BOMANN EK 5022 CB (650220) Руководство пользователя

Категория
Аксессуары для кофеварок
Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

05-DM 549 CB_NEU.indd 105-EK 5022 CB_NEU.indd 1 02.04.2013 14:49:29 Uhr_TH
50 CB
2
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi
Instrucciones de servicio
• Istruzioni per l’uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации
EIERKOCHER EK 2
Eierkoker • Cuiseur à œufs • Cuece huevos • Cuociuova • Egg cooker
Jajowar • Tojásfőző • Яйцеварка • Яйцеварка •
40
Пользуйтесь прибором только частным образом и по
назначению. Прибор не предназначен для коммерче-
ского использования.
Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Предо-
храняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей,
влажности (ни в коем случае не погружайте его в воду)
и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к прибору
влажными руками. Если прибор увлажнился или намок,
тут же выньте вилку из розетки.
После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чист-
ке или поломке прибора всегда вынимайте вилку из ро-
зетки (тяните за вилку, а не за кабель).
Не оставляйте включенные электроприборы без при-
смотра. Выходя из помещения всегда выключайте
прибор. Выньте штекер из розетки.
Прибор и кабель сетевого питания необходимо регу-
лярно обследовать на наличие следов повреждения.
При обнаружении повреждения пользоваться прибо-
ром запрещяется.
Используйте только оригинальные запчасти.
Из соображений безопасности для детей не остав-
ляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон,
пенопласт и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой плен-
кой. Опасность удушья!
Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие “Специаль-
ные указания по технике безопасности”.
Руководство по эксплуатации
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам по-
нравится.
Символы применяемые в данном руководстве поль-
зователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей безопас-
ности обозначены по особенному. Обязательно следуйте
этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный
случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возможном
риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и дру-
гих окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Дает советы и информацию.
Общие указания по технике безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно про-
читайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохра-
ните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном,
кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с
упаковочным материалом. Если даете кому-либо пополь-
зоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную
инструкцию по эксплуатации.
Специальные указания по безопасности
для этого прибора
На изделии можно увидеть следующую пиктограмму с предупре-
ждениями или информацией:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Риск получения ожогов!
Во время и после использования чайника температура доступ-
ных поверхностей будет очень высокой.
Для захвата крышки и подставки для яиц используйте ручки.
Из отверстий для выхода пара и при открывании крышки вы-
ходит горячий пар! Риск ошпаривания!
41
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Будьте осторожны в обращении с меркой. На донышке с обрат-
ной стороны находится острый шип! Опасность пораниться!
ВНИМАНИЕ:
Следите за тем, чтобы кабель не касался горячих частей при-
бора.
Никогда не включайте яйцеварку без воды.
Для заполнения берите только холодную воду!
Запрещается сыпать на ещё горячую электроплитку средства
для удаления накипи!
Устанавливайте прибор только на ровную поверхность.
Не передвигайте и не прикасайтесь к прибору когда он работа-
ет.
Чайник может использоваться детьми в возрасте 8 лет и стар-
ше, если они это делают под присмотром старших или про-
инструктированы относительно мер безопасности при его ис-
пользовании и осознают возникающие при этом риски.
Чистка и обслуживание не должно выполняться детьми, за ис-
ключением детей старше 8 лет и под наблюдением взрослых.
Располагайте печь и сетевой шнур вне досягаемости детей
младше 8 лет.
Детям не разрешается играть с устройством.
Устройства могут быть использованы людьми с ограниченными
физическими и умственными способностями, а также не име-
ющие опыта работы, только под присмотром или после полу-
чения инструктажа по безопасной эксплуатации устройства,
если эти люди осознают все риски, связанные с данным прибо-
ром.
42
Ввод прибора в эксплуатацию
Осторожно выньте все детали прибора из упаковки.
Внешнюю упаковку и внутренний упаковочный матери-
ал храните, пожалуйста, в течении всего гарантийного
срока.
Перед первым включением промойте прибор, как это
описано в главе ”Очистка и хранение“.
Для защиты на штыре дна мерного стаканчика закре-
плена силиконовая крышка. Во избежание получения
травм рекомендуется после использования снова
устанавливать силиконовую крышку.
Электрическое соединение
Проверьте, чтобы ваше электропитание от сети соот-
ветствовало спецификации оборудования на паспортной
табличке.
Эксплуатация/порядок работы
1. Установите прибор горизонтально на плоскую сухую
поверхность. Она должна быть нескользкой и жаро-
прочной.
2. В зависимости от количества яиц наполните измери-
тельный стаканчик водой до соответствующей метки и
перелейте ее в испарительную чашу.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Так как проваривание яйц зависит от многих
факторов, рекомендуется в случае больших (больше
среднего и очень большие), а также холодных яиц
наливать несколько больше воды чем рекомендуется.
Если яйца получаются сильно твердыми, уменьшите
количество воды, и соответственно, увеличьте ее
количество, если они получаются слишком мягкими.
3. Метки на мерке означают следующее:
soft / weich / mollet
для яиц, сваренных всмятку.
Отдельные штрихи над словами обозначают количе-
ство яиц (1-6).
medium / mittel
обозначает яйцо, сваренное „в мешочек“.
Отдельные штрихи над словами обозначают количе-
ство яиц (1-6).
hard / hart / dur
для яиц, сваренных вкрутую.
Отдельные штрихи над словами обозначают количе-
ство яиц (1-6).
4. Вставьте подставку для яиц.
5. Надколите шипом каждое яйцо с нижней стороны,
чтобы предотвратить их лопанье. Воспользуйтесь для
этого шипом на нижней стороне мерки. Осторожно
надавите яйцом на шип, пока он не проколет скорлупу.
6. Разместите яйца на подставке, равномерно и друг про-
тив друга.
Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а
обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имею-
щему соответствующий допуск. Из соображений безопасности,
замена сетевого шнура на равнозначный допускается только
через заводизготовитель, нашу сервисную мастерскую или со-
ответствующего квалифицированного специалиста.
Используйте устройство только в помещениях, в сухом месте.
Устройство предназначено только для использования дома или
в подобных местах, например:
- В магазинах, офисах и других коммерческих учреждениях.
Устройство не предназначено для использования в сельскохо-
зяйственных помещениях или в пансионатах.
43
7. Накройте яйцеварку крышкой.
8. Вставте вилку в розетку напругою, встановлену на-
лежним чином.
9. Включите электроприбор при помощи переключателя
Вкл./Выкл. При этом загорается контрольная лампочка.
10. Яйца готовы, как только начинает звенеть зуммер. Вы-
ключите электроприбор и выньте вилку из розетки.
11. Возьмите крышку за ручки и отставьте ее в сторону.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
При открывании крышки наклоните ее так, чтобы пар
выходил со стороны напротив ручек.
12. Вытащите рамку с яйцами из яйцеварки и окатите их
холодной водой, чтобы они не варились дальше.
13. Перед тем, как убрать прибор, дайте ему остыть!
Очистка и хранение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Выключите устройство и отключите от
электропитания от сети.
Очистите и храните устройство только после того,
как оно полностью остынет. Опасность ожогов!
Никогда не погружайте устройство в воду.
ВНИМАНИЕ:
Не используйте металлическую щетку или иные
абразивные кухонные принадлежности для очистки.
Не используйте агрессивные или абразивные
чистящие средства.
Удалите оставшуюся воду внутри яйцеварки с помо-
щью тканевой салфетки. Таким образом вы удаляете
отложение накипи.
Очистите поверхность с помощью влажной тканевой
салфетки без чистящих средств при необходимости.
Помойте крышку и держатель яиц под струей воды.
Удаление накипи
Интервалы времени удаления накипи зависят от
жесткости воды и от частоты использования прибора.
Если необходимо, то очищайте наружные поверхности
прибора слегка влажной тряпкой без добавки дополни-
тельных средств.
Не применяйте для чистки уксус, а только средства для
удаления накипи на базе лимонной кислоты, предлага-
емые торговлей.
Технические данные
Модель: .....................................................................EK 5022 CB
Электропитание: ...................................................230 В~, 50 Гц
Потребляемая мощность: ........................................... 400 ватт
Класс защиты: ............................................................................. I
Вес нетто: ..........................................................................0,65 кг
Сохранено право на технические и конструкционные из-
менения в рамках продолжающейся разработки продукта.
Это изделение прошло все необходимые и актуальные
про-верки, предписанные директивой СЕ, к прим. на элек-
тро-магнитную совместимость и соответствие требованиям
к низковольтной технике, оно было также сконструировано
и построено с учетом последних требований по технике
безопасности.
Stand 03/13
C. Bomann GmbH
Internet: www.bomann.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

BOMANN EK 5022 CB (650220) Руководство пользователя

Категория
Аксессуары для кофеварок
Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ