. Последующая
информация предназначена для специалистов, которые знакомы с
применяемыми директивами и мерами безопасности.
ВНИМАНИЕ!
Установите держатели так, чтобы при колебаниях не могли возник-
нуть повреждения.
RU
Установка Travel Power Dometic Travel Power
338
A
Закрепите генератор в держателе.
Прикрепите на генератор предупреждающую наклейку в хорошо
видном месте.
Установите при необходимости держатель для поворотных/
натяжных роликов.
Установите при необходимости поворотные/натяжные ролики
(рис. 9, стр.7).
Убедитесь, что поворотные/натяжные ролики установлены
параллельно и в одной плоскости (рис. 8, стр.6).
Осторожно установите ремень без инструментов и без усилий,
чтоб он не повредился.
Натяните ремень согласно указаниям изготовителя.
Слишком слабое или слишком сильное натяжение ремня сокра-
щает срок службы ремня и генератора и негативно влияет на
производительность Travel Power.
!
Убедитесь в том, ремень беспрепятственно движется.
Проверьте после фазы обкатки (ок. 30 мин.) натяжение ремня и
при необходимости подрегулируйте.
ВНИМАНИЕ!
Ременные шкивы генератора и коленчатого вала должны распола-
гаться параллельно друг другу и быть в одной вертикальной пло-
скости (рис. 8, стр.6).
При несоблюдении возникают проблемы из-за чрезмерного износа
ремня.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность для жизни!
Учитывайте, что при сильных изменениях нагрузки ремень сильно
отдает на ненагруженной стороне.
339
RU
Dometic Travel Power Установка Travel Power
10.1.1 Важная информация о монтаже соразмерного
ременного шкива
!
Закрепите ременные шкивы холостого хода согласно моменту
затяжки, указанному изготовителем.
Убедитесь, что остаточный зазор рядом с резьбой ременного
шкива составляет минимум 14,1 + 0,5 мм (рис. a, стр.7).
Пояснения к рис. a, стр.7
10.1.2 Установить и выровнять ременной шкив для Travel
Power 3.5/5.0
Для достижения максимально возможного выравнивания между
приводным ремнем и ременным шкивом генератора, возможно
понадобится подложить под ременный шкив генератора соответ-
ствующую подкладную шайбу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Толщина стандартного ременного шкива, включая возможные
подкладные шайбы, должна составлять минимум 14,1 + 0,5 мм,
чтобы обеспечивалась необходимая передача усилия к валу
(рис. a, стр.7).
Ременные шкивы холостого хода должны быть проложены
таким образом, чтобы они вместе с шарикоподшипником оказы-
вали надлежащее давление на позиционное кольцо для обе-
спечения передачи усилия к валу.
Без этой передачи усилия срок службы генератора сократится
до минимума и генератор не сможет достичь полной номиналь-
ной мощности.
Поз. Обозначение
1 Отсутствие контакта между ременным шкивом и большой
подкладной шайбой означает отсутствие передачи усилия
между валом и шарикоподшипником
2 Подкладная шайба для обеспечения выравнивания и кон-
такта между ременным шкивом и большой прокладочной шай-
бой.
A Резьба ременного шкива холостого хода
B Остаточный зазор 14,1 + 0,5 мм
RU
Установка Travel Power Dometic Travel Power
340
Пояснения к рис. 0, стр.7
Установите подкладные шайбы для выравнивания на большую
подкладную шайбу (рис. 0 1, стр.7).
Оставшиеся подкладные шайбы установите между ременным
шкивом (рис. 0 3, стр.7) и гайкой (рис. 0 2, стр.7). Положение
подкладных шайб относительно друг друга значения не имеет.
10.1.3 Монтаж и выравнивание ременного шкива для Travel
Power 8.0
Пояснения к рис. b, стр.8
Установите подкладные шайбы для выравнивания на вентилятор
(рис. b 4, стр.8).
Установите оставшиеся подкладные шайбы между ременным
шкивом (рис. b 3, стр.8) и гайкой (рис. b 1, стр.8). Положение
подкладных шайб относительно друг друга значения не имеет.
10.1.4 Предупреждающая наклейка
Прикрепите на генератор предупреждающую наклейку в хорошо
видном месте.
Поз. Обозначение
1 Большая подкладная шайба
(часть генератора)
2 Гайка
(момент затяжки: 80 ± 5 Нм/8 ± 0,5 кг·м/59 ± 3,7 ft lb)
3 Ременный шкив
4 Позиционное кольцо
5 Стопорное кольцо
6 Шарикоподшипник
Поз. Обозначение
1 Гайка
2 Пружинное кольцо
3 Ременный шкив
4 Вентилятор
5 Подкладная шайба
6 Призматическая шпонка
7 Генератор
341
RU
Dometic Travel Power Установка Travel Power
10.2 Установка электрощита
10.2.1 Защитные меры против опасностей
!
10.2.2 Защитные меры при монтаже
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Высокое напряжение! Никогда не удаляйте кожух
электрощита. При удалении кожуха гарантия теряет силу.
Разрезание, сверление или намеренное повреждение электро-
щита приводит к уменьшению мощности и возникновению опас-
ностей. При преднамеренном повреждении электрощита
гарантия теряет силу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Запрещается устанавливать электрощит в аккумуляторном или
моторном отсеке.
Не подвергать электрощит воздействию дождя, снега, распыля-
емой воды или пыли. На катерах и лодках: Не монтировать в
трюме.
Для снижения опасности перегрева запрещается перекрывать
или загораживать вентиляционные отверстия. Перегрев может
вызвать неполадки.
Запрещается монтировать электрощит на слишком малой пло-
щади. Это может привести к перегреву.
Во избежание риска возникновения пожара или электрошока
обеспечьте, чтобы все имеющиеся провода были в электриче-
ски безупречном состоянии и кабели имели достаточную длину.
Запрещается эксплуатировать Travel Power с поврежденной
или некачественной электропроводкой.
Электрощит содержит детали, которые могут вызвать возникно-
вение электрической дуги или искр. Во избежание возникнове-
ния пожара или взрыва запрещается монтировать электрощит в
зонах, содержащих аккумуляторы или горючие материалы, или
в которых требуются взрывозащищенные устройства. Сюда
относятся помещения, содержащие работающие на бензине
установки, топливные баки, топливопроводы, топливную арма-
туру или другие соединяющие компоненты топливных систем.
RU
Установка Travel Power Dometic Travel Power
342
10.2.3 Монтаж электрощита
Электрощит можно устанавливать как горизонтально, так и верти-
кально. Установите электрощит на расстоянии минимум 200 мм от
близлежащей стены, пола или потолка (рис. c, стр.8).
I
Установите электрощит в сухой, хорошо проветриваемой и защи-
щенной от сильных вибраций и колебаний зоне.
Закрепите электрощит с помощью винтов в крепежных отвер-
стиях (рис. 3 6, стр.4).
10.3 Установка экранированного кабеля
!
Экранированный кабель (рис. 3 3, стр.4) поставляется с предвари-
тельно установленным штекерным соединением для подключения к
электрощиту. Другая сторона снабжена штырьками и вставляется в
разъем генератора.
При установке экранированного кабеля учитывайте следующие ука-
зания:
Не тяните за кабель.
Проложите экранированный кабель таким образом, чтоб об него
нельзя было споткнуться и его повредить.
Используйте резиновые втулки, чтобы защитить кабель от
повреждений в результате износа.
УКАЗАНИЕ
Горизонтальный монтаж электрощита увеличивает риск попада-
ния жидкости в вентиляционное отверстие. Поэтому тщательно
выберите место установки электрощита, чтобы оно без нужды не
подвергалось внешним воздействиям, которые могут негативно
повлиять на работу устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Выходное напряжение генератора Travel Power значительно
выше, чем напряжение обычного генератора автомобиля, рав-
ного 12 В или 24 В.
Не выполняйте видоизменения экранированного кабеля. Не
подключайте к экранированному кабелю удлинитель. Вы
можете заказать кабели различной длины у продавца.
343
RU
Dometic Travel Power Установка Travel Power
Перед прокладкой кабеля убедитесь, что
он не перегнут и не перекручен
он не трется об углы
он не проложен без защиты в каналах кабеля с острыми
углами
Убедитесь, что кабель проложен достаточно далеко от горячих
или подвижных деталей автомобиля (например, выхлопной
трубы, поводков привода, систем освещения, вентиляторов, обо-
гревателей).
Не натягивайте кабель слишком туго.
Оставьте достаточный зазор, чтобы таким образом могли ком-
пенсироваться имеющиеся вибрации.
При установке соблюдайте следующий порядок действий:
Определите наилучшую трассу кабеля между электрощитом и
генератором.
Подготовьте установку, просверлив необходимые отверстия для
прокладки кабеля.
Закрепите кабель.
Перед подключением к генератору для разгрузки создайте петли
в кабеле (рис. d, стр.9) между генератором и точкой крепления
на раме.
Проложите две или три петли и зафиксируйте их кабельными
стяжками. Эта мера помогает уменьшить напряжения кабеля
между генератором и точкой крепления к раме.
Подключите кабель в разъем генератора (рис. e, стр.9).
Каждая жила экранированного кабеля обозначена номером
между 1 и 5. Вставьте каждую жилу в соответствующий разъем
генератора.
Закрепите кабель винтами M3 x 0,5 мм.
Действуйте осторожно, максимальный момент затяжки:
0,3 - 0,5 Нм.
!
Тщательно предохраните контакты на обеих сторонах кабеля.
Заземлите экран на стороне генератора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не разрешается эксплуатировать Travel Power до того, как все про-
вода экранированного кабеля будут подключены с обоих концов.
RU
Подключение электрощита Dometic Travel Power
344
11 Подключение электрощита
Подключите электрощит согласно рис. 3, стр.4 и схеме подклю-
чения (рис. g, стр.10).
Пояснения к рис. 3, стр.4:
Пояснения к рис. g, стр.10:
Для обеспечения безопасности в цепи тока 230 Вwнеобходимо
установить устройство защитного отключения и двухполюсный
предохранитель.
Travel Power 3.5: 16 A
Travel Power 5.0: 25 А
Travel Power 8.0: 36 A
на
рис. 3,
стр.4
Описание
1 Штекер генератора
2 Выходной штекер 3,5 кВт/230 В или 5–8кВт/230 В
3 Заземление
4 Штекер аккумулятора
5 Штекер дисплея
6 Выключатель
на
рис. g,
стр.10
Описание
1 Электрощит
2 Подключение аккумулятора
3 Экранированный кабель
43-конт. разъем генератора
52-конт. разъем генератора
6 Опциональный выключатель
7 Предохранитель 10 A
8 Зажигание
9 Устройство защитного отключения
10 Внешний источник электропитания
11 Выключатель для внешнего электропитания
12 Соединение с нагрузкой
13 Подключение генератора
345
RU
Dometic Travel Power Подключение электрощита
!
Если вам требуется внешняя сеть, то нужно использовать двух-
полюсный выключатель с тремя коммутационными положениями
или подобное устройство, чтобы отделить внешнюю энергию от
энергии, поставляемой Travel Power.
Если вы используете автоматический коммутационный аппарат,
то нужно соединить Travel Power с нулевым положением и внеш-
нюю энергию с активной стороной. Коммутационный аппарат
должен иметь минимальный зазор между контактами, равный
3 мм.
11.1 Разводка контактов
11.1.1 Штекер генератора
11.1.2 Выходной штекер 3,5 кВт/230 В
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Запрещается устанавливать электрическое соединение между
внешней 230 Вw электрической сетью и Travel Power. Это приве-
дет к разрушению системы Travel Power.
Контакт 1 = кабель 5
Контакт 2 = кабель 4
Контакт 3 = кабель 3
Контакт 4 = кабель 2
Контакт 5 = кабель 1
1 = AC-выход 1
2 = AC-выход 2
3 = не занят
При монтаже тщательно прокон-
тролируйте разводку кабелей
(3 жилы для 5-ти контактов под-
ключения!).
3
1
2
5
4
GND
1
2
3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468

Dometic Travel Power 3.5, 5.0, 5.0 ASC, 8.0 Инструкция по установке

Тип
Инструкция по установке
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ