Dremel PC10 VERSA Руководство пользователя

Категория
Электроинструменты
Тип
Руководство пользователя
RU
GB
Original instructions 6
Перевод оригинальных инструкций 9
Түпнұсқа нұсқаулар аудармасы
16
Переклад головних інструкцій 22
RU
KZ
UK
2610Z10296 08/2019 All Rights Reserved
43
00
PC
10
VERSA
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
2
6
1 2 3 4 5
B
A
C
D
E
F
G
H
I
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
3
J
D
K
L
M
N
O
P
F
C
H
7
8
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
4
Aq
Aa
NP
9
Q R
S M
VERSAVERSA
N
P
Al
Plastic
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
5
Al Plastic
PC361
PC362  *~ ~ ~
PC363 ~~~
PC364 ~ 
* Painted walls excluded - За исключением окрашенных стен - Боялған қабырғаларды қоспағанда - За виключенням
пофарбованих стін
Ideal - Идеально - Мінсіз - Ідеально
~ Acceptable - Допустимо - Жарамды - Допустимо
7 Do not use - Не использовать - Пайдаланбаңыз - Не використовувати
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
GB
USED SYMBOLS
1 READ THESE INSTRUCTIONS
2 DETACHABLE SUPPLY UNIT
3 USE EYE PROTECTION
4 USE A DUST MASK
5 DO NOT DISPOSE OF POWER TOOLS INTO
HOUSEHOLD WASTE
GENERAL SAFETY WARNINGS
!
WARNING
READ ALL SAFETY WARNINGS AND
ALL INSTRUCTIONS
Failure to follow the warnings and instructions may result
in injury.
PERSONAL SAFETY
a. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a tool. Do not use
a tool while you are tired or under the inuence
of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating tools may result in serious
personal injury.
b. Use personal protective equipment. Always wear
eye protection.
c. Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the tool in
unexpected situations.
d. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
TOOL USE AND CARE
a. Do not force the tool. Use the correct tool for your
application. The correct tool will do the job better and
safer at the rate for which it was designed.
b. Do not use the tool if the switch does not turn it
on and off. Any tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c. Store idle tools out of the reach of children and do
not allow persons unfamiliar with the tool or these
instructions to operate the tool. Tools are dangerous
in the hands of untrained users.
d. Maintain tools. Check for misalignment or binding
of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the tool’s operation. If
damaged, have the tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained tools.
e. If there is any possibility that the machine or
detergents could harm or discolour a surface, it
is recommended that compatibility be tested in an
inconspicuous area before use.
f. Do not use undiluted acids, acetone or solvents.
g. Do not use ammable liquids.
h. Do not touch or insert conductive objects (such as
screwdrivers or similar) into the micro-USB socket.
i. Do not make any changes or modications to the
machine. Unauthorized modications can impair the
safety of your machine, lead to increased noise and
vibrations, and poor performance.
j. Use the tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the tool for operations different from
those intended could result in a hazardous situation.
BATTERY TOOL USE AND CARE
a. Recharge only with the charger specied by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of re when used
with another battery pack.
b. Use tools only with specically designated battery
packs. Use of any other battery packs may create a
risk of injury and re.
c. When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a re.
d. Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, ush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or
burns.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR
ALL OPERATIONS
a. The operator must use the machine in accordance
with the regulations. He/she must take local conditions
into account and be aware of other people, especially
children, when operating the machine.
b. Particular care must be taken when using the
machine at height.
c. Do not lean out of the window when using the
machine.
d. The operator is responsible for persons in the
working area.
e. Do not use accessories which are not
specically designed and recommended by the
toolmanufacturer. Just because the accessory can be
attached to your tool, it does not assure safe operation.
f. The rated speed of the accessory must be at least
equal to the maximum speed marked on the tool.
Accessories running faster than their rated speed can
break and y apart.
g. The outside diameter and the thickness of your
accessory must be within the capacity rating of your
tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately
guarded or controlled.
h. Threaded mounting of accessories must match
the spindle thread. For accessories mounted by
anges, the arbour hole of the accessory must t
the locating diameter of the ange. Accessories that
do not match the mounting hardware of the tool will run
out of balance, vibrate excessively and may cause loss
of control.
i. Do not use a damaged accessory. Before each use
inspect the accessory such as abrasive wheels for
chips and cracks, backing pad for cracks, tear or
excess wear, wire brush for loose or cracked wires.
If tool or accessory is dropped, inspect for damage
or install an undamaged accessory. After inspecting
and installing an accessory, position yourself and
bystanders away from the plane of the rotating
accessory and run the tool at maximum no-load
speed for one minute. Damaged accessories will
normally break apart during this test time.
j. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
k. Keep bystanders a safe distance away from work
area. Anyone entering the work area must wear
personal protective equipment. Fragments of
workpiece or of a broken accessory may y away and
cause injury beyond immediate area of operation.
l. Never lay the tool down until the accessory has
come to a complete stop. The spinning accessory may
grab the surface and pull the tool out of your control.
m. Do not run the tool while carrying it at your side.
Accidental contact with the spinning accessory could
snag your clothing, pulling the accessory into your body.
n. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
!
DO NOT WORK WITH MATERIALS CONTAINING
ASBESTOS (asbestos is considered carcinogenic)
!
TAKE PROTECTIVE MEASURES WHEN DURING
WORK DUST CAN DEVELOP THAT IS HARMFUL TO
ONE’S HEALTH, COMBUSTIBLE OR EXPLOSIVE (some
dusts are considered carcinogenic); wear a dust mask
and work with dust/chip extraction when connectable
SPECIFICATIONS
Model number ........PC10
Voltage. . . . . . . . . . . . . . . 3.6 V
Speed ...............2,200/min
Max. accessory ......64 mm
Battery capacity ........7.2 Wh
Weight ...............0,452 kg
CHARGER
Input. . . . . . . . . . . . . . . . . 100-240 Vac, 50/60 Hz, 150 mA
Output ...............5.0 Vdc, 1.0 A
Weight ...............0.1 kg
Always check that the supply voltage is the same as
the voltage indicated on the nameplate of the charger.
GENERAL
6
A. Grip
B. Micro USB Port
C. Charging Lights
D. Threaded Shank
E. Micro USB
F. USB Charging Cable
G. USB
H. Power Adapter
I. On/Off button
J. Slot
K. Pin
L. Splash Guard*
M. Bristle Brush - PC364*
N. Backing pad
O. Loop side
P. Accessory
Q. White Foam Eraser Pad PC362*
R. Blue Microber Non-Scratch pad PC363*
S. Brown Abrasive Heavy-Duty pad PC361*
*) not standard included
6
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
performed. Use of the tool for operations different from
those intended could result in a hazardous situation.
BATTERY TOOL USE AND CARE
a. Recharge only with the charger specied by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of re when used
with another battery pack.
b. Use tools only with specically designated battery
packs. Use of any other battery packs may create a
risk of injury and re.
c. When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a re.
d. Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, ush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or
burns.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR
ALL OPERATIONS
a. The operator must use the machine in accordance
with the regulations. He/she must take local conditions
into account and be aware of other people, especially
children, when operating the machine.
b. Particular care must be taken when using the
machine at height.
c. Do not lean out of the window when using the
machine.
d. The operator is responsible for persons in the
working area.
e. Do not use accessories which are not
specically designed and recommended by the
toolmanufacturer. Just because the accessory can be
attached to your tool, it does not assure safe operation.
f. The rated speed of the accessory must be at least
equal to the maximum speed marked on the tool.
Accessories running faster than their rated speed can
break and y apart.
g. The outside diameter and the thickness of your
accessory must be within the capacity rating of your
tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately
guarded or controlled.
h. Threaded mounting of accessories must match
the spindle thread. For accessories mounted by
anges, the arbour hole of the accessory must t
the locating diameter of the ange. Accessories that
do not match the mounting hardware of the tool will run
out of balance, vibrate excessively and may cause loss
of control.
i. Do not use a damaged accessory. Before each use
inspect the accessory such as abrasive wheels for
chips and cracks, backing pad for cracks, tear or
excess wear, wire brush for loose or cracked wires.
If tool or accessory is dropped, inspect for damage
or install an undamaged accessory. After inspecting
and installing an accessory, position yourself and
bystanders away from the plane of the rotating
accessory and run the tool at maximum no-load
speed for one minute. Damaged accessories will
normally break apart during this test time.
j. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
k. Keep bystanders a safe distance away from work
area. Anyone entering the work area must wear
personal protective equipment. Fragments of
workpiece or of a broken accessory may y away and
cause injury beyond immediate area of operation.
l. Never lay the tool down until the accessory has
come to a complete stop. The spinning accessory may
grab the surface and pull the tool out of your control.
m. Do not run the tool while carrying it at your side.
Accidental contact with the spinning accessory could
snag your clothing, pulling the accessory into your body.
n. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
!
DO NOT WORK WITH MATERIALS CONTAINING
ASBESTOS (asbestos is considered carcinogenic)
!
TAKE PROTECTIVE MEASURES WHEN DURING
WORK DUST CAN DEVELOP THAT IS HARMFUL TO
ONE’S HEALTH, COMBUSTIBLE OR EXPLOSIVE (some
dusts are considered carcinogenic); wear a dust mask
and work with dust/chip extraction when connectable
SPECIFICATIONS
Model number ........PC10
Voltage. . . . . . . . . . . . . . . 3.6 V
Speed ...............2,200/min
Max. accessory ......64 mm
Battery capacity ........7.2 Wh
Weight ...............0,452 kg
CHARGER
Input. . . . . . . . . . . . . . . . . 100-240 Vac, 50/60 Hz, 150 mA
Output ...............5.0 Vdc, 1.0 A
Weight ...............0.1 kg
Always check that the supply voltage is the same as
the voltage indicated on the nameplate of the charger.
GENERAL
6
A. Grip
B. Micro USB Port
C. Charging Lights
D. Threaded Shank
E. Micro USB
F. USB Charging Cable
G. USB
H. Power Adapter
I. On/Off button
J. Slot
K. Pin
L. Splash Guard*
M. Bristle Brush - PC364*
N. Backing pad
O. Loop side
P. Accessory
Q. White Foam Eraser Pad PC362*
R. Blue Microber Non-Scratch pad PC363*
S. Brown Abrasive Heavy-Duty pad PC361*
*) not standard included
CHARGING AND BATTERIES
This charger can be used
by children aged 8 and
above and by persons who
have physical, sensory or
mental limitations or a lack
of experience or knowledge
if a person responsible
for their safety supervises
them or has instructed
them in the safe operation
of the charger and they
understand the associated
dangers (otherwise there is
a danger of operating errors
and injuries)
Supervise children (this will
ensure that children do not
play with the charger)
Only use chargers matching correct specications as
previously described. 7
DREMEL charger 26150510AB (U.K. 26150510AC)
compatible with this tool
Do not expose tool/charger/battery to rain
Do not charge battery in damp or wet environments
Do not use charger when damaged; take it to one of
the ofcially registered DREMEL Service Stations for a
safety check
Do not use charger when cord or plug is damaged;
cord or plug should be replaced immediately at one of
the ofcially registered DREMEL Service Stations
Do not use battery when damaged; it should be
replaced immediately
Do not disassemble charger or battery
Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries
with the charger
Permitted ambient temperatures (tool/charger/battery):
when charging 0...+45ºC
during operation -20...+50ºC
during storage -20...+50ºC
CHARGING BATTERY PACK
Use power adapter matching charger specication
above to charge Dremel Versa.
Charge Dremel Versa with a USB cable provided by
Dremel. Use of other USB cables may result in tool
and property damage and personal injury.
Your Dremel PC10 does not come completely charged
from the factory. Be sure to charge tool prior to initial use.
1. Insert USB cable “F” into USB port of power adapter
7
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
“H”. If power adapter is not included, charge tool using
5V/1A minimum USB power supply.
2. Plug power adapter “H” into standard power outlet.
3. Plug micro USB “E” into Micro USB port “B”.
4. The battery charge indicator I indicates the charging
progress.The blue LED light located on the tool
housing below the USB outlet will turn on to signal the
battery is receiving a charge.
When the tool is fully charged (approx. 2 Hrs 45 min.),
charging will automatically stop and the blue LED light
will turn off.
5. It is normal for the handle of the tool to get warm
during charging.
Note: charging function stops while tool is running and
resumes again after tool is turned off.
6. When the battery is fully charged, disconnect the Micro
USB end of the cable “E” from the tool
7. Unplug the power adapter from the power outlet
(unless you are charging another tool).
8. When the battery is depleted, the tool will turn off
automatically. This will be a sudden stop as opposed
to a gradual slow down of the tool. Simply recharge
the tool.
IMPORTANT CHARGING NOTES
Lithium-ion battery will hold its charge while in storage for
up to 2 years so it’s always ready when you need it.
The charger was designed to fast charge the battery
only when the battery temperature is between 0˚C and
45˚C.
A substantial drop in operating time per charge may
mean that the battery pack is nearing the end of its
life and should be replaced. For service of your tool,
please contact one of the ofcially registered DREMEL
Service Stations
If battery does not charge properly:
a. Check for voltage at outlet by plugging in some
other electrical device.
b. Check to see if outlet is connected to a light switch
which turns power “off” when lights are turned off.
c. Check USB terminals for dirt. Clean with cotton
swab and alcohol if necessary.
d. Check to see if USB cable is properly connected to
the tool and the power adapter.
e. If you still do not get proper charging, send tool
and power adapter to your Dremel Service Center.
Note: Use of power adapters or battery packs not sold by
Dremel may void the warranty.
ACCESSORIES
ALWAYS TURN OFF THE TOOL BEFORE CHANGING
ACCESSORIES
Use only Dremel tested, high performance accessories.
Be sure to read the instructions supplied with your
Dremel accessory for further information on its use.
Handle and store accessories carefully.
CHANGING ACCESSORIES
8
To reduce the risk of injury, always be sure the tool is
turned “OFF” before changing accessories, changing
backing pad, removing splash guard, or servicing your tool.
ATTACHING SPLASH GUARD
8
To attach splash guard: line up pins on the guard with
the slots on the tool housing. Twist in a counterclockwise
direction until it is snug on the tool. You must attach the
splash guard before attaching the backing pad.
ATTACHING BACKING PAD
8
To attach backing pad: align with the threads of the output
shank and nger tighten the pad in a clockwise direction.
ATTACHING ACCESSORIES
9
Accessories are attached to backing pad by hook-and-loop
system.
To attach: align “loop” side of accessory to “hook” side of
backing pad on the tool. Align accessory as close to center
as possible on the backing pad so it spins concentrically
for optimal performance and ease of use. The accessories
will overhang the backing pad, which allows the user to get
into corners and tight spaces.
To remove: pull the accessory off the backing pad. Hold
the accessory by the “loop” backing material and peel
away from backing pad, rather than grabbing the sponge/
microber material.
To attach the bristle brush: rst remove the backing pad
completely and then attach brush by aligning the threads
of the output shank and nger tighten the bristle brush in a
counterclockwise direction.
USE
!
USE ONLY DREMEL
®
VERSA ACCESSORIES.
OTHER ACCESSORIES ARE NOT DESIGNED FOR
THIS TOOL AND MAY LEAD TO PERSONAL INJURY OR
PROPERTY DAMAGE. Store accessories in a dry and
temperate environment to avoid deterioration.
!
ALWAYS COMPLY WITH THE APPLICATION,
DISPOSAL AND WARNING INSTRUCTIONS OF THE
CLEANING SOLUTION MANUFACTURER. Improper use
can result in personal injury and property damage.
The Dremel Versa is designed to work with spray, foam,
gel, or liquid cleaners. Before using cleaning solutions
please read and follow manufacturer’s warnings and
instructions for use. Cover the surrounding area that you
are cleaning to protect from spray. Use splash guard
on open surfaces to contain spray. Recommended to
apply water and cleaning agent to the surface that needs
cleaning and/or to the accessory directly. If applying water
or cleaning agent directly on accessory, shake excess
liquid off or “pulse” the tool by quickly turning it “on” and
then “off” in a contained areas (i.e. bucket or sink) to
reduce spray.
To start cleaning, press and release the On/Off button (Fig.
1) while the accessory is in contact with the surface to be
cleaned. The tool will come up to speed quickly. Gently
press to the surface to be cleaned, do not press too hard,
let the tool do the work. Move the tool in a circular pattern.
Do not hold the tool in one spot for more than 5 seconds.
To turn the tool off, press and release the on/off button.
ELECTRONIC MONITORING
Your tool is equipped with an internal electronic monitoring
system that helps to maximize motor and battery
performance by limiting the current to the tool when
overload and stall conditions occur.
If you stall the tool for too long the tool will automatically
turn off. Once this happens, simply press and release the
on/off button twice to start the tool again, and continue
using it.
When the battery becomes close to empty, the tool may
shut down more frequently than normal. If this happens, it
is time to recharge the tool.
ACCESSORIES
The kit includes a backing pad, splash guard, and 4
different accessories. Spot-test a small section of the
surface that you intend to clean for acceptability before
cleaning entire job.
SPLASH GUARD
It is recommended to use the splash guard for all wet
cleaning applications. Keep splash guard in the “extended”
position while tool is running to contain the spray of water
and cleaning solutions.
To get into tighter spaces, the splash guard can be
retracted into the “up” position.
To remove the splash guard entirely, turn the tool off,
unscrew the backing pad, then twist the splash guard a
quarter turn to remove. Screw the backing pad back on.
WHITE FOAM ERASER PAD – PC362
Multipurpose pad recommended for use on hard surfaces,
such as countertops, glass, oors, baseboards, doors, not
painted walls, shoes, and non-stainless steel appliances.
Due to the micro-abrasive technology, the pad will help to
remove stains without using an abrasive cleaner; however,
if the surface being cleaned is not sufciently hard, it may
be nely scratched by the material. Test small area with
light pressure before use.
Not recommended for the following surfaces:
Wood with high gloss, polish, brushed, satin, Faux, or bare;
copper; stainless steel; non-stick coating or vehicle body.
BLUE MICROFIBER NON-SCRATCH PAD – PC363
Recommended for tough jobs without scratching. Good
for use on pots and pans, grill exterior, sink, stove top
and stove grates, kitchen appliances, and outdoor tools/
equipment.
BROWN ABRASIVE HEAVY-DUTY PAD – PC361
Abrasive pad has embedded grit for jobs that require more
aggressive cleaning and removal, such as metal prep, lawn
furniture, paint removal, uncoated cookware and more. It
quickly cuts through and removes tough stuck-on messes.
BLACK NYLON BRISTLE BRUSH – PC364
Use for tough scrubbing applications, such as: grout, tire
rims, sinks, xtures, equipment, patio furniture, and various
other surfaces in your bathroom and kitchen.
Durable polypropylene bristles are angled to allow you to
get into corners better.
STALL PROTECTION
This tool has a stall protection feature built into it to protect
the motor and battery in the event of a stall. If you put too
much pressure on the tool for too long, the motor will stop.
Simply take the tool off of the material you were stalled
on, and restart the tool with the On / Off button. When the
battery becomes close to empty, the tool may shut down
automatically more frequent than normal. If this happens, it
is time to recharge the battery.
MAINTENANCE AND CLEANING
!
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
PREVENTIVE MAINTENANCE PERFORMED BY
UNAUTHORIZED PERSONNEL MAY RESULT IN
INCORRECT CONNECTION OF INTERNAL WIRING AND
COMPONENTS WHICH COULD CAUSE SERIOUS
HAZARD.
The tool can be cleaned most effectively with compressed
dry air. Always wear safety goggles when cleaning
tools with compressed air.
8
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
ATTACHING BACKING PAD
8
To attach backing pad: align with the threads of the output
shank and nger tighten the pad in a clockwise direction.
ATTACHING ACCESSORIES
9
Accessories are attached to backing pad by hook-and-loop
system.
To attach: align “loop” side of accessory to “hook” side of
backing pad on the tool. Align accessory as close to center
as possible on the backing pad so it spins concentrically
for optimal performance and ease of use. The accessories
will overhang the backing pad, which allows the user to get
into corners and tight spaces.
To remove: pull the accessory off the backing pad. Hold
the accessory by the “loop” backing material and peel
away from backing pad, rather than grabbing the sponge/
microber material.
To attach the bristle brush: rst remove the backing pad
completely and then attach brush by aligning the threads
of the output shank and nger tighten the bristle brush in a
counterclockwise direction.
USE
!
USE ONLY DREMEL
®
VERSA ACCESSORIES.
OTHER ACCESSORIES ARE NOT DESIGNED FOR
THIS TOOL AND MAY LEAD TO PERSONAL INJURY OR
PROPERTY DAMAGE. Store accessories in a dry and
temperate environment to avoid deterioration.
!
ALWAYS COMPLY WITH THE APPLICATION,
DISPOSAL AND WARNING INSTRUCTIONS OF THE
CLEANING SOLUTION MANUFACTURER. Improper use
can result in personal injury and property damage.
The Dremel Versa is designed to work with spray, foam,
gel, or liquid cleaners. Before using cleaning solutions
please read and follow manufacturer’s warnings and
instructions for use. Cover the surrounding area that you
are cleaning to protect from spray. Use splash guard
on open surfaces to contain spray. Recommended to
apply water and cleaning agent to the surface that needs
cleaning and/or to the accessory directly. If applying water
or cleaning agent directly on accessory, shake excess
liquid off or “pulse” the tool by quickly turning it “on” and
then “off” in a contained areas (i.e. bucket or sink) to
reduce spray.
To start cleaning, press and release the On/Off button (Fig.
1) while the accessory is in contact with the surface to be
cleaned. The tool will come up to speed quickly. Gently
press to the surface to be cleaned, do not press too hard,
let the tool do the work. Move the tool in a circular pattern.
Do not hold the tool in one spot for more than 5 seconds.
To turn the tool off, press and release the on/off button.
ELECTRONIC MONITORING
Your tool is equipped with an internal electronic monitoring
system that helps to maximize motor and battery
performance by limiting the current to the tool when
overload and stall conditions occur.
If you stall the tool for too long the tool will automatically
turn off. Once this happens, simply press and release the
on/off button twice to start the tool again, and continue
using it.
When the battery becomes close to empty, the tool may
shut down more frequently than normal. If this happens, it
is time to recharge the tool.
ACCESSORIES
The kit includes a backing pad, splash guard, and 4
different accessories. Spot-test a small section of the
surface that you intend to clean for acceptability before
cleaning entire job.
SPLASH GUARD
It is recommended to use the splash guard for all wet
cleaning applications. Keep splash guard in the “extended”
position while tool is running to contain the spray of water
and cleaning solutions.
To get into tighter spaces, the splash guard can be
retracted into the “up” position.
To remove the splash guard entirely, turn the tool off,
unscrew the backing pad, then twist the splash guard a
quarter turn to remove. Screw the backing pad back on.
WHITE FOAM ERASER PAD – PC362
Multipurpose pad recommended for use on hard surfaces,
such as countertops, glass, oors, baseboards, doors, not
painted walls, shoes, and non-stainless steel appliances.
Due to the micro-abrasive technology, the pad will help to
remove stains without using an abrasive cleaner; however,
if the surface being cleaned is not sufciently hard, it may
be nely scratched by the material. Test small area with
light pressure before use.
Not recommended for the following surfaces:
Wood with high gloss, polish, brushed, satin, Faux, or bare;
copper; stainless steel; non-stick coating or vehicle body.
BLUE MICROFIBER NON-SCRATCH PAD – PC363
Recommended for tough jobs without scratching. Good
for use on pots and pans, grill exterior, sink, stove top
and stove grates, kitchen appliances, and outdoor tools/
equipment.
BROWN ABRASIVE HEAVY-DUTY PAD – PC361
Abrasive pad has embedded grit for jobs that require more
aggressive cleaning and removal, such as metal prep, lawn
furniture, paint removal, uncoated cookware and more. It
quickly cuts through and removes tough stuck-on messes.
BLACK NYLON BRISTLE BRUSH – PC364
Use for tough scrubbing applications, such as: grout, tire
rims, sinks, xtures, equipment, patio furniture, and various
other surfaces in your bathroom and kitchen.
Durable polypropylene bristles are angled to allow you to
get into corners better.
STALL PROTECTION
This tool has a stall protection feature built into it to protect
the motor and battery in the event of a stall. If you put too
much pressure on the tool for too long, the motor will stop.
Simply take the tool off of the material you were stalled
on, and restart the tool with the On / Off button. When the
battery becomes close to empty, the tool may shut down
automatically more frequent than normal. If this happens, it
is time to recharge the battery.
MAINTENANCE AND CLEANING
!
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
PREVENTIVE MAINTENANCE PERFORMED BY
UNAUTHORIZED PERSONNEL MAY RESULT IN
INCORRECT CONNECTION OF INTERNAL WIRING AND
COMPONENTS WHICH COULD CAUSE SERIOUS
HAZARD.
The tool can be cleaned most effectively with compressed
dry air. Always wear safety goggles when cleaning
tools with compressed air.
!
TO AVOID ACCIDENTS, ALWAYS DISCONNECT THE
TOOL AND/OR CHARGER FROM THE POWER
SUPPLY BEFORE CLEANING
Ventilation openings and switch levers must be kept clean
and free of foreign matter. Do not attempt to clean the tool
by inserting pointed objects through an opening.
!
CERTAIN CLEANING AGENTS AND SOLVENTS
DAMAGE PLASTIC PARTS. Some of these are:
gasoline, carbon tetrachloride, chlorinated cleaning solvents,
ammonia and household detergents that contain ammonia.
SERVICE AND WARRANTY
We recommend that all tool service be performed by a
Dremel Service Centre.
This Dremel product is guaranteed in accordance with
statutory/country-specic regulations; damage due to
normal wear and tear, overload or improper handling are
excluded from the warranty.
In case of a complaint, send the undismantled tool and/or
charger and proof of purchase to your dealer.
CONTACT DREMEL
For more information on service and warranty, the Dremel
product range, support and hotline, go to www.dremel.com.
NOISE AND VIBRATION
Sound pressure level (standard deviation 3dB) dB(A) 57
Vibration (triax vector sum) m/s2 1.4
Vibration uncertainty K m/s2 1.5
NOTE: The declared vibration total value has been
measured in accordance with a standard test method and
may be used for comparing one tool with another. It may
also be used in a preliminary assessment of exposure.
The vibration emission during actual use of the tool can
differ from the declared total value depending on the ways
in which you use the tool.
Make an estimation of the exposure in the actual conditions
of use and identify the safety measures for personal
protection accordingly (taking account of all parts of the
operating cycle such as the times when the tool is switched
off and when it is running idle in addition to the trigger time).
DISPOSAL
The tool, batteries, accessories and packaging should be
sorted for environmental-friendly recycling.
ONLY FOR EC COUNTRIES
5
According the European Guideline 2012/19/EC for Waste
Electrical and Electronic Equipment and its implementation
into national right, tools that are no longer usable must be
collected separately and disposed of in an environmentally
correct manner.
RU
ОБЩИЕ
Информация о подтверждении соответствия, стране
происхождения, а также дате изготовления указана на
последней странице обложки руководства.
9
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ ВСЕХ ВИДОВ РАБОТ
a. Оператор должен использовать машину в
соответствии с установленными правилами. При
работе с машиной оператор должен учитывать
местные условия работы, а также присутствие
поблизости других людей (особенно детей).
b. При использовании машины на высоте
необходимо соблюдать особую осторожность.
c. При использовании машины запрещено
высовываться из окна.
d. Оператор несет персональную ответственность
за безопасность людей, которые находятся в
рабочей зоне.
e. Не применяйте принадлежности, которые не
предусмотрены изготовителем специально для
настоящего инструмента и не рекомендуются
им. Возможность подключения таких
принадлежностей к вашему инструменту не
гарантирует их безопасного применения.
f. Номинальная скорость вращения
принадлежности должна быть, как минимум,
равна максимальной скорости, указанной на
инструменте. Принадлежности, вращающиеся
с большей, чем допустимо, скоростью, могут
разорваться.
g. Наружный диаметр и толщина принадлежностей
должны соответствовать мощности вашего
инструмента. Неправильно подобранные
принадлежности нельзя в достаточной степени
защитить или контролировать.
h. Резьбовое крепление принадлежностей должно
соответствовать резьбе шпинделя. В случае
установки принадлежностей с использованием
фланцев, посадочное отверстие принадлежности
должно соответствовать посадочному диаметру
фланца. Принадлежности, неплотно сидящие на
шпинделе инструмента, вращаются с биением,
сильно вибрируют и могут привести к потере
контроля над инструментом.
i. Не используйте поврежденные принадлежности.
Перед каждым использованием проверяйте
принадлежности, в частности, шлифовальные
круги на наличие сколов и трещин, диски-
подошвы на наличие трещин, задиров
или следов сильного износа, проволочные
щетки на наличие незакрепленных или
поломанных кусков проволоки. В случае
падения инструмента или принадлежностей
проверьте их на предмет повреждений
или, при необходимости, установите
неповрежденные принадлежности. После
проверки и закрепления рабочего инструмента
позаботьтесь о том, чтобы вы сами и все
находящиеся вблизи вас лица располагались
за пределами плоскости вращения рабочего
инструмента. Затем включите инструмент на
одну минуту, задав максимальное количество
оборотов. Поврежденные рабочие инструменты
разрываются, в большинстве случаев, за это
время контроля.
j. Данное устройство не предназначено для
использования лицами (включая детей) с
ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями, а также лицами,
обладающими недостаточными знаниями
или опытом, за исключением случаев, когда
они находятся под присмотром или были
проинструктированы относительно безопасного
обращения с устройством лицом, ответственным
за их безопасность.
Контактная информация относительно импортера
содержится на упаковке.
ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ СИМВОЛЫ
1 ПРОЧТИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ
2 ОТСОЕДИНЯЕМЫЙ БЛОК ПИТАНИЯ
3 ИСПОЛЬЗУЙТЕ СРЕДСТВА ЗАЩИТЫ ГЛАЗ
4 ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПРОТИВОПЫЛЕВОЙ
РЕСПИРАТОР
5 НЕ ВЫБРАСЫВАЙТЕ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТЫ
ВМЕСТЕ С БЫТОВЫМ МУСОРОМ
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
ПРОЧТИТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ И
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ
Несоблюдение этих инструкций и правил техники
безопасности может привести к получению травм.
БЕЗОПАСНОСТЬ
a. При работе с инструментом постоянно
поддерживайте высокий уровень концентрации,
тщательно контролируйте свои действия и
опирайтесь на соображения здравого смысла.
Не работайте с инструментом в состоянии
усталости или алкогольного/наркотического
опьянения, а также в случае приема
определенных лекарственных препаратов.
Потеря бдительности даже на короткое время
может привести к получению серьезных травм.
b. Используйте средства индивидуальной защиты.
Всегда надевайте защитные очки.
c. Не тянитесь к участку выполнения работ.
Всегда занимайте устойчивое положение и
держите равновесие. Это позволяет лучше
контролировать работу с электроинструментом
в непредвиденных ситуациях.
d. Используйте спецодежду. Не надевайте
широкую одежду и украшения. Волосы, одежда
и перчатки должны находиться на достаточном
расстоянии от движущихся элементов. Широкая
одежда, длинные волосы или украшения могут
быть затянуты вращающимися частями
электроинструмента.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
ИНСТРУМЕНТА
a. При работе с инструментом запрещается
прилагать чрезмерные усилия. Используйте
инструмент только в соответствии с его
предназначением. Эффективность и
безопасность инструмента будет максимальной
при выполнении работ с рекомендуемой
скоростью.
b. Запрещается использовать инструмент с
неисправным выключателем. Инструмент,
который невозможно включить или выключить при
помощи выключателя, является опасным его
необходимо отремонтировать.
c. Храните неиспользуемые инструменты в местах,
недоступных для детей. Не давайте инструмент
лицам, которые не знают, как его использовать,
или не ознакомились с настоящими
инструкциями. Инструмент в руках необученного
человека представляет опасность.
d. Поддерживайте инструменты в исправном
состоянии. Проверяйте юстировку и
сцепление движущихся частей инструмента,
старайтесь вовремя выявлять поломки
и избегать повреждений, отрицательно
влияющих на его работоспособность. Если
инструмент поврежден, перед началом
работы его необходимо отремонтировать.
Неудовлетворительное обслуживание
инструментов является причиной большого числа
несчастных случаев.
e. Если существует вероятность того, что
использование специальной машины или
моющих средств может привести к повреждению
или обесцвечиванию поверхности, перед
применением рекомендуется проверить их
на совместимость на незаметном участке
поверхности.
f. Запрещается использовать неразбавленные
кислоты, ацетон или растворители.
g. Не используйте легковоспламеняющиеся
жидкости.
h. Запрещается прикасаться к проводящим
предметам (например, отверткам и т. п.) и
вставлять их в разъем Micro-USB.
i. Запрещается вносить в инструмент изменения
и модификации. Внесение несанкционированных
модификаций может негативно повлиять
на безопасность вашей машины, привести к
повышению уровня шума и вибрации, а также к
снижению ее производительности.
j. Применяйте инструмент, насадки и прочие
принадлежности в соответствии с настоящими
инструкциями, учитывая условия эксплуатации
и вид выполняемой работы. Использование
инструмента в целях, отличных от тех, для
которых он предназначен, может привести к
возникновению опасных ситуаций.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЕ
АККУМУЛЯТОРНОГО ИНСТРУМЕНТА
a. Для перезарядки инструментов используйте
только зарядное устройство, указанное
производителем. Зарядное устройство, которое
подходит для одного типа аккумуляторных
батарей, может загореться при его
использовании с аккумуляторами другого типа.
b. С этими инструментами можно использовать
только предназначенные для них
аккумуляторные батареи. Использование любых
других аккумуляторных батарей может привести
к травмам или возникновению пожара.
c. Когда аккумуляторная батарея не используется,
ее необходимо держать вдали от других
металлических объектов, например, бумажных
скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов и
других небольших металлических объектов,
которые могут соединить клеммы. При
замыкании клемм аккумулятора возможно
получение ожогов или возникновение пожара.
d. При неправильном использовании из батареи
может вытечь жидкость, контакта с которой
следует избегать. При случайном контакте
необходимо промыть место контакта водой.
Если жидкость попадет в глаза, необходимо
обратиться к врачу. Жидкость, вытекающая из
батареи, может вызвать раздражение или ожоги.
10
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ ВСЕХ ВИДОВ РАБОТ
a. Оператор должен использовать машину в
соответствии с установленными правилами. При
работе с машиной оператор должен учитывать
местные условия работы, а также присутствие
поблизости других людей (особенно детей).
b. При использовании машины на высоте
необходимо соблюдать особую осторожность.
c. При использовании машины запрещено
высовываться из окна.
d. Оператор несет персональную ответственность
за безопасность людей, которые находятся в
рабочей зоне.
e. Не применяйте принадлежности, которые не
предусмотрены изготовителем специально для
настоящего инструмента и не рекомендуются
им. Возможность подключения таких
принадлежностей к вашему инструменту не
гарантирует их безопасного применения.
f. Номинальная скорость вращения
принадлежности должна быть, как минимум,
равна максимальной скорости, указанной на
инструменте. Принадлежности, вращающиеся
с большей, чем допустимо, скоростью, могут
разорваться.
g. Наружный диаметр и толщина принадлежностей
должны соответствовать мощности вашего
инструмента. Неправильно подобранные
принадлежности нельзя в достаточной степени
защитить или контролировать.
h. Резьбовое крепление принадлежностей должно
соответствовать резьбе шпинделя. В случае
установки принадлежностей с использованием
фланцев, посадочное отверстие принадлежности
должно соответствовать посадочному диаметру
фланца. Принадлежности, неплотно сидящие на
шпинделе инструмента, вращаются с биением,
сильно вибрируют и могут привести к потере
контроля над инструментом.
i. Не используйте поврежденные принадлежности.
Перед каждым использованием проверяйте
принадлежности, в частности, шлифовальные
круги на наличие сколов и трещин, диски-
подошвы на наличие трещин, задиров
или следов сильного износа, проволочные
щетки на наличие незакрепленных или
поломанных кусков проволоки. В случае
падения инструмента или принадлежностей
проверьте их на предмет повреждений
или, при необходимости, установите
неповрежденные принадлежности. После
проверки и закрепления рабочего инструмента
позаботьтесь о том, чтобы вы сами и все
находящиеся вблизи вас лица располагались
за пределами плоскости вращения рабочего
инструмента. Затем включите инструмент на
одну минуту, задав максимальное количество
оборотов. Поврежденные рабочие инструменты
разрываются, в большинстве случаев, за это
время контроля.
j. Данное устройство не предназначено для
использования лицами (включая детей) с
ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями, а также лицами,
обладающими недостаточными знаниями
или опытом, за исключением случаев, когда
они находятся под присмотром или были
проинструктированы относительно безопасного
обращения с устройством лицом, ответственным
за их безопасность.
k. Следите за тем, чтобы все посторонние
лица находились на безопасном расстоянии
от зоны выполнения работ. Каждое лицо в
пределах рабочего участка должно иметь
средства индивидуальной защиты. Осколки
обрабатываемых деталей или сломанных
принадлежностей могут отлететь в сторону и
стать причиной травм за пределами зоны работ.
l. Никогда не выпускайте инструмент из рук, пока
принадлежность полностью не остановится.
Вращающийся рабочий инструмент может
зацепиться за поверхность, и вы потеряете над
ним контроль.
m. Прежде чем переместить инструмент в другое
место, его нужно выключить. Ваша одежда
может быть случайно захвачена вращающимся
рабочим инструментом и последний может
нанести вам травму.
n. Не разрешайте детям играть с инструментом.
!
НЕ ОБРАБАТЫВАЙТЕ МАТЕРИАЛЫ,
СОДЕРЖАЩИЕ АСБЕСТ (асбест является
канцерогеном)
!
ЕСЛИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ СУЩЕСТВУЕТ
ВОЗМОЖНОСТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ В
АТМОСФЕРЕ ВРЕДНОЙ ДЛЯ ЗДОРОВЬЯ, ГОРЮЧЕЙ
ИЛИ ВЗРЫВООПАСНОЙ ПЫЛИ, ПРИМИТЕ
СООТВЕТСТВУЮЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
(некоторые виды пыли являются канцерогенными);
пользуйтесь респиратором, а также вытяжными
устройствами для пыли/стружки, если предусмотрена
возможность их подключения.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Номер модели ................PC10
Напряжение ...................3,6 В
Число оборотов ................2 200 об/мин
Максимальный диаметр насадки . . 64 мм
Емкость батареи ...............7,2 А*ч
Вес ..........................0,452 кг
ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО
Мощность на входе .... 100–240 В переменного тока,
50/60 Гц, 150 мА
Мощность на выходе . . 5,0 В постоянного тока, 1,0 А
Вес .................0,1 кг
Всегда проверяйте, чтобы напряжение сети
соответствовало значению, указанному на
заводской табличке зарядного устройства.
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
6
A. Рукоятка с мягкой накладкой
B. Порт Micro-USB
C. Индикаторы зарядки
D. Резьбовой хвостовик
E. Micro-USB
F. Зарядный кабель USB
G. USB
H. Адаптер питания
I. Кнопка включения/выключения питания
J. Разъем
K. Штифт
L. Грязевой щиток*
M. Проволочная щетка PC364*
N. Диск-подошва
O. Сторона «петель»
инструкциями. Инструмент в руках необученного
человека представляет опасность.
d. Поддерживайте инструменты в исправном
состоянии. Проверяйте юстировку и
сцепление движущихся частей инструмента,
старайтесь вовремя выявлять поломки
и избегать повреждений, отрицательно
влияющих на его работоспособность. Если
инструмент поврежден, перед началом
работы его необходимо отремонтировать.
Неудовлетворительное обслуживание
инструментов является причиной большого числа
несчастных случаев.
e. Если существует вероятность того, что
использование специальной машины или
моющих средств может привести к повреждению
или обесцвечиванию поверхности, перед
применением рекомендуется проверить их
на совместимость на незаметном участке
поверхности.
f. Запрещается использовать неразбавленные
кислоты, ацетон или растворители.
g. Не используйте легковоспламеняющиеся
жидкости.
h. Запрещается прикасаться к проводящим
предметам (например, отверткам и т. п.) и
вставлять их в разъем Micro-USB.
i. Запрещается вносить в инструмент изменения
и модификации. Внесение несанкционированных
модификаций может негативно повлиять
на безопасность вашей машины, привести к
повышению уровня шума и вибрации, а также к
снижению ее производительности.
j. Применяйте инструмент, насадки и прочие
принадлежности в соответствии с настоящими
инструкциями, учитывая условия эксплуатации
и вид выполняемой работы. Использование
инструмента в целях, отличных от тех, для
которых он предназначен, может привести к
возникновению опасных ситуаций.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЕ
АККУМУЛЯТОРНОГО ИНСТРУМЕНТА
a. Для перезарядки инструментов используйте
только зарядное устройство, указанное
производителем. Зарядное устройство, которое
подходит для одного типа аккумуляторных
батарей, может загореться при его
использовании с аккумуляторами другого типа.
b. С этими инструментами можно использовать
только предназначенные для них
аккумуляторные батареи. Использование любых
других аккумуляторных батарей может привести
к травмам или возникновению пожара.
c. Когда аккумуляторная батарея не используется,
ее необходимо держать вдали от других
металлических объектов, например, бумажных
скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов и
других небольших металлических объектов,
которые могут соединить клеммы. При
замыкании клемм аккумулятора возможно
получение ожогов или возникновение пожара.
d. При неправильном использовании из батареи
может вытечь жидкость, контакта с которой
следует избегать. При случайном контакте
необходимо промыть место контакта водой.
Если жидкость попадет в глаза, необходимо
обратиться к врачу. Жидкость, вытекающая из
батареи, может вызвать раздражение или ожоги.
11
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
Примечание. Во время работы инструмента
зарядка прекращается и возобновляется только
после его выключения.
6. Когда батарея полностью зарядится, отсоедините
кабель Micro-USB «E» от инструмента.
7. Отключите адаптер питания от электрической
розетки (если не планируете заряжать другой
инструмент).
8. Если батарея полностью разряжена, инструмент
автоматически отключается. В отличие от
постепенной остановки инструмента, такое
отключение будет внезапным. Зарядите инструмент.
ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ ПО ЗАРЯДКЕ
Литий-ионная батарея сохраняет заряд в течение 2 лет,
поэтому вы сможете воспользоваться инструментом в
любой момент.
Зарядное устройство разрабатывалось для быстрой
зарядки батареи при температуре данного элемента
от 0 до 45 ˚C.
Значительное снижение времени работы от батареи
означает, что срок службы батареи подходит к
концу, и ее требуется заменить. По вопросам
обслуживания своего инструмента обращайтесь в
один из официально зарегистрированных сервисных
центров DREMEL.
Что делать, если батарея не заряжается
надлежащим образом:
a. Проверить напряжение в розетке, подключив к
ней другое электрическое устройство.
b. Проверить, не подключена ли розетка к
выключателю освещения, который отключает
подачу питания при выключении осветительных
приборов.
c. Убедиться в отсутствии загрязнения контактов
USB. При необходимости очистить контакты с
помощью ваты и спирта.
d. Удостовериться в том, что кабель USB
правильно подключен к инструменту и адаптеру
питания.
e. Если батарея все равно не заряжается
надлежащим образом, необходимо отправить
инструмент и адаптер питания в сервисный центр
Dremel.
Примечание. Использование адаптера питания
и батарей, не поставляемых компанией Dremel,
приводит к аннулированию гарантии.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ПЕРЕД ЗАМЕНОЙ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ ВСЕГДА
ВЫКЛЮЧАЙТЕ ИНСТРУМЕНТ
Используйте только проверенные,
высокопроизводительные насадки Dremel. Перед
началом работы с насадкой Dremel внимательно
прочтите прилагаемые к ней инструкции по
эксплуатации. Во время использования и хранения
принадлежностей необходимо соблюдать особую
осторожность.
СМЕНА ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ
8
Чтобы снизить риск получения травмы, обязательно
выключите инструмент, прежде чем менять
принадлежности, диск-подошву, снимать грязевой щиток
или выполнять обслуживание инструмента.
УСТАНОВКА ГРЯЗЕВОГО ЩИТКА
8
Чтобы установить грязевой щиток, совместите штифты
на щитке с пазами на корпусе инструмента. Вращайте
щиток против часовой стрелки, пока он плотно не
P. Насадка
Q. Очищающий диск из белой губки PC362*
R. Синий микрофибровый неабразивный диск
PC363*
S. Коричневый абразивный сверхпрочный диск
PC361*
*) не входит в стандартную комплектацию
ЗАРЯДКА БАТАРЕЙ
Этим зарядным
устройством могут
пользоваться дети
в возрасте от 8 лет
и старше, лица с
ограниченными
физическими,
сенсорными или
умственными
способностями, а также
лица, обладающие
недостаточными знаниями
или опытом, при условии,
что они находятся под
присмотром человека,
который отвечает за
их безопасность, или
если они получили
инструкции по
безопасному обращению
с зарядным устройством
и осознают факторы
риска, связанные с его
использованием (иначе
существует опасность
возникновения ошибок
при выполнении работы и
получения травм)
Присматривайте за
детьми (чтобы быть
уверенными, что они
не играют с зарядным
устройством)
Разрешается использовать только зарядные
устройства с соответствующими характеристиками,
которые были упомянуты ранее. 7
С данным инструментом совместимо зарядное
устройство DREMEL 26150510AB (U.K.
26150510AC).
Запрещается оставлять инструмент, зарядное
устройство и аккумуляторную батарею под дождем
Запрещено заряжать аккумуляторную батарею во
влажной или сырой среде
Не используйте поврежденное зарядное
устройство. Отправьте это изделие в официально
зарегистрированный сервисный центр DREMEL
для проведения проверки безопасности его
эксплуатации
Не используйте зарядное устройство в случае
повреждения его кабеля или вилки. Эти элементы
необходимо немедленно заменить в официально
зарегистрированном сервисном центре Dremel
Не используйте поврежденную аккумуляторную
батарею, ее необходимо немедленно заменить
Не разбирайте зарядное устройство или
аккумуляторную батарею
Не пытайтесь зарядить батареи, не являющиеся
аккумуляторными с помощью зарядного устройства
Допустимая температура окружающей среды (для
инструмента/зарядного устройства/батареи):
во время зарядки: 0... 45 ºC
во время эксплуатации: -20... 50 ºC
во время хранения: -20... +50 °C
ЗАРЯДКА БАТАРЕЙНОГО БЛОКА
Для зарядки Dremel Versa необходимо использовать
адаптер питания, соответствующий приведенной
выше спецификации зарядного устройства.
Заряжать Dremel Versa следует с помощью USB-
кабеля, предоставленного компанией Dremel.
Использование других USB-кабелей может
привести к повреждению инструмента, нанесению
материального ущерба и получению травм.
Dremel PC10 поставляется с завода с частично
заряженным аккумулятором. Перед первым
использованием убедитесь, что инструмент полностью
заряжен.
1. Вставьте USB-кабель «F» в USB-порт адаптера
питания «H». Если адаптер питания не входит в
комплект поставки, зарядите инструмент с помощью
источника питания USB мощностью не менее
5 В/1 А.
2. Подключите адаптер питания «H» к стандартной
электрической розетке.
3. Подключите штекер Micro-USB «E» к порту Micro-
USB «B».
4. Индикатор аккумулятора «I» указывает на ход
процесса зарядки. Синий светодиодный индикатор,
который находится на корпусе инструмента под
USB-разъемом, включится, сигнализируя о том, что
выполняется зарядка батареи.
Когда инструмент полностью зарядится (на это
требуется около 2 часов 45 минут), зарядка
автоматически прекратится, а синий светодиод
погаснет.
5. Во время зарядки ручка инструмента может
нагреваться.
12
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
Примечание. Во время работы инструмента
зарядка прекращается и возобновляется только
после его выключения.
6. Когда батарея полностью зарядится, отсоедините
кабель Micro-USB «E» от инструмента.
7. Отключите адаптер питания от электрической
розетки (если не планируете заряжать другой
инструмент).
8. Если батарея полностью разряжена, инструмент
автоматически отключается. В отличие от
постепенной остановки инструмента, такое
отключение будет внезапным. Зарядите инструмент.
ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ ПО ЗАРЯДКЕ
Литий-ионная батарея сохраняет заряд в течение 2 лет,
поэтому вы сможете воспользоваться инструментом в
любой момент.
Зарядное устройство разрабатывалось для быстрой
зарядки батареи при температуре данного элемента
от 0 до 45 ˚C.
Значительное снижение времени работы от батареи
означает, что срок службы батареи подходит к
концу, и ее требуется заменить. По вопросам
обслуживания своего инструмента обращайтесь в
один из официально зарегистрированных сервисных
центров DREMEL.
Что делать, если батарея не заряжается
надлежащим образом:
a. Проверить напряжение в розетке, подключив к
ней другое электрическое устройство.
b. Проверить, не подключена ли розетка к
выключателю освещения, который отключает
подачу питания при выключении осветительных
приборов.
c. Убедиться в отсутствии загрязнения контактов
USB. При необходимости очистить контакты с
помощью ваты и спирта.
d. Удостовериться в том, что кабель USB
правильно подключен к инструменту и адаптеру
питания.
e. Если батарея все равно не заряжается
надлежащим образом, необходимо отправить
инструмент и адаптер питания в сервисный центр
Dremel.
Примечание. Использование адаптера питания
и батарей, не поставляемых компанией Dremel,
приводит к аннулированию гарантии.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ПЕРЕД ЗАМЕНОЙ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ ВСЕГДА
ВЫКЛЮЧАЙТЕ ИНСТРУМЕНТ
Используйте только проверенные,
высокопроизводительные насадки Dremel. Перед
началом работы с насадкой Dremel внимательно
прочтите прилагаемые к ней инструкции по
эксплуатации. Во время использования и хранения
принадлежностей необходимо соблюдать особую
осторожность.
СМЕНА ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ
8
Чтобы снизить риск получения травмы, обязательно
выключите инструмент, прежде чем менять
принадлежности, диск-подошву, снимать грязевой щиток
или выполнять обслуживание инструмента.
УСТАНОВКА ГРЯЗЕВОГО ЩИТКА
8
Чтобы установить грязевой щиток, совместите штифты
на щитке с пазами на корпусе инструмента. Вращайте
щиток против часовой стрелки, пока он плотно не
зафиксируется на инструменте. Монтаж грязевого
щитка следует выполнять перед креплением диска-
подошвы.
УСТАНОВКА ДИСКА-ПОДОШВЫ
8
Чтобы прикрепить диск-подошву, совместите его
с резьбой выходного хвостовика, а затем вручную
затяните диск-подошву, поворачивая это изделие по
часовой стрелке.
УСТАНОВКА ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ
9
Принадлежности крепятся к диску-подошве с помощью
крепления типа Velcro.
Чтобы прикрепить принадлежность, совместите сторону
«петель» принадлежности со стороной «крючков»
диска-подошвы на инструменте. Чтобы обеспечить
оптимальную производительность и максимальное
удобство работы, поместите принадлежность как можно
ближе к центру диска-подошвы, чтобы она вращалась
концентрически. Принадлежности нависают над
диском-подошвой, благодаря чему пользователь может
обрабатывать поверхности в углах и ограниченном
пространстве.
Чтобы снять принадлежность, потяните ее в сторону от
диска-подошвы. При снятии принадлежности с диска-
подошвы удерживайте ее за «петлевую» подложку, а не
за губку/микрофибру.
Чтобы установить проволочную щетку, сначала снимите
диск-подошву, а затем прикрепите щетку, совместив
резьбу выходного хвостовика и затянув щетку
пальцами, вращая ее против часовой стрелки.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
!
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
DREMEL
®
VERSA. ДРУГИЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ НЕ
ПРЕДНАЗНАЧЕНЫ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ С ЭТИМ
ИНСТРУМЕНТОМ И МОГУТ СТАТЬ ПРИЧИНОЙ
ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ
ИМУЩЕСТВА. Чтобы избежать порчи принадлежностей,
храните их в сухом месте при умеренной температуре.
!
ОБЯЗАТЕЛЬНО СОБЛЮДАЙТЕ ИНСТРУКЦИИ ПО
ПРИМЕНЕНИЮ И УТИЛИЗАЦИИ, А ТАКЖЕ
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ,
ПОЛУЧЕННЫЕ ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ ЧИСТЯЩЕГО
СРЕДСТВА. Неправильное использование может стать
причиной получения травмы или повреждения
имущества.
Dremel Versa предназначен для работы с аэрозолями,
пеной, гелем или жидкими чистящими средствами.
Перед использованием чистящих средств прочитайте и
обеспечьте соблюдение указаний, а также инструкций
по применению, полученных от их производителя.
Накройте поверхности, прилегающие к той, которую
вы хотите очистить, чтобы защитить их от брызг. Для
защиты от брызг на открытых поверхностях используйте
грязевой щиток. Рекомендуется наносить воду и
чистящее средство на поверхность, которая нуждается
в очистке, и/или непосредственно на принадлежность.
При нанесении воды или чистящего средства
непосредственно на принадлежность стряхните
излишки жидкости или «разгоните» инструмент, быстро
включив и выключив его в изолированной области
(например, в ведре или раковине), чтобы уменьшить
интенсивность разбрызгивания.
Чтобы начать очистку, нажмите и отпустите кнопку
включения/выключения питания (рис. 1), обеспечив
при этом контакт принадлежности с очищаемой
уверенными, что они
не играют с зарядным
устройством)
Разрешается использовать только зарядные
устройства с соответствующими характеристиками,
которые были упомянуты ранее. 7
С данным инструментом совместимо зарядное
устройство DREMEL 26150510AB (U.K.
26150510AC).
Запрещается оставлять инструмент, зарядное
устройство и аккумуляторную батарею под дождем
Запрещено заряжать аккумуляторную батарею во
влажной или сырой среде
Не используйте поврежденное зарядное
устройство. Отправьте это изделие в официально
зарегистрированный сервисный центр DREMEL
для проведения проверки безопасности его
эксплуатации
Не используйте зарядное устройство в случае
повреждения его кабеля или вилки. Эти элементы
необходимо немедленно заменить в официально
зарегистрированном сервисном центре Dremel
Не используйте поврежденную аккумуляторную
батарею, ее необходимо немедленно заменить
Не разбирайте зарядное устройство или
аккумуляторную батарею
Не пытайтесь зарядить батареи, не являющиеся
аккумуляторными с помощью зарядного устройства
Допустимая температура окружающей среды (для
инструмента/зарядного устройства/батареи):
во время зарядки: 0... 45 ºC
во время эксплуатации: -20... 50 ºC
во время хранения: -20... +50 °C
ЗАРЯДКА БАТАРЕЙНОГО БЛОКА
Для зарядки Dremel Versa необходимо использовать
адаптер питания, соответствующий приведенной
выше спецификации зарядного устройства.
Заряжать Dremel Versa следует с помощью USB-
кабеля, предоставленного компанией Dremel.
Использование других USB-кабелей может
привести к повреждению инструмента, нанесению
материального ущерба и получению травм.
Dremel PC10 поставляется с завода с частично
заряженным аккумулятором. Перед первым
использованием убедитесь, что инструмент полностью
заряжен.
1. Вставьте USB-кабель «F» в USB-порт адаптера
питания «H». Если адаптер питания не входит в
комплект поставки, зарядите инструмент с помощью
источника питания USB мощностью не менее
5 В/1 А.
2. Подключите адаптер питания «H» к стандартной
электрической розетке.
3. Подключите штекер Micro-USB «E» к порту Micro-
USB «B».
4. Индикатор аккумулятора «I» указывает на ход
процесса зарядки. Синий светодиодный индикатор,
который находится на корпусе инструмента под
USB-разъемом, включится, сигнализируя о том, что
выполняется зарядка батареи.
Когда инструмент полностью зарядится (на это
требуется около 2 часов 45 минут), зарядка
автоматически прекратится, а синий светодиод
погаснет.
5. Во время зарядки ручка инструмента может
нагреваться.
13
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
СЕРВИС И ГАРАНТИЙНОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем пользоваться для обслуживания
инструмента услугами сервисного центра Dremel.
На данную продукцию Dremel распространяется
гарантия в соответствии с законодательными
положениями, принятыми в стране продажи и
эксплуатации. Гарантия не распространяется на
повреждения, возникающие в результате нормального
износа и неправильной эксплуатации.
В случае возникновения претензий инструмент и/
или зарядное устройство следует отправить дилеру
в неразобранном виде вместе с документом,
подтверждающим факт совершения покупки.
СЕРВИС И КОНСУЛЬТИРОВАНИЕ НА ПРЕДМЕТ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРОДУКЦИИ
Сервисная мастерская ответит на все Ваши
вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего
продукта и позапчастям. Монтажные чертежи и
информацию по запчастям Вы найдете также по
адресу www.bosch-pt.com. Коллектив сотрудников
Bosch, предоставляющий консультации на предмет
использования продукции, с удовольствием ответит на
все Ваши вопросы относительного нашей продукции и
ее принадлежностей. Пожалуйста, во всех запросах и
заказах запчастей обязательно указывайте 10-значный
товарный номер по заводской табличке изделия.
ДЛЯ РЕГИОНА РОССИЯ, БЕЛАРУСЬ, КАЗАХСТАН
Гарантийное обслуживание и ремонт
электроинструмента, с соблюдением требований и норм
изготовителя производятся на территории всех стран
только в фирменных или авторизованных сервисных
центрах «Роберт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной
продукции опасно в эксплуатации, может привести
к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление
и распространение контрафактной продукции
преследуется позакону в административном и
уголовном порядке.
Россия
Уполномоченная изготовителем организация:
ООО «Роберт Бош»
Вашутинское шоссе, вл. 24 141400, г. Химки,
Московская обл. Россия
Тел.: 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)
Полную и актуальную информацию о расположении
сервисных центров и приёмных пунктов Выможете
получить:
на официальном сайте www.bosch-pt.ru
по телефону справочно - сервисной службы Bosch
8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Тимирязева, 65А-020
220035, г. Минск Беларусь
Тел.: +375 (17) 254 78 71
Тел.: +375 (17) 254 79 16
Факс: +375 (17) 254 78 75
Официальный сайт: www.bosch-pt.by
поверхностью. Инструмент быстро наберет скорость.
Аккуратно прижмите принадлежность к очищаемой
поверхности. Не нажимайте на инструмент слишком
сильно здесь важна скорость, а не сила.
Перемещайте инструмент круговыми движениями. Не
удержите инструмент на одном месте более 5 секунд.
Чтобы выключить инструмент, нажмите и отпустите
кнопку включения/выключения питания.
ЭЛЕКТРОННЫЙ КОНТРОЛЬ
Данный инструмент оснащен внутренней системой
электронного контроля, которая обеспечивает
максимальную производительность двигателя и
батареи, ограничивая силу тока в инструменте в случае
перегрузки и остановки вращения.
Если инструмент слишком долго не будет вращаться,
он автоматически отключится. В этом случае просто
дважды нажмите и отпустите кнопку включения/
выключения питания, чтобы снова запустить
инструмент и продолжить работу.
Когда батарея почти полностью разрядится, инструмент
будет выключаться чаще, чем обычно. В этом случае
инструмент необходимо зарядить.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
В комплект входит диск-подошва, грязевой щиток и
4 разных принадлежности. Выполните выборочное
испытание на небольшом участке поверхности, которую
вы собираетесь очистить, прежде чем очищать всю
зону.
ГРЯЗЕВОЙ ЩИТОК
При всех видах влажной очистки рекомендуется
использовать грязевой щиток. Пока инструмент
работает, держите грязевой щиток в выдвинутом
положении, чтобы защититься от брызг воды и моющих
средств.
Выполняя очистку поверхностей в условиях
ограниченного пространства, грязевой щиток можно
установить в «верхнее» положение.
Чтобы полностью снять грязевой щиток, выключите
инструмент, открутите диск-подошву, а затем поверните
щиток на четверть оборота и снимите его. Снова
установите диск-подошву.
ОЧИЩАЮЩИЙ ДИСК ИЗ БЕЛОЙ ГУБКИ PC362
Этот универсальный диск рекомендуется
использовать для очистки твердых поверхностей,
таких как столешницы, стекло, полы, плинтусы,
двери, неокрашенные стены, обувь и приборы из
нержавеющей стали. Благодаря использованию
микроабразивной технологии, диск помогает удалять
пятна даже без применения абразивного чистящего
средства; однако, если очищаемая поверхность
недостаточно твердая, материал может ее поцарапать.
Перед использованием диска проведите испытания
на небольшом участке поверхности, не прикладывая
значительных усилий.
Не рекомендуется использовать этот диск для очистки
следующих поверхностей:
Глянцевая, полированная, брашированная,
полуматовая, искусственная или неотделанная
древесина, медь, нержавеющая сталь, антипригарное
покрытие или кузов автомобиля.
СИНИЙ МИКРОФИБРОВЫЙ НЕАБРАЗИВНЫЙ
ДИСК PC363
Рекомендуется для выполнения тяжелых работ,
позволяет избежать образования царапин. Подходит
для очистки кастрюль и сковородок, наружной
поверхности гриля, раковин, верхней поверхности
и решетки плит, кухонных приборов и уличного
инструмента/оборудования.
КОРИЧНЕВЫЙ АБРАЗИВНЫЙ СВЕРХПРОЧНЫЙ
ДИСК PC361
Этот диск покрыт абразивным материалом и
предназначен для выполнения работ, требующих
более интенсивной очистки и удаления загрязнений
таких как подготовка металла, садовой мебели,
удаление краски, очистка кухонной посуды без
покрытия и многого другого. Он быстро рассекает и
удаляет трудно выводимые загрязнения.
ЧЕРНАЯ НЕЙЛОНОВАЯ ПРОВОЛОЧНАЯ ЩЕТКА
PC364
Ее рекомендуется использовать для проведения
сложных работ по очистке, таких как удаление
строительного раствора, очистка ободьев колес,
раковин, приспособлений, оборудования, садовой
мебели и других поверхностей в ванной комнате и на
кухне.
Прочные полипропиленовые щетинки расположены
под углом, что позволяет лучше проникать в углы.
ЗАЩИТА ОТ РАБОТЫ ВХОЛОСТУЮ
В инструмент встроена система защиты во время
пробуксовки, которая защищает электродвигатель и
батарею. Если надавливать на инструмент слишком
долго, его двигатель остановится. Просто отодвиньте
инструмент он обрабатываемого материала и
перезапустите при помощи кнопки включения/
выключения питания. Когда батарея почти полностью
разряжена, инструмент может автоматически
выключаться чаще, чем обычно. В этом случае батарею
необходимо зарядить.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА
!
В ЭТОМ УСТРОЙСТВЕ НЕТ ДЕТАЛЕЙ, КОТОРЫЕ
МОГУТ ОБСЛУЖИВАТЬСЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ.
ВЫПОЛНЕНИЕ ПРЕВЕНТИВНОГО ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ
НЕКВАЛИФИЦИРОВАННЫМИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯМИ
МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СМЕЩЕНИЮ ВНУТРЕННИХ
ПРОВОДОВ И КОМПОНЕНТОВ, ЧТО МОЖЕТ ВЫЗВАТЬ
СЕРЬЕЗНУЮ ОПАСНОСТЬ.
Наиболее эффективно инструмент можно очистить
с помощью сжатого сухого воздуха. При очистке
инструментов с помощью сжатого воздуха
необходимо всегда использовать защитные очки.
!
ВО ИЗБЕЖАНИЕ НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЕВ
ИНСТРУМЕНТ И/ИЛИ ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО
НЕОБХОДИМО ОТКЛЮЧАТЬ ОТ ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ
ПЕРЕД ОЧИСТКОЙ
Вентиляционные отверстия и переключатели должны
быть чистыми и не содержать посторонних материалов.
Не пытайтесь очистить инструмент, вставляя острые
объекты через отверстие.
!
НЕКОТОРЫЕ ЧИСТЯЩИЕ СРЕДСТВА И
РАСТВОРИТЕЛИ МОГУТ ПОВРЕДИТЬ
ПЛАСТМАССОВЫЕ ЧАСТИ. Например: бензин,
тетрахлорид углерода, растворители на основе хлора,
нашатырный спирт и бытовые моющие средства,
содержащие нашатырный спирт.
14
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
СЕРВИС И ГАРАНТИЙНОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем пользоваться для обслуживания
инструмента услугами сервисного центра Dremel.
На данную продукцию Dremel распространяется
гарантия в соответствии с законодательными
положениями, принятыми в стране продажи и
эксплуатации. Гарантия не распространяется на
повреждения, возникающие в результате нормального
износа и неправильной эксплуатации.
В случае возникновения претензий инструмент и/
или зарядное устройство следует отправить дилеру
в неразобранном виде вместе с документом,
подтверждающим факт совершения покупки.
СЕРВИС И КОНСУЛЬТИРОВАНИЕ НА ПРЕДМЕТ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРОДУКЦИИ
Сервисная мастерская ответит на все Ваши
вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего
продукта и позапчастям. Монтажные чертежи и
информацию по запчастям Вы найдете также по
адресу www.bosch-pt.com. Коллектив сотрудников
Bosch, предоставляющий консультации на предмет
использования продукции, с удовольствием ответит на
все Ваши вопросы относительного нашей продукции и
ее принадлежностей. Пожалуйста, во всех запросах и
заказах запчастей обязательно указывайте 10-значный
товарный номер по заводской табличке изделия.
ДЛЯ РЕГИОНА РОССИЯ, БЕЛАРУСЬ, КАЗАХСТАН
Гарантийное обслуживание и ремонт
электроинструмента, с соблюдением требований и норм
изготовителя производятся на территории всех стран
только в фирменных или авторизованных сервисных
центрах «Роберт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной
продукции опасно в эксплуатации, может привести
к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление
и распространение контрафактной продукции
преследуется позакону в административном и
уголовном порядке.
Россия
Уполномоченная изготовителем организация:
ООО «Роберт Бош»
Вашутинское шоссе, вл. 24 141400, г. Химки,
Московская обл. Россия
Тел.: 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)
Полную и актуальную информацию о расположении
сервисных центров и приёмных пунктов Выможете
получить:
на официальном сайте www.bosch-pt.ru
по телефону справочно - сервисной службы Bosch
8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Тимирязева, 65А-020
220035, г. Минск Беларусь
Тел.: +375 (17) 254 78 71
Тел.: +375 (17) 254 79 16
Факс: +375 (17) 254 78 75
Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
Центр консультирования и приема претензий
ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch)
050012 г. Алматы, Казахстан
ул. Муратбаева, д. 180, БЦ «Гермес», 7й этаж
Тел.: 8 800 100 8025
Полную и актуальную информацию о расположении
сервисных центров и приемных пунктов Вы можете
получить на официальном сайте www.bosch-pt.kz
КАК СВЯЗАТЬСЯ С КОМПАНИЕЙ DREMEL
Для получения дополнительной информации по сервису
и гарантийному обслуживанию, ассортименту товаров
Dremel, службе поддержки и технической поддержке по
телефону посетите сайт www.dremel.com.
ШУМ И ВИБРАЦИЯ
Уровень звукового давления (стандартное
отклонение 3 дБ) дБ(A) 57
Вибрация (векторная сумма по трем осям) м/с2 1,4
Вибрация, коэфф. охвата K, м/с2 1,5
ПРИМЕЧАНИЕ. Указанный общий уровень вибрации
измерен в соответствии со стандартной
методикой исследований и может использоваться
для сравнения инструментов между собой. Также он
может использоваться для предварительной оценки
воздействия.
Уровень вибрации во время фактического
использования инструмента может отличаться от
указанного общего значения это зависит от способа
его эксплуатации.
Оценить распространение в реальных условиях
использования и применить соответствующие меры
безопасности для личной защиты (необходимо
учитывать все части рабочего цикла, такие как время,
когда инструмент выключен, время, когда инструмент
работает на холостом ходу, а также время фактической
работы инструмента).
УТИЛИЗАЦИЯ
Инструменты, аккумуляторы, принадлежности и
упаковку необходимо сортировать для проведения
экологически чистой утилизации.
ТОЛЬКО ДЛЯ СТРАН-ЧЛЕНОВ ЕС
5
Согласно Европейской Директиве 2012/19/ЕЭС «Об
отходах электрического и электронного оборудования»,
а также в связи с внедрением этой директивы в
национальное законодательство, отслужившие свой
срок инструменты необходимо отдельно собирать и
сдавать на экологически безопасную утилизацию.
инструмента/оборудования.
КОРИЧНЕВЫЙ АБРАЗИВНЫЙ СВЕРХПРОЧНЫЙ
ДИСК PC361
Этот диск покрыт абразивным материалом и
предназначен для выполнения работ, требующих
более интенсивной очистки и удаления загрязнений
таких как подготовка металла, садовой мебели,
удаление краски, очистка кухонной посуды без
покрытия и многого другого. Он быстро рассекает и
удаляет трудно выводимые загрязнения.
ЧЕРНАЯ НЕЙЛОНОВАЯ ПРОВОЛОЧНАЯ ЩЕТКА
PC364
Ее рекомендуется использовать для проведения
сложных работ по очистке, таких как удаление
строительного раствора, очистка ободьев колес,
раковин, приспособлений, оборудования, садовой
мебели и других поверхностей в ванной комнате и на
кухне.
Прочные полипропиленовые щетинки расположены
под углом, что позволяет лучше проникать в углы.
ЗАЩИТА ОТ РАБОТЫ ВХОЛОСТУЮ
В инструмент встроена система защиты во время
пробуксовки, которая защищает электродвигатель и
батарею. Если надавливать на инструмент слишком
долго, его двигатель остановится. Просто отодвиньте
инструмент он обрабатываемого материала и
перезапустите при помощи кнопки включения/
выключения питания. Когда батарея почти полностью
разряжена, инструмент может автоматически
выключаться чаще, чем обычно. В этом случае батарею
необходимо зарядить.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА
!
В ЭТОМ УСТРОЙСТВЕ НЕТ ДЕТАЛЕЙ, КОТОРЫЕ
МОГУТ ОБСЛУЖИВАТЬСЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ.
ВЫПОЛНЕНИЕ ПРЕВЕНТИВНОГО ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ
НЕКВАЛИФИЦИРОВАННЫМИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯМИ
МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СМЕЩЕНИЮ ВНУТРЕННИХ
ПРОВОДОВ И КОМПОНЕНТОВ, ЧТО МОЖЕТ ВЫЗВАТЬ
СЕРЬЕЗНУЮ ОПАСНОСТЬ.
Наиболее эффективно инструмент можно очистить
с помощью сжатого сухого воздуха. При очистке
инструментов с помощью сжатого воздуха
необходимо всегда использовать защитные очки.
!
ВО ИЗБЕЖАНИЕ НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЕВ
ИНСТРУМЕНТ И/ИЛИ ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО
НЕОБХОДИМО ОТКЛЮЧАТЬ ОТ ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ
ПЕРЕД ОЧИСТКОЙ
Вентиляционные отверстия и переключатели должны
быть чистыми и не содержать посторонних материалов.
Не пытайтесь очистить инструмент, вставляя острые
объекты через отверстие.
!
НЕКОТОРЫЕ ЧИСТЯЩИЕ СРЕДСТВА И
РАСТВОРИТЕЛИ МОГУТ ПОВРЕДИТЬ
ПЛАСТМАССОВЫЕ ЧАСТИ. Например: бензин,
тетрахлорид углерода, растворители на основе хлора,
нашатырный спирт и бытовые моющие средства,
содержащие нашатырный спирт.
15
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
жөндеңіз. Көптеген оқыс оқиғалар құралдарға
техникалық қызметті дұрыс көрсетпеу
салдарынан орын алады.
e. Егер құрылғы немесе жуғыш заттар құрал бетін
зақымдауы немесе түссіздендіруі мүмкін болса,
қолданар алдында үйлесімділікті тасаланып
тұрған жерде тексеру ұсынылады.
f. Сұйытылмаған қышқылдарды, ацетонды немесе
еріткіштерді пайдаланбаңыз.
g. Тұтанғыш сұйықтықтарды пайдаланбаңыз.
h. Micro-USB штепсельдік ұясына өткізгіш заттарды
(мысалы, бұрауыш немесе соған ұқсас)
тигізбеңіз немесе енгізбеңіз.
i. Құрылғыға ешқандай өзгерістер немесе
түрлендірулер енгізбеңіз. Рұқсат етілмеген
өзгертулер сіздің құрылғыңыздың қауіпсіздігіне
нұқсан келтіруі мүмкін әрі шу мен дірілдің артуына
және өнімділіктің нашарлауына әкелуі мүмкін.
j. Жұмыс жағдайларын және орындау қажет
жұмысты назарға ала отырып, құралды,
аксессуарларды және алмалы-салмалы
кескіштерді және т.б. осы нұсқауларға сәйкес
пайдаланыңыз. Құралды мақсатынан тыс
пайдаланғанда, қауіпті жағдай орын алуы мүмкін.
БАТАРЕЯ ҚҰРАЛЫН ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ КҮТІМ
КӨРСЕТУ
a. Өндіруші белгілеген зарядтаушы құрал арқылы
зарядтаңыз. Батареяның белгілі бір түріне
арналған зарядтаушы құралды басқа түрдегі
батареямен пайдалану өрт қаупін тудыруы мүмкін.
b. Құралдарды тек арнайы жасалған
батареялармен пайдаланыңыз. Кез келген басқа
батареяларды пайдалану жарақат немесе өрт
қаупін тудыру мүмкін.
c. Батарея пайдаланылмай жатқан кезде, оны
басқа қағаз қыстырғыштар, тиындар, кілттер,
шегелер, бұрандалар немесе басқа да ұсақ
металл заттардан алшақ ұстаңыз, бұл бір
клеммадан басқа клеммаға қосылым жасау
мүмкін. Батарея клеммаларын бірге тұйықталуы
жалынды немесе өртті тудыру мүмкін.
d. Жарамсыз жағдайларда, сұйықтық батареядан
ағып кетуі мүмкін; денеңізге тигізбеңіз. Егер
абайсызда тиіп кетсе, сумен шайыңыз.
Егер сұйықтық көзге тиіп кетсе, қосымша
медициналық көмек алыңыз. Батареядан шыққан
сұйықтық тітіркенуге немесе күйіп қалуға себеп
болуы мүмкін.
БАРЛЫҚ ЖҰМЫСТАРҒА АРНАЛҒАН
ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ
a. Оператор құрылғыны ережелерге сәйкес
пайдалануы керек. Ол жергілікті жағдайларды
есепке алып, құрылғыны пайдалану кезінде басқа
адамдардың, әсіресе балалардың болуын ескеруі
керек.
b. Құрылғыны биік жерде пайдалану кезінде
ерекше сақ болу керек.
c. Құрылғыны терезеден еңкейіп пайдаланбаңыз.
d. Оператор жұмыс аймағындағы адамдар үшін
жауап береді.
e. Арнайы жасалмаған және құрал өндірушісі
ұсынбаған аксессуарларды пайдаланбаңыз.
Аксессуар құралға бекітілсе де, бұл қауіпсіз
жұмыспен қамтамасыз етпейді.
f. Аксессуардың номиналды жылдамдығы құралда
белгіленген максималды жылдамдықтан кем
болмауы қажет. Белгіленген жылдамдықтан
Приложение к инструкции по эксплуатации изделия
(действует только на территории стран Tаможенного
Cоюза в рамках Eвразийского экономического
Cообщества)
Внимательно ознакомьтесь с указаниями по
технике безопасности, которые находятся в
инструкции по эксплуатации изделия в разделе
«Указания по безопасности»
Внимательно ознакомьтесь с дополнительной
информацией, приведенной ниже
Срок службы изделия
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не
рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет
хранения с даты изготовления без предварительной
проверки (дату изготовления см. на этикетке).
Перечень критических отказов и ошибочные
действия персонала или пользователя
не использовать с поврежденной рукояткой или
поврежденным защитным кожухом
не использовать при появлении дыма
непосредственно из корпуса изделия
не использовать с перебитым или оголенным
электрическим кабелем
не использовать на открытом пространстве во
время дождя распыляемой воде)
не включать при попадании воды в корпус
не использовать при сильном искрении
не использовать при появлении сильной вибрации
Критерии предельных состояний
перетёрт или повреждён электрический кабель
поврежден корпус изделия
Тип и периодичность технического обслуживания
Рекомендуется очистить инструмент от пыли после
каждого использования.
Хранение
необходимо хранить в сухом месте
необходимо хранить вдали от источников
повышенных температур и воздействия солнечных
лучей
при хранении необходимо избегать резкого
перепада температур
хранение без упаковки не допускается
подробные требования к условиям хранения
смотрите в ГОСТ 15150 словие 1)
Транспортировка
категорически не допускается падение и любые
механические воздействия на упаковку при
транспортировке
при разгрузке/погрузке не допускается
использование любого вида техники, работающей
по принципу зажима упаковки
подробные требования к условиям транспортировки
смотрите в ГОСТ 15150 словие 5)
ВНИМАНИЕ!
В случае возникновения перебоя в работе
электроинструмента вследствие полного или
частичного прекращения энергоснабжения или
повреждения цепи управления энергоснабжением
установите выключатель в положение Выкл.,
убедившись, что он не заблокирован (при его
наличии). Отключите сетевую вилку от розетки
или отсоедините съёмный аккумулятор. Этим
предотвращается неконтролируемый повторный запуск.
KZ
ЖАЛПЫ
Сәйкестікті растау туралы ақпарат, өндірілген елі,
сондай-ақ тауардың өндірілген күнін нұсқаулықтың
артқы қақпағында табасыз.
Импортер туралы байланыс ақпараты қаптамада бар.
ПАЙДАЛАНЫЛАТЫН БЕЛГІЛЕР
1 ОСЫ НҰСҚАУЛАРДЫ ОҚЫҢЫЗ
2 АЛЫНБАЛЫ ҚУАТ БЕРУ БЛОГЫ
3 КӨЗДІ ҚОРҒАУ ҚҰРАЛЫН ПАЙДАЛАНУ
4 ШАҢНАН ҚОРҒАЙТЫН МАСКАНЫ
ПАЙДАЛАНЫҢЫЗ
5 ҚУАТ ҚҰРАЛДАРЫН ТҰРМЫСТЫҚ ҚОҚЫСҚА
ТАСТАМАҢЫЗ
ЖАЛПЫ ҚАУІПСІЗДІК ЕСКЕРТУЛЕРІ
БАРЛЫҚ ҚАУІПСІЗДІК ЕСКЕРТУЛЕРІ
МЕН НҰСҚАУЛАРЫН ОҚЫҢЫЗ
Ескертулер мен нұсқауларды орындамау салдарынан
жарақат алу жағдайы туындауы мүмкін.
ЖЕКЕ ҚАУІПСІЗДІК
a. Құралмен жұмыс істеген кезде сақ болып, не
істеп жатқаныңызға зейін қойыңыз. Шаршап
тұрсаңыз немесе есірткі, ішімдік немесе
дәрі-дәрмек қабылдаған болсаңыз, құралды
пайдаланбаңыз. Құралды пайдаланған кезде басқа
нәрсеге алаңдасаңыз, ауыр жарақат алуыңыз
мүмкін.
b. Жеке қорғаныс жабдығын пайдаланыңыз.
Әрқашан көзді қорғау бұйымын киіңіз.
c. Жұмыс кезінде электр құралын қатты тартпаңыз.
Тұрақты қалыпта тұрыңыз және тепе-теңдік
сақтаңыз. Бұл кездейсоқ жағдайларда құралды
жақсы бақылауға мүмкіндік береді.
d. Арнайы киім киініңіз. Кең киім кимеңіз және
әшекей тақпаңыз. Шашыңызды, киіміңізді және
қолғабыңызды жылжымалы бөлшектерден
алшақ ұстаңыз. Кең киім, әшекей немесе ұзын
шаш жылжымалы бөлшектерге ілініп қалуы мүмкін.
ҚҰРАЛДЫ ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ КҮТІМ ЖАСАУ
a. Құралға артық жүктеме түсірмеңіз. Жұмыс түріне
сәйкес келетін құралды пайдаланыңыз. Сәйкес
келетін құрал өзінің жобаланған жылдамдығында
жұмысты едәуір тиімді әрі қауіпсіз орындайды.
b. Қосқышы қосылмайтын және өшпейтін құралды
пайдаланбаңыз. Қосқыш арқылы басқарылмайтын
кез келген құрал қауіпті және оны жөндеу қажет.
c. Пайдаланылмайтын құралдарды балалардың
қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. Құралмен
немесе осы нұсқаулармен таныс емес адамдарға
құралды пайдалануға рұқсат бермеңіз. Құралдар
жаттықтырылмаған пайдаланушылар қолында
қауіп тудырады.
d. Құралдарға техникалық қызмет көрсетіңіз.
Жылжымалы бөлшектердің қисаймағанын
немесе бүгілмегенін, бөлшектердің
бұзылмағанын және құралдың жұмысына әсер
етуі мүмкін барлық басқа жағдайды тексеріңіз.
Зақым бар болса, құралды пайдаланбас бұрын
16
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
жөндеңіз. Көптеген оқыс оқиғалар құралдарға
техникалық қызметті дұрыс көрсетпеу
салдарынан орын алады.
e. Егер құрылғы немесе жуғыш заттар құрал бетін
зақымдауы немесе түссіздендіруі мүмкін болса,
қолданар алдында үйлесімділікті тасаланып
тұрған жерде тексеру ұсынылады.
f. Сұйытылмаған қышқылдарды, ацетонды немесе
еріткіштерді пайдаланбаңыз.
g. Тұтанғыш сұйықтықтарды пайдаланбаңыз.
h. Micro-USB штепсельдік ұясына өткізгіш заттарды
(мысалы, бұрауыш немесе соған ұқсас)
тигізбеңіз немесе енгізбеңіз.
i. Құрылғыға ешқандай өзгерістер немесе
түрлендірулер енгізбеңіз. Рұқсат етілмеген
өзгертулер сіздің құрылғыңыздың қауіпсіздігіне
нұқсан келтіруі мүмкін әрі шу мен дірілдің артуына
және өнімділіктің нашарлауына әкелуі мүмкін.
j. Жұмыс жағдайларын және орындау қажет
жұмысты назарға ала отырып, құралды,
аксессуарларды және алмалы-салмалы
кескіштерді және т.б. осы нұсқауларға сәйкес
пайдаланыңыз. Құралды мақсатынан тыс
пайдаланғанда, қауіпті жағдай орын алуы мүмкін.
БАТАРЕЯ ҚҰРАЛЫН ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ КҮТІМ
КӨРСЕТУ
a. Өндіруші белгілеген зарядтаушы құрал арқылы
зарядтаңыз. Батареяның белгілі бір түріне
арналған зарядтаушы құралды басқа түрдегі
батареямен пайдалану өрт қаупін тудыруы мүмкін.
b. Құралдарды тек арнайы жасалған
батареялармен пайдаланыңыз. Кез келген басқа
батареяларды пайдалану жарақат немесе өрт
қаупін тудыру мүмкін.
c. Батарея пайдаланылмай жатқан кезде, оны
басқа қағаз қыстырғыштар, тиындар, кілттер,
шегелер, бұрандалар немесе басқа да ұсақ
металл заттардан алшақ ұстаңыз, бұл бір
клеммадан басқа клеммаға қосылым жасау
мүмкін. Батарея клеммаларын бірге тұйықталуы
жалынды немесе өртті тудыру мүмкін.
d. Жарамсыз жағдайларда, сұйықтық батареядан
ағып кетуі мүмкін; денеңізге тигізбеңіз. Егер
абайсызда тиіп кетсе, сумен шайыңыз.
Егер сұйықтық көзге тиіп кетсе, қосымша
медициналық көмек алыңыз. Батареядан шыққан
сұйықтық тітіркенуге немесе күйіп қалуға себеп
болуы мүмкін.
БАРЛЫҚ ЖҰМЫСТАРҒА АРНАЛҒАН
ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ
a. Оператор құрылғыны ережелерге сәйкес
пайдалануы керек. Ол жергілікті жағдайларды
есепке алып, құрылғыны пайдалану кезінде басқа
адамдардың, әсіресе балалардың болуын ескеруі
керек.
b. Құрылғыны биік жерде пайдалану кезінде
ерекше сақ болу керек.
c. Құрылғыны терезеден еңкейіп пайдаланбаңыз.
d. Оператор жұмыс аймағындағы адамдар үшін
жауап береді.
e. Арнайы жасалмаған және құрал өндірушісі
ұсынбаған аксессуарларды пайдаланбаңыз.
Аксессуар құралға бекітілсе де, бұл қауіпсіз
жұмыспен қамтамасыз етпейді.
f. Аксессуардың номиналды жылдамдығы құралда
белгіленген максималды жылдамдықтан кем
болмауы қажет. Белгіленген жылдамдықтан
жоғары жылдамдықпен жұмыс істейтін қондырма
бұзылып, ұшып кетуі мүмкін.
g. Аксессуардың сыртқы диаметрі мен қалыңдығы
құралдың қуаттылық көрсеткіші ауқымында
болуы қажет. Өлшемі дұрыс емес қондырмаларды
дұрыс қорғау немесе басқару мүмкін емес.
h. Аксессуарлардың бұрандалы бекіту құралдары
шпиндель бұрандасына сәйкес келуі керек.
Фланецтермен орнатылатын аксессуардың
білік саңылауы фланецтің орналасу диаметріне
сәйкес келуі тиіс. Құралдың бекіту құралдарына
сәйкес келмейтін аксессуарлар тепе-теңдіктен
шығып, қатты дірілдейді және басқаруды
жоғалтуға әкелуі мүмкін.
i. Зақымдалған аксессуарды пайдаланбаңыз.
Әр пайдалану алдында ысқыш дөңгелек
сияқты аксессуардың сынбауын және
жарылмауын, диск-төсемнің жарылмауын,
сынбауын немесе тозбауын, темір қылшақтың
босамауын немесе сымдардың жарылмауын
тексеріңіз. Құрал немесе аксессуар жерге
құласа, зақымдалмағанын тексеріңіз немесе
зақымдалмаған аксессуар орнатыңыз.
Аксессуарды тексеріп, орнатқаннан кейін,
айналатын аксессуар жазықтығынан өзіңіз
және айналадағы адамдар алшақ тұруы қажет,
содан кейін құралды жүктемесіз максималды
жылдамдықта бір минут бойы іске қосыңыз.
Зақымдалған аксессуарлар осы сынақ кезінде
сынып қалады.
j. Бұл құралды физикалық, сезу немесе ақыл-
ой қабілеттері шектеулі немесе тәжірибесі мен
біліктілігі жеткіліксіз адамдар (олардың ішінде
балалар да) олардың қауіпсіздігі үшін жауапты
тұлғаның бақылауында болған жағдайда немесе
құралды пайдалануға қатысты нұсқау алған
жағдайда ғана пайдалана алады.
k. Айналадағы адамдар жұмыс аймағынан қауіпсіз
қашықтықта тұруы қажет. Жұмыс аймағына
кіретін кез келген адам жеке қорғаныс жабдығын
киюі тиіс. Өңдеу немесе сынған аксессуар
сынықтары ұшып, жұмыс аймағына жақын жерде
жарақат келтіруі мүмкін.
l. Аксессуар толығымен тоқтамағанша, құралды
қоймаңыз. Айналатын аксессуар беткейге тиіп,
құралды тартып кетсе, оны басқара алмай
қалуыңыз мүмкін.
m. Құралды өзіңізбен бірге алып жүрген кезде оны
іске қоспаңыз. Айналып тұрған аксессуарларға
кездейсоқ тиіп кеткенде киіміңізді іліп, аксессуарды
денеңізге тартуы мүмкін.
n. Балалардың құралмен ойнамауын қадағалап
отыру керек.
!
ҚҰРАМЫНДА АСБЕСТ БАР МАТЕРИАЛДАРМЕН
ЖҰМЫС ІСТЕМЕҢІЗ (асбест канцерогенді деп
есептеледі)
!
ЖҰМЫС КЕЗІНДЕ ШАҢ ДЕНСАУЛЫҚҚА ҚАУІП
ТӨНДІРУІ, ТҰТАНУ НЕМЕСЕ ЖАРЫЛЫСҚА ӘКЕЛУІ
МҮМКІН КЕЗДЕ САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫН ҚАБЫЛДАҢЫЗ
(кейбір шаң түрлері канцерогенді деп есептеледі);
шаңнан қорғайтын масканы киіп, шаңды/үгіндіні тарту
жабдығы жалғанған кезде жұмыс істеңіз
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР
Үлгі нөмірі ...........PC10
Кернеуі ..............3,6 B
Жылдамдық ..........2 200/мин
Макс. аксессуар .....64 мм
KZ
ЖАЛПЫ
Сәйкестікті растау туралы ақпарат, өндірілген елі,
сондай-ақ тауардың өндірілген күнін нұсқаулықтың
артқы қақпағында табасыз.
Импортер туралы байланыс ақпараты қаптамада бар.
ПАЙДАЛАНЫЛАТЫН БЕЛГІЛЕР
1 ОСЫ НҰСҚАУЛАРДЫ ОҚЫҢЫЗ
2 АЛЫНБАЛЫ ҚУАТ БЕРУ БЛОГЫ
3 КӨЗДІ ҚОРҒАУ ҚҰРАЛЫН ПАЙДАЛАНУ
4 ШАҢНАН ҚОРҒАЙТЫН МАСКАНЫ
ПАЙДАЛАНЫҢЫЗ
5 ҚУАТ ҚҰРАЛДАРЫН ТҰРМЫСТЫҚ ҚОҚЫСҚА
ТАСТАМАҢЫЗ
ЖАЛПЫ ҚАУІПСІЗДІК ЕСКЕРТУЛЕРІ
БАРЛЫҚ ҚАУІПСІЗДІК ЕСКЕРТУЛЕРІ
МЕН НҰСҚАУЛАРЫН ОҚЫҢЫЗ
Ескертулер мен нұсқауларды орындамау салдарынан
жарақат алу жағдайы туындауы мүмкін.
ЖЕКЕ ҚАУІПСІЗДІК
a. Құралмен жұмыс істеген кезде сақ болып, не
істеп жатқаныңызға зейін қойыңыз. Шаршап
тұрсаңыз немесе есірткі, ішімдік немесе
дәрі-дәрмек қабылдаған болсаңыз, құралды
пайдаланбаңыз. Құралды пайдаланған кезде басқа
нәрсеге алаңдасаңыз, ауыр жарақат алуыңыз
мүмкін.
b. Жеке қорғаныс жабдығын пайдаланыңыз.
Әрқашан көзді қорғау бұйымын киіңіз.
c. Жұмыс кезінде электр құралын қатты тартпаңыз.
Тұрақты қалыпта тұрыңыз және тепе-теңдік
сақтаңыз. Бұл кездейсоқ жағдайларда құралды
жақсы бақылауға мүмкіндік береді.
d. Арнайы киім киініңіз. Кең киім кимеңіз және
әшекей тақпаңыз. Шашыңызды, киіміңізді және
қолғабыңызды жылжымалы бөлшектерден
алшақ ұстаңыз. Кең киім, әшекей немесе ұзын
шаш жылжымалы бөлшектерге ілініп қалуы мүмкін.
ҚҰРАЛДЫ ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ КҮТІМ ЖАСАУ
a. Құралға артық жүктеме түсірмеңіз. Жұмыс түріне
сәйкес келетін құралды пайдаланыңыз. Сәйкес
келетін құрал өзінің жобаланған жылдамдығында
жұмысты едәуір тиімді әрі қауіпсіз орындайды.
b. Қосқышы қосылмайтын және өшпейтін құралды
пайдаланбаңыз. Қосқыш арқылы басқарылмайтын
кез келген құрал қауіпті және оны жөндеу қажет.
c. Пайдаланылмайтын құралдарды балалардың
қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. Құралмен
немесе осы нұсқаулармен таныс емес адамдарға
құралды пайдалануға рұқсат бермеңіз. Құралдар
жаттықтырылмаған пайдаланушылар қолында
қауіп тудырады.
d. Құралдарға техникалық қызмет көрсетіңіз.
Жылжымалы бөлшектердің қисаймағанын
немесе бүгілмегенін, бөлшектердің
бұзылмағанын және құралдың жұмысына әсер
етуі мүмкін барлық басқа жағдайды тексеріңіз.
Зақым бар болса, құралды пайдаланбас бұрын
17
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
Құрал толығымен зарядталғанда (шамамен 2 сағат
45 мин), зарядтау автоматты түрде тоқтайды және
көк түсті жарық диодты шам сөнеді.
5. Зарядтау кезінде құрал тұтқасының қызуы қалыпты
жағдай.
Ескертпе: зарядтау функциясы құрал жұмыс
істегенде тоқтап, құралды өшіргенде қайта
жалғасады.
6. Батарея толығымен зарядталып болған кезде, «E»
кабелінің Micro USB ұшын құралдан ажыратыңыз
7. Қуат адаптерін розеткадан ажыратыңыз (егер басқа
құралды зарядтап жатпаған болсаңыз).
8. Батарея қуаты таусылған кезде, құрал автоматты
түрде өшеді. Бұл құралдың біртіндеп баяулауына
қарағанда, кенеттен тоқтау болады. Жай ғана
құралды қайта зарядтаңыз.
МАҢЫЗДЫ ЗАРЯДТАУ ЕСКЕРТПЕЛЕР
Литий-йонды батарея сақтау кезінде зарядын 2 жылға
дейін ұстап тұрады, сондықтан ол сізге керек кезде
әрқашан дайын.
Зарядтаушы құрал батарея температурасы 0°C
және 45°C аралығында болғанда ғана тез зарядтай
алатындай етіп жасалған.
Әр зарядтаудан кейінгі жұмыс істеу уақытының азаюы
батареяның қызметтік мерзімі аяқталуға жақын екенін
және оны ауыстыру керектігін білдіреді. Құралыңызға
қызмет көрсету үшін, ресми түрде тіркелген DREMEL
қызмет көрсету бөлімдерінің біріне хабарласыңыз
Егер батарея дұрыс зарядталмай жатса:
a. Басқа электр құралдарын қосу арқылы
розеткадағы кернеуді тексеріңіз.
b. Розетка жарық сөндірулі тұрғанда қуатты
«өшіретін» жарық ауыстырып-қосқышына
қосылып тұрғанын тексеріңіз.
c. USB клеммаларында ластанудың бар-жоғын
тексеріңіз. Қажет болса, мақта тығынмен және
спиртпен тазалаңыз.
d. USB кабельдің құрал мен қуат адаптеріне дұрыс
жалғанғанын тексеріңіз.
e. Егер құрал әлі де дұрыс зарядталмаса, құрал
мен қуат адаптерін Dremel қызмет көрсету
орталығына жіберіңіз.
Ескертпе: Dremel компаниясы сатпайтын қуат
адаптерлерін немесе батарея блогтарын пайдалану
кепілдікті жарамсыз қылуы мүмкін.
АКСЕССУАРЛАР
АКСЕССУАРЛАРДЫ АУЫСТЫРМАС БҰРЫН ӘРДАЙЫМ
ҚҰРАЛДЫ ӨШІРІҢІЗ
Dremel арқылы тексерілген, өнімділігі жоғары
аксессуарларды ғана пайдаланыңыз. Dremel
аксессуарын пайдалану туралы қосымша ақпарат
алу үшін бірге берілген нұсқауларды міндетті
түрде оқыңыз. Аксессуарларды ұқыпты қолданып
сақтаңыз.
АКСЕССУАРЛАРДЫ АУЫСТЫРУ
8
Жарақат алу қаупін азайту үшін аксессуарларды
ауыстыру, диск-төсемді ауыстыру, бүркуден қорғау
құраны алу немесе құралға қызмет көрсетуден бұрын
құралдың «ӨШІРУЛІ» екендігіне көз жеткізіңіз.
БҮРКУДЕН ҚОРҒАУ ҚҰРАЛЫН БЕКІТУ
8
Бүркуден қорғау құралын бекіту үшін қорғауыштағы
істіктерді құрал корпусындағы науалармен теңестіріңіз.
Ол құралға бекітілгенше, сағат тіліне қарсы бағытта
бұраңыз. Диск-төсемді бекітпес бұрын бүркуден қорғау
құралын бекіту қажет.
Батарея қуаттылығы ...7,2 Вт/сағ
Салмағы .............0,452 кг
ЗАРЯДТАУШЫ ҚҰРАЛ
Кіріс .................100-240 В АТ, 50/60 Гц, 150 мА
Шығыс ...............5,0 В ТТ, 1,0 A
Салмағы .............0,1 кг
Әрқашан қуат көзінің кернеуі зарядтаушы құралдың
төлқұжат тақтайшасында көрсетілген кернеумен
бірдей екенін тексеріңіз.
ЖАЛПЫ
6
A. Қысқыш
B. Micro USB порты
C. Зарядтау шамдары
D. Бұрандалы артқы ілмек
E. Micro USB
F. USB зарядтау кабелі
G. USB
H. Қуат адаптері
I. Қосу/өшіру түймесі
J. Науа
K. Істік
L. Бүркуден қорғау құралы*
M. Қылтанды қылшақ - PC364*
N. Диск-төсем
O. Жабысқақ жағы
P. Аксессуар
Q. Көпіргіш кетіруші құрылғының төсемі PC362*
R. Микроталшықты сызат түспейтін көк төсем PC363*
S. Ауыр жұмысқа арналған ысқыш қоңыр төсем
PC361*
*) стандартты жинаққа кірмейді
ЗАРЯДТАУ ЖӘНЕ БАТАРЕЯЛАР
Бұл зарядтаушы құралды
8 жастағы және одан
үлкен балалар және
дене, сезім немесе
ақыл-ой қабілеттері
шектеулі не тәжірибесі
мен біліктілігі жеткіліксіз
адамдар олардың
қауіпсіздігі үшін жауапты
тұлғаның бақылауында
немесе зарядтаушы
құралды қауіпсіз
пайдалану бойынша
нұсқау алып, оған
қатысты тәуекелдерді
түсінген жағдайда ғана
пайдалана алады (әйтпесе
пайдаланудағы қателер
мен жарақаттану қаупі
туындайды).
Балаларды қадағалаңыз
алаларға зарядтаушы
құралмен ойнауға рұқсат
бермеңіз)
Жоғарыда сипатталғандай, дұрыс сипаттамаларға
сәйкес келетін зарядтаушы құралдарды ғана
қолданыңыз. 7
Осы құралмен үйлесімді DREMEL ұсынған
26150510AB (U.K. 26150510AC) зарядтаушы
құралын пайдаланыңыз
Құралды/зарядтаушы құралды/батареяны жаңбыр
астына қоймаңыз
Батареяны ылғалды немесе сулы орталарда
зарядтамаңыз
Зақым келген зарядтаушы құралды пайдаланбаңыз;
оны ресми түрде тіркелген DREMEL қызмет көрсету
бөлімдерінің біріне қауіпсіздік сынағынан өткізу үшін
апарыңыз
Сымы немесе ашасы зақымдалған зарядтаушы
құралды пайдаланбаңыз; сым мен ашаны
ресми түрде тіркелген DREMEL қызмет көрсету
бөлімдерінің бірінде дереу алмастыру керек
Зақым келген батареяны пайдаланбаңыз; оны дереу
алмастыру керек
Зарядтаушы құралды немесе батареяны
бөлшектемеңіз
Қайта зарядталмайтын батареяларды зарядтаушы
құралмен зарядтауға әрекеттенбеңіз
Рұқсат етілген қоршаған орта температуралары
(құрал/зарядтаушы құрал/батарея):
зарядтау кезінде 0...+45ºC
жұмыс барысында -20...+50ºC
сақтау барысында -20...+50ºC
БАТАРЕЯНЫ ЗАРЯДТАУ
Dremel Versa құрылғысын зарядтау үшін
жоғарыдағы зарядтаушы құрал сипаттамасына
сәйкес келетін қуат адаптерін қолданыңыз.
Dremel Versa құрылғысын Dremel ұсынған USB
кабелімен зарядтаңыз. Басқа USB кабельдерін
қолдану құралдың және мүліктің зақымдалуына
және дене жарақатын алуға апарып соғуы мүмкін.
Dremel PC10 құралы зауыттан толық зарядталған
күйінде келмейді. Құралды алғаш пайдаланбас бұрын
зарядтаңыз.
1. «F» USB кабелін «H» қуат адаптерінің USB портына
енгізіңіз. Егер қуат адаптері жеткізілім жинағына
кірмейтін болса,
құралды кем дегенде 5 Вт/1 A USB қуат көзін
пайдалану арқылы зарядтаңыз.
2. «H» қуат адаптерін стандартты розеткаға қосыңыз.
3. «E» micro USB портын «B» micro USB портына
қосыңыз.
4. Батарея зарядының «I» индикаторы құралдың
зарядталып жатқанын көрсетеді. USB розеткасының
төменгі жағында құрал корпусында орналасқан көк
түсті жарық диодты шам батареяның зарядталып
жатқанын білдіру үшін қосылады.
18
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
Құрал толығымен зарядталғанда (шамамен 2 сағат
45 мин), зарядтау автоматты түрде тоқтайды және
көк түсті жарық диодты шам сөнеді.
5. Зарядтау кезінде құрал тұтқасының қызуы қалыпты
жағдай.
Ескертпе: зарядтау функциясы құрал жұмыс
істегенде тоқтап, құралды өшіргенде қайта
жалғасады.
6. Батарея толығымен зарядталып болған кезде, «E»
кабелінің Micro USB ұшын құралдан ажыратыңыз
7. Қуат адаптерін розеткадан ажыратыңыз (егер басқа
құралды зарядтап жатпаған болсаңыз).
8. Батарея қуаты таусылған кезде, құрал автоматты
түрде өшеді. Бұл құралдың біртіндеп баяулауына
қарағанда, кенеттен тоқтау болады. Жай ғана
құралды қайта зарядтаңыз.
МАҢЫЗДЫ ЗАРЯДТАУ ЕСКЕРТПЕЛЕР
Литий-йонды батарея сақтау кезінде зарядын 2 жылға
дейін ұстап тұрады, сондықтан ол сізге керек кезде
әрқашан дайын.
Зарядтаушы құрал батарея температурасы 0°C
және 45°C аралығында болғанда ғана тез зарядтай
алатындай етіп жасалған.
Әр зарядтаудан кейінгі жұмыс істеу уақытының азаюы
батареяның қызметтік мерзімі аяқталуға жақын екенін
және оны ауыстыру керектігін білдіреді. Құралыңызға
қызмет көрсету үшін, ресми түрде тіркелген DREMEL
қызмет көрсету бөлімдерінің біріне хабарласыңыз
Егер батарея дұрыс зарядталмай жатса:
a. Басқа электр құралдарын қосу арқылы
розеткадағы кернеуді тексеріңіз.
b. Розетка жарық сөндірулі тұрғанда қуатты
«өшіретін» жарық ауыстырып-қосқышына
қосылып тұрғанын тексеріңіз.
c. USB клеммаларында ластанудың бар-жоғын
тексеріңіз. Қажет болса, мақта тығынмен және
спиртпен тазалаңыз.
d. USB кабельдің құрал мен қуат адаптеріне дұрыс
жалғанғанын тексеріңіз.
e. Егер құрал әлі де дұрыс зарядталмаса, құрал
мен қуат адаптерін Dremel қызмет көрсету
орталығына жіберіңіз.
Ескертпе: Dremel компаниясы сатпайтын қуат
адаптерлерін немесе батарея блогтарын пайдалану
кепілдікті жарамсыз қылуы мүмкін.
АКСЕССУАРЛАР
АКСЕССУАРЛАРДЫ АУЫСТЫРМАС БҰРЫН ӘРДАЙЫМ
ҚҰРАЛДЫ ӨШІРІҢІЗ
Dremel арқылы тексерілген, өнімділігі жоғары
аксессуарларды ғана пайдаланыңыз. Dremel
аксессуарын пайдалану туралы қосымша ақпарат
алу үшін бірге берілген нұсқауларды міндетті
түрде оқыңыз. Аксессуарларды ұқыпты қолданып
сақтаңыз.
АКСЕССУАРЛАРДЫ АУЫСТЫРУ
8
Жарақат алу қаупін азайту үшін аксессуарларды
ауыстыру, диск-төсемді ауыстыру, бүркуден қорғау
құраны алу немесе құралға қызмет көрсетуден бұрын
құралдың «ӨШІРУЛІ» екендігіне көз жеткізіңіз.
БҮРКУДЕН ҚОРҒАУ ҚҰРАЛЫН БЕКІТУ
8
Бүркуден қорғау құралын бекіту үшін қорғауыштағы
істіктерді құрал корпусындағы науалармен теңестіріңіз.
Ол құралға бекітілгенше, сағат тіліне қарсы бағытта
бұраңыз. Диск-төсемді бекітпес бұрын бүркуден қорғау
құралын бекіту қажет.
ДИСК-ТӨСЕМДІ БЕКІТУ
8
Диск-төсемді бекіту үшін оны шығыс артқы ілмектің
бұрандаларымен туралап, төсемді саусағыңызбен сағат
тілі бағытымен бекітіңіз.
АКСЕССУАРЛАРДЫ БЕКІТУ
9
Аксессуарлар диск-төсемге жабысқақ-ілмек арқылы
бекітіледі.
Бекіту үшін: аксессуардың «жабысқақ» жағын құралдағы
диск-төсемнің «ілмек» жағына туралаңыз. Аксессуарды
оңтайлы жұмыс істеуі және ыңғайлы болуы үшін
концентрлік түрде айналатындай етіп, диск-төсемнің
ортасына барынша жақын туралаңыз. Аксессуар диск-
төсемнен шығып тұрса, бұл пайдаланушының бұрыштар
мен тар кеңістіктерді өңдеуіне мүмкіндік береді.
Алып тастау үшін: аксессуарды диск-төсемнен тартып
шығарыңыз. Аксессуарды «ілмек» тірек материалынан
ұстаңыз және ысқышты/микроталшықты материалды
ұстамай, диск-төсемнен алып тастаңыз.
Қылтанды қылшақты бекіту үшін: алдымен диск-төсемді
толығымен алып тастаңыз, содан кейін шығыс артқы
ілмектің бұрандаларымен туралау арқылы қылшақты
бекітіңіз, қылтанды қылшақты сағат тіліне қарсы бағытта
саусағыңызбен бекітіңіз.
ПАЙДАЛАНУ
!
ТЕК DREMEL
®
VERSA АКСЕССУАРЛАРЫН
ҚОЛДАНЫҢЫЗ. БАСҚА АКСЕССУАРЛАР БҰЛ
ҚҰРАЛҒА АРНАЛМАҒАН ЖӘНЕ ОЛАРДЫ ҚОЛДАНУ
ДЕНЕ ЖАРАҚАТЫН АЛУҒА НЕМЕСЕ МҮЛІКТІҢ
БҮЛІНУІНЕ ӘКЕЛІП СОҒУЫ МҮМКІН. Аксессуарлардың
бүлінбеуі үшін оларды құрғақ және температурасы
қалыпты ортада сақтаңыз.
!
ӘРДАЙЫМ ТАЗАЛАУ ЕРІТКІШІ ӨНДІРУШІСІНІҢ
ҚОЛДАНУ, ҚОҚЫСҚА ТАСТАУ ЖӘНЕ ЕСКЕРТУ
НҰСҚАУЛАРЫН ОРЫНДАҢЫЗ. Дұрыс пайдаланбау дене
жарақатын алуға және мүліктің зақымдалуына әкелуі
мүмкін.
Dremel Versa құрылғысы бүріккішпен, көбікпен,
гельмен немесе сұйық тазартқыштармен жұмыс
істеуге арналған. Тазалау еріткіштерін қолданар
алдында өндірушінің ескертулерін және пайдалану
нұсқаулығын оқып, орындаңыз. Тазаланатын ортаны
бүріккіштен қорғау үшін жабыңыз. Бүріккіштен тұратын
ашық беттерді өңдеген кезде бүркуден қорғау құралын
қолданыңыз. Тазалауды қажет ететін бетке және/немесе
аксессуарға тікелей су мен тазалағыш затты қолдану
ұсынылады. Аксессуарды сумен немесе тазалағыш
затпен тікелей тазалау кезінде, артық сұйықтықты сілкіп
тастаңыз немесе құралды жылдам «қосу» арқылы
оны «шайқаңыз», содан кейін бүркуді азайту үшін
жабық жерде (мысалы, шелекте немесе шұңғылшада)
«өшіріңіз».
Тазалауды бастау үшін аксессуар тазаланатын
бетпен жанасқан кезде, қосу/өшіру түймесін (1-сурет)
басып босатыңыз. Құрал жылдамдығы тез артады.
Тазаланатын бетті жайлап басыңыз, қатты баспаңыз,
құралды пайдаланыңыз. Құралды дөңгелек шеңбермен
жылжытыңыз. Құралды бір жерде 5 секундтан артық
ұстамаңыз.
Құралды өшіру үшін қосу/өшіру түймесін басып
босатыңыз.
ЭЛЕКТРОНДЫ БАҚЫЛАУ ЖҮЙЕСІ
Құрал шамадан тыс жүктеме және тежеу орын алған
жағдайда құралдағы токты шектеу арқылы мотор мен
батареяның өнімділігін барынша арттыруға көмектесетін
пайдалана алады (әйтпесе
пайдаланудағы қателер
мен жарақаттану қаупі
туындайды).
Балаларды қадағалаңыз
алаларға зарядтаушы
құралмен ойнауға рұқсат
бермеңіз)
Жоғарыда сипатталғандай, дұрыс сипаттамаларға
сәйкес келетін зарядтаушы құралдарды ғана
қолданыңыз. 7
Осы құралмен үйлесімді DREMEL ұсынған
26150510AB (U.K. 26150510AC) зарядтаушы
құралын пайдаланыңыз
Құралды/зарядтаушы құралды/батареяны жаңбыр
астына қоймаңыз
Батареяны ылғалды немесе сулы орталарда
зарядтамаңыз
Зақым келген зарядтаушы құралды пайдаланбаңыз;
оны ресми түрде тіркелген DREMEL қызмет көрсету
бөлімдерінің біріне қауіпсіздік сынағынан өткізу үшін
апарыңыз
Сымы немесе ашасы зақымдалған зарядтаушы
құралды пайдаланбаңыз; сым мен ашаны
ресми түрде тіркелген DREMEL қызмет көрсету
бөлімдерінің бірінде дереу алмастыру керек
Зақым келген батареяны пайдаланбаңыз; оны дереу
алмастыру керек
Зарядтаушы құралды немесе батареяны
бөлшектемеңіз
Қайта зарядталмайтын батареяларды зарядтаушы
құралмен зарядтауға әрекеттенбеңіз
Рұқсат етілген қоршаған орта температуралары
(құрал/зарядтаушы құрал/батарея):
зарядтау кезінде 0...+45ºC
жұмыс барысында -20...+50ºC
сақтау барысында -20...+50ºC
БАТАРЕЯНЫ ЗАРЯДТАУ
Dremel Versa құрылғысын зарядтау үшін
жоғарыдағы зарядтаушы құрал сипаттамасына
сәйкес келетін қуат адаптерін қолданыңыз.
Dremel Versa құрылғысын Dremel ұсынған USB
кабелімен зарядтаңыз. Басқа USB кабельдерін
қолдану құралдың және мүліктің зақымдалуына
және дене жарақатын алуға апарып соғуы мүмкін.
Dremel PC10 құралы зауыттан толық зарядталған
күйінде келмейді. Құралды алғаш пайдаланбас бұрын
зарядтаңыз.
1. «F» USB кабелін «H» қуат адаптерінің USB портына
енгізіңіз. Егер қуат адаптері жеткізілім жинағына
кірмейтін болса,
құралды кем дегенде 5 Вт/1 A USB қуат көзін
пайдалану арқылы зарядтаңыз.
2. «H» қуат адаптерін стандартты розеткаға қосыңыз.
3. «E» micro USB портын «B» micro USB портына
қосыңыз.
4. Батарея зарядының «I» индикаторы құралдың
зарядталып жатқанын көрсетеді. USB розеткасының
төменгі жағында құрал корпусында орналасқан көк
түсті жарық диодты шам батареяның зарядталып
жатқанын білдіру үшін қосылады.
19
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
Құралдың нақты қолданысы кезіндегі дірілдің шығуы
құралды қалай пайдаланып жатқаныңызға байланысты,
мәлімделген жалпы мәннен өзгеше болуы мүмкін.
Экспозицияны нақты қолдану жағдайында бағалаңыз
және (құралдың өшірілген уақыты мен оның іске
қосылған уақытына қосылатын бос жұмыс істеу уақыты
сияқты кезеңдердің барлық бөлігін ескеріп) жеке
қауіпсіздік шараларын тиісті түрде белгілеңіз.
КӘДЕГЕ ЖАРАТУ
Құрал, батареялар, аксессуарлар және қаптама
қоршаған ортаға зиянсыз түрде қайта өңдеу үшін
сұрыпталуы керек.
ТЕК ҚАНА ЕО ЕЛДЕРІ ҮШІН
5
Электрлік және электрондық жабдықтар қалдығы
туралы 2012/19/EC Еуропа нұсқаулығына және оның
ұлттық заңдарына сәйкес, ендігәрі пайдаланылмайтын
құралдарды бөлек жинап, қоршаған ортаға зиян
тигізбейтін жолмен қоқысқа тастау қажет.
ішкі электрондық бақылау жүйесімен жабдықталған.
Құралды тым ұзақ ұстайтын болсаңыз, ол автоматты
түрде өшеді. Өшіп қалса, оны қайта іске қосып,
пайдалануды жалғастыру үшін жай ғана қосу/өшіру
түймесін екі рет басып босатыңыз.
Батареяның заряды бітейін деп қалғанда, құрал
әдеттегіден жиі өшуі мүмкін. Егер осындай жағдай орын
алса, құралды қайта зарядтау қажет.
АКСЕССУАРЛАР
Жинаққа диск-төсем, бүркуден қорғау құралы және 4
түрлі аксессуар кіреді. Толықтай тазалаудың алдында
жарамды ету үшін тазалағыңыз келетін беттің шағын
аймағына алдын ала тексеріс жүргізіп көріңіз.
БҮРКУДЕН ҚОРҒАУ ҚҰРАЛЫ
Ылғалмен тазаланатын қолданыс үшін бүркуден
қорғау құралын пайдалану ұсынылады. Құрал су мен
тазартқыш ерітінділер бүріккіштерімен жұмыс істеп
тұрған кезде бүркуден қорғау құралын «кеңейтілген»
күйде ұстаңыз.
Тар кеңістіктерді тазалау үшін бүркуден қорғау құралын
«жоғары» күйге тартуға болады.
Бүркуден қорғау құралын толығымен алып тастау
үшін құралды өшіріп, диск-төсемді бұрап алыңыз да,
бүркуден қорғау құралын алып тастау үшін оны ширек
айналымға бұраңыз. Диск-төсемді қайтадан бұрап
енгізіңіз.
КӨПІРГІШ КЕТІРУШІ ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ ТӨСЕМІ PC362
Көп мақсатты төсемді үстелдің үстіңгі тақтайы, әйнек,
еден, ернеулік, есік, сырланбаған қабырға, аяқ киім мен
тот баспайтын болаттан жасалған құрал сияқты қатты
беттерге қолдану ұсынылады. Төсем микроабразивті
технологияның арқасында ысқыш тазалағыш затсыз
дақты кетіруге көмектеседі; дегенмен тазаланатын
бет жеткілікті дәрежеде қатты болмаса, оны материал
жырып кетуі мүмкін. Құралды қолданар алдында
кішігірім аумақты аздап қысым түсіріп сынап көріңіз.
Келесі беттер үшін қолдану ұсынылмайды:
Өте жылтыр, жылтыратылған, күңгірт, сәтен, жасанды
немесе жалаңаш сүрек; мыс; тот баспайтын болат;
күйікке қарсы жабын немесе көлік корпусы.
МИКРОТАЛШЫҚТЫ СЫЗАТ ТҮСПЕЙТІН КӨК ТӨСЕМ
PC363
Сызатсыз қиын жұмыстарға ұсынылады. Кәстрөлдер
мен табақтар, грильдің сыртқы беті, шұңғылша,
газ плитасының жоғарғы жағы мен торлары, ас үй
аспаптары және далада қолданылатын құралдар/
жабдықтар үшін қолдануға жақсы.
АУЫР ЖҰМЫСҚА АРНАЛҒАН ЫСҚЫШ ҚОҢЫР
ТӨСЕМ PC361
Абразивті төсем металл агрегаттарын, газон
жиһаздарын, жабылмаған ас-үй ыдыс-аяқтарын және
басқаларды тазалау, бояуды кетіру сияқты күшпен
тазалау мен жоюды қажет ететін жұмыстарға
арналған. Ол кетпейтін кірді тез арада бөліп алып
кетіреді.
НЕЙЛОНДЫ ҚАРА ҚЫЛТАНДЫ ҚЫЛШАҚ PC364
Қатты ысып тазалау қажет құралдар үшін
қолданыңыз, мысалы: плитка, доңғалақ тоғыны,
шұңғылша, арматура, жабдық, аула жиһазы және
ванна мен ас үйдегі басқа да заттар.
Берік полипропиленнен жасалған қылтандар
бұрыштарды жақсырақ тазалауға мүмкіндік береді.
ТЕЖЕУДЕН ҚОРҒАУ
Тежеу орын алған жағдайда мотор мен батареяны
қорғау үшін, бұл құрылғыда кіріктірілген тежеуден қорғау
функциясы бар. Егер сіз құралға ұзақ уақыт бойы қатты
қысым түсірсеңіз, мотор тоқтайды. Тоқтаған жерден
құралды алыңыз да, оны қосу/өшіру түймесімен қайта
іске қосыңыз. Батареяның заряды бітейін деп қалғанда,
құрал автоматты түрде әдеттегіден жиі өшуі мүмкін.
Егер осындай жағдай орын алса, батареяны зарядтау
қажет.
ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖӘНЕ
ТАЗАЛАУ
!
ІШІНДЕ ПАЙДАЛАНУШЫ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТЕ
АЛАТЫН БӨЛШЕКТЕР ЖОҚ. ӨКІЛЕТТІ ЕМЕС
ҚЫЗМЕТКЕР ПРОФИЛАКТИКАЛЫҚ ТЕХНИКАЛЫҚ
ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТКЕНДЕ АУЫР ЗАҚЫМҒА ӘКЕЛУІ
МҮМКІН ІШКІ СЫМ МЕН ҚҰРАМДАСТАРДЫҢ ДҰРЫС
ЕМЕС ҚОСЫЛЫМЫНА ӘКЕЛУІ МҮМКІН.
Құрал сығылған құрғақ ауамен өте жақсы тазарады.
Құралдарды сығылған ауамен тазалаған кезде
әрқашан да қауіпсіздік көзілдіріктерін тағыңыз.
!
ОҚЫС ОҚИҒАЛАРДЫ БОЛДЫРМАУ ҮШІН,
ТАЗАЛАУ АЛДЫНДА ҚҰРАЛДЫ ЖӘНЕ/НЕМЕСЕ
ЗАРЯДТАУШЫ ҚҰРАЛДЫ ӘРҚАШАНДА ҚУАТ КӨЗІНЕН
АЖЫРАТЫҢЫЗ
Желдету саңылаулары және қосқыш иінтіректері бөгде
заттардан таза және бос болу қажет. Үшкір заттарды
саңылауға кіргізу арқылы құралды тазаламаңыз.
!
КЕЙБІР ТАЗАЛАҒЫШ ЗАТТАР ЖӘНЕ ЕРІТІНДІЛЕР
ПЛАСТИК БӨЛШЕКТЕРДІ ЗАҚЫМДАЙДЫ.
Солардың кейбіреуі: бензин, көміртек тетрахлориді,
хлорланған тазалағыш ерітінділер, аммиак және
аммиагы бар тұрмыстық жуғыш заттар.
ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖӘНЕ КЕПІЛДІК
Құралға қызмет көрсету жұмыстарының барлығы Dremel
қызмет көрсету орталығы арқылы орындалуына кеңес
береміз.
Осы Dremel өніміне белгіленген/нақты мемлекет
ережелеріне сәйкес кепілдік беріледі; тозу салдарынан
орын алған зақым, шамадан тыс жүктеме немесе дұрыс
емес өңдеу кепілдікке кірмейді.
Шағым түскен жағдайда, бөлшектелмеген құрал және/
немесе зарядтауыш құралын және сатып алуға қатысты
дәлелдерді дилерге жіберіңіз.
DREMEL КОМПАНИЯСЫМЕН БАЙЛАНЫСУ
Қызмет көрсету және кепілдік, Dremel өнімдері, қолдау
көрсету және шұғыл байланыс желісі туралы қосымша
ақпарат алу үшін www.dremel.com сайтына өтіңіз.
ШУ МЕН ДІРІЛ
Дыбыс күшінің деңгейі (стандартты ауытқу 3 дБ)
дБ(A) 57
Діріл (үш осьтік вектордың жалпы көрсеткіші) м/с2 1,4
Діріл тұрақсыздығы K м/с2 1,5
ЕСКЕРТПЕ: Мәлімденген дірілдің жалпы мәні
стандартты сынақ әдісі бойынша өлшенді және оны
құралдарды бір-бірімен салыстыру үшін пайдалануға
болады. Оны, сондай-ақ, экспозицияны алдын ала
бағалау үшін де пайдалануға болады.
20
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Dremel PC10 VERSA Руководство пользователя

Категория
Электроинструменты
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ