Peg-Perego VELA EASY DRIVE Инструкция по применению

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации коляски Peg-Pérego Vela Easy Drive и готов ответить на ваши вопросы. В инструкции подробно описаны все функции коляски, включая установку автокресла, регулировку спинки, и процедуры сборки и разборки. Задавайте мне любые вопросы!
  • Как установить автокресло Primo Viaggio?
    Как отрегулировать спинку коляски?
    Как снять и постирать чехол с коляски?
    Какой максимальный вес можно поместить в корзину для покупок?
IT Istruzioni d’uso
EN Instructions for use
FR Notice d’emploi
DE Gebrauchsanleitung
ES Instrucciones de uso
PT Instruções para uso
NL Gebruiksaanwijzing
DK Brugsanvisning
FI Käyttöohjeet
CZ Návod na použití
SK Návod na použitie
HU Használati útmutató
SL Navodila za uporab
RU Инструкции по пользованию
TR Kullanim klavuzu
EL Οδηγίες χρήσεως
vela easy drive
6
5
4
1
2
8
7
9
12
11
10
14
15
13
16
17
18
2
1
20
21
19
22
23
2
5
13
14
15
1
3
4
7
12
11
8
17
22
21
20
19
16
26
27
29
23
28
10
6
18
9
25
24
Vela easy drive
1 SPST5149KGR
2 SPST6467GR
3 SPST6067N
4 SPST5474DGR
SPST5474SGR
5 SPST5475GL
6 ASPI0122N
7 SAPI6811GRN
8 MUCI5P14NERO
9 BSAVEL00
10 SAPI6694JL65NGR
11 ITVEL400NL65
12 ERSHAA00-NY01RE53M
13 SPST7081DN
SPST7081SN
14 SAPI7076L65N
15 ASPI0141N
16 MMST0087
17 SAPI6485NGRPEG
18 ARPI0536NGR
19 SPST5115WDNPEG
SPST5115WSNPEG
20 SAPI6430NGR
21 BCAAOH00
22 SAPI6477GR
23 SAPI7077DNGR
SAPI7077SNGR
24 BCOAOH00
25 EABELV0003
26 SAPI6810XGRN
27 SPST7080GR
28 SAPI5099JDN
SAPI5099JSN
29 SPST7079GR
IT Ricambi disponibili in piú colori da specificare nella richiesta.
EN Spare parts available in different colours to be specified when ordering.
FR Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à spécifier dans la demande.
DE Ersatzteile in mehr Farben vorhanden, die in der Anfrage spezifiziert werden müssen.
ES Repuestos disponibles en otros colores que se especificarán en el pedido.
PT Pas de reposição disponíveis em cores alternativas a serem especificadas no pedido.
NL Reserveonderdelen verkrijgbaar in meerdere kleuren, bij bestelling te specificeren.
DK Reservedele kan leveres i flere farver som bør specificeres ved bestillingen.
FI Varaosia saatavana eri värisinä: ilmoita väri tilauksessa.
CZ U náhradních , které jsou k dispozici ve ce barvách, je nutné na objednávce specifikovat íslušnou barvu.
SK Pri náhradných dieloch, ktoré k dispozícii vo viacerých farch, je potrebné pri objednávke špecifikovať želafarbu.
HU A tartalék alkatrészek künböző színekben erhetők, melyeket rendeléskor kell kiválasztani.
SL Rezervni deli so na voljo v več barvah, ki jih je treba navesti pri naročilu.
RU Запчасти имеются различных цветов, необходимый указать в запросе.
TR Siparişte belirtilen değişik renklerdeki yedek parçalari mevcuttur.
EL Ανταλλακτικά διαθέσιμα σε διάφορα χρώματα. Προσδιορίστε όταν παραγγείλετε.
- 11 -
IT_Italiano
Grazie per aver acquistato un prodotto Peg-Pérego.
AVVERTENZA
_ IMPORTANTE: leggere attentamente queste
istruzioni e conservarle per un futuro utilizzo. La
sicurezza del bambino potrebbe essere messa a
rischio se non si eseguono queste istruzioni.
_ Questo articolo è stato progettato per il trasporto di 1
bambino nella seduta.
_ Non utilizzare questo articolo per un numero di
occupanti superiori a quanto previsto dal costruttore.
_ Questo articolo e’ omologato per bambini da 6 mesi
fino a 15 kg nella seduta. Usato come Travel System in
abbinamento al seggiolino auto di gruppo 0+, questo
veicolo e’ inteso dalla nascita.
_ Questo articolo e' stato progettato per essere usato in
combinazione con 1 seggiolino auto "Primo Viaggio"
(gruppo 0+) Peg-Pérego Ganciomatic.
_ Prima dell’ uso assicurarsi che seggiolino auto "Primo
Viaggio" (gruppo 0+) sia correttamente agganciato
all'articolo.
_ Potrebbe essere pericoloso lasciare il vostro bambino
incustodito.
_ Questa seduta non e’ adatta a bambini di eta’ inferiore
a 6 mesi.
_ Utilizzare sempre la cintura di sicurezza a cinque punti,
agganciare sempre il cinturino girovita al cinturino
spartigambe.
_ Prestare attenzione alla presenza del bambino quando
si effettuano operazioni di regolazione dei meccanismi
(maniglione, schienale).
_ Azionare sempre il freno quando si è fermi e durante le
operazioni di carico e scarico del bambino.
_ Le operazioni di assemblaggio, preparazione
dell’articolo, di pulizia e manutenzione devono essere
effettuate solo da adulti.
_ Non utilizzate questo articolo se presenta parti
mancanti o rotture.
_ Prima dell’ uso assicurarsi che tutti i meccanismi di
aggancio siano ingaggiati correttamente.
_ Evitare di introdurre le dita nei meccanismi.
_ Ogni carico appeso al maniglione o alle maniglie può
rendere instabile l'articolo; seguire le indicazioni del
costruttore riguardo ai massimi carichi utilizzabili.
_ Non introdurre nel cestello carichi per un peso
superiore a 5 kg. Non inserire nei portabibite pesi
superiori a quanto specificato nel portabibite stesso
e mai bevande calde. Non inserire nelle tasche delle
capotte (se presenti) pesi superiori a 0.2 Kg.
_ Il frontalino non è progettato per reggere il peso del
bambino; il frontalino non è disegnato per mantenere
il bambino nella seduta e non sostituisce il cinturino di
sicurezza.
_ Non utilizzare l'articolo in vicinanza di scale o gradini;
non utilizzare vicino a fonti di calore, fiamme libere od
oggetti pericolosi a portata delle braccia del bambino.
_ Potrebbe essere pericoloso utilizzare accessori non
approvati dal costruttore.
_ Questo articolo non e' adatto per il jogging o la corsa
coi pattini.
_ Non utilizzare il parapioggia (se presente) in ambienti
chiusi e controllare sempre che il bambino non sia
accaldato; non collocare mai vicino a fonti di calore
e fare attenzione alle sigarette. Assicurarsi che il
parapioggia non interferisca con nessun meccanismo
in movimento del carrello o passeggino; togliere
sempre il parapioggia prima di chiudere il vostro
carrello o passeggino.
ISTRUZIONI D'USO
1 APERTURA: (fig_a) per aprire il passeggino, alzare
le 2 leve a lato del maniglione, alzare con decisione
il manubrio verso l’alto (fig_b) e successivamente
spingerlo verso il basso fino allo scatto finale (fig_c).
Una volta aperto il passeggino, attaccare grazie alle
calamite, il tessuto laterale della seduta ai braccioli.
2 MONTAGGIO RUOTE ANTERIORI: prima di inserire
la ruota, raddrizzare la pedanetta, inserire il dado e
infilare la vite sotto la pedanetta e avvitare per fissarla
(fig_a), premere il pulsantino (fig_b) e infilare le ruote
fino al click (fig_c) e verificare il corretto aggancio
(fig_d).
3 MONTAGGIO CESTELLO: applicare all'asta del cestello
la vite e lo stabilizzatore e avvitare (fig_a). Fissare il
cestello anteriormente ai gancini (fig_b), abbottonarlo
posteriormente (fig_c) e agganciarlo internamente ai
lati (fig_d).
4 FRONTALINO-VASSOIO: posizionare e agganciare il
frontalino-vassoio (fig_a). Per aprire da un solo lato il
frontalino premere uno dei due pulsanti posti sotto e
ruotarlo verso l'alto (fig_b). Per rimuoverlo, premere
entrambi i pulsanti e contemporaneamente tirare
verso l'alto (fig_c). Non appoggiare sul frontalino
vassoio bevande bollenti perchè potrebbe essere
pericoloso.
5 CAPOTTINA: per applicare la capottina, inserire gli
attacchi nelle apposite sedi (fig_a) e abbottonare la
capottina sul retro dello schienale (fig_b). La capotta
è dotata di un'asola alla quale appendere il suo gioco
preferito (fig_c).
6 Quando il tuo bambino dorme, è possibile
ruotare la capottina in più posizioni (fig_a). Per
togliere la capottina premere i pulsanti laterali e
contemporaneamente sfilare la capottina verso l’alto
(fig_b).
7 CINTURA DI SICUREZZA 5 PUNTI: per agganciare,
inserire le due fibbie del cinturino girovita (con bretelle
agganciate) nel cinturino spartigambe fino al click
(fig_a). Per sganciare, premere ai lati della fibbia e
contemporaneamente tirare verso l’esterno il cinturino
girovita (fig_b).
8 Per indossare la cintura di sicurezza, inserire il regola
bretelle nel passante dello schienale (fig_a) e sfilare
dopo aver agganciato la cintura per lasciare che il
bambino sia libero di muoversi (fig_b). Posizionare
il regola bretelle appena sotto le spalle del bambino
per non fare scivolare le bretelle (fig_c). Per stringere
il cinturino girovita tirare, da entrambi i lati, nel senso
della freccia (fig_d), per allentarlo agire in senso
contrario. Il cinturino girovita può essere stretto fino al
fermo di sicurezza (fig_e).
9 REGOLAZIONE SCHIENALE: per reclinare lo schienale
abbassare il pulsante del regola-schienale e
contemporaneamente spingerlo verso il basso (fig_a).
Per alzare lo schienale spingere in sù il regolaschienale
(fig_b).
10 COPERTINA: calzare la copertina e abbotonarla
lateralmente ai braccioli del passeggino.
11 PARAPIOGGIA: per montare il parapioggia fissare
l’elastico ai montanti anteriori e abbottonare (fig_a),
infilare l'elastico del parapioggia alla base dei montanti
anteriori e abbottonare (fig_b). Questo parapioggia
è stato studiato anche nel caso in cui sul passeggino
ci sia agganciato il seggiolino auto Primo Viaggio,
garantendo la totale protezione (fig_c).
12 PORTABIBITE: applicare il portabibite agganciandolo
fino al click (fig_a). Portabibite agganciato (fig_b).
13 FRENO: per frenare il passeggino abbassare col piede
la leva freno posizionata sul gruppo ruote posteriori.
Per sbloccare il freno, agire in senso opposto. Da fermi,
azionare sempre il freno.
14 RUOTE ANTERIORI PIROETTANTI: per rendere le ruote
anteriori piroettanti alzare la leva posta sulle stesse
- 38 -
11 ДОЖДЕВИК: Для установки дождевика закрепите
резинку на передних стойках и застегните так, как
показано на рисунке (рис_a). Наденьте резинку
дождевика на основание передних стоек и
пристегните так, как показано на рисунке (рис_b).
Этот дождевик был разработан для применения
также в случае, если на прогулочной коляске
установлено автомобильное сиденье Primo
Viaggio, и он обеспечивает полную защиту от
дождя (рис_с).
12 ПОДСТАВКА ДЛЯ НАПИТКОВ: чтобы установить
подставку, закрепите её до щелчка (рис_a).
Подставка для напитков будет закреплена (рис_b).
13 ТОРМОЗ: Для торможения прогулочной коляски
опустите ногой рычаг, расположенный на блоке
задних колес. Для разблокировки тормоза
выполните противоположные операции. Когда
прогулочная коляска стоит, всегда ставьте ее на
тормоз.
14 ПЛАВАЮЩИЕ ПЕРЕДНИЕ КОЛЕСА: чтобы сделать
передние колеса плавающими, поднимите
находящийся на них рычаг (рис_a), Чтобы
зафиксировать колеса, расположите их, как
указано на рисунке и опустите рычаг (рис_b).
15 ИЗВЛЕЧЕНИЕ КОЛЕС: для снятия задних колес
нажмите на клавишу ис_a), одновременно
потянув колеса вниз до снятия (рис_b).
16 СКЛАДЫВАНИЕ: перед закрыванием коляски
необходимо закрыть тент. Поднимите два рычажка
по сторонам от рукоятки (рис_a) и поверните
рукоятку вперед (рис_b), затем направьте спинку и
тент по направлению к основанию коляски, после
чего опустите рукоятку, чтобы она заняла прежнее
положение (рис_c). Убедитесь, что коляска
правильно заблокирована с помощью скобы
безопасности (рис_d).
17 В закрытом виде коляска может стоять без опоры,
а удобная рукоятка позволяет легко передвигать
ее (рис_e).
18 СНЯТИЕ ТКАНОЙ ОБИВКИ: Для снятия тканой
обивки прогулочной коляски, прежде всего,
снимите капот, и затем крышку, расположенную
сбоку, поддев ее ис_а). Сместите штифт вверх
и затем сместите его наружу (рис_b), и, наконец,
отсоедините штифт от петли тканевой обивки
(рис_c). Выполните эти операции с обеих сторон.
19 Чтобы снять сумку с сиденья, извлеките
снизу вставку для разделения ног (рис_a) и
отстегните ее (рис_b).
Отвинтите ремень с обоих сторон (рис_с) и
снимите сумку.
GANCIOMATIC SYSTEM
Ganciomatic System - это практичная и быстрая
система, позволяющая вам при помощи креплений
Ganciomatic прикрепить к прогулочной коляске
автомобильное кресло Primo Viaggiо, которое
тоже оборудовано системой Ganciomatic System, и
которое можно купить отдельно.
20 КРЕПЛЕНИЯ GANCIOMATIC ПРОГУЛОЧНОЙ
КОЛЯСКИ: Для поднятия креплений Ganciomatic
прогулочной коляски поднимите обивку у углов
сиденья и поднимите два крепления, которые
автоматически сместятся наружу (рис_а). Для
опускания креплений Ganciomatic сместите
сначала крепления внутрь, и затем отпустите их
(рис_b).
21 ПРОГУЛОЧНАЯ КОЛЯСКА + АВТОМОБИЛЬНОЕ
КРЕСЛО: Чтобы прикрепить автомобильное кресло
к прогулочной коляске, необходимо: поставить
прогулочную коляску на тормоз, снять капот,
полностью опустить спинку и поднять крепления
Ganciomatic. Установите автомобильное кресло
в сторону мамы, и сместите его вниз до щелчка.
В случае крепления автомобильного кресла
рекомендуем не снимать передник с прогулочной
коляски. Для отсоединения автомобильного
кресла от прогулочной коляски смотрите его
руководство по пользованию.
АКСЕССУАРЫ (продаются отдельно)
22 BORSA (Сумка для пеленания). Cумка с матрасиком
для пеленания ребенка, которую можно
прикрепить к прогулочной коляске.
СЕРИЙНЫЕ НОМЕРА
23 Под сиденьем VELA находится информация о дате
ее изготовления.
_ Наименование изделия, дата изготовления и
серийный номер.
Эти данные необходимо указывать в любых
претензиях.
ЧИСТКА И УХОД
УХОД ЗА ИЗДЕЛИЕМ: защитите изделие от
атмосферных осадков - снега или дождя.
Постоянная и продолжительная подверженность
солнечным лучам может вызвать цветовые
изменения многих материалов. Храните это
изделие в сухом месте.
ЧИСТКА ШАССИ: периодически очищайте
пластмассовые детали влажной тряпкой, без
использования растворителей и сходных веществ.
Держите металлические части изделия сухими,
чтобы предотвратить образование ржавчины.
Поддерживайте чистоту всех движущихся
деталей (регулировочные и соединительные
детали, колеса и т.д.), удаляя пыль и песок. При
необходимости, смажьте их легким маслом.
ЧИСТКА ДОЖДЕВИКА: Промывайте его губкой
и мыльной водой, не пользуйтесь моющими
средствами.
ЧИСТКА ТКАНЫХ ЧАСТЕЙ: чистите щеткой тканые
части, чтобы удалить пыль. Стирайте вручную
при макс. температуре 30°, не выкручивать; не
отбеливать хлором; не гладить; не чистить в
химчистке; не обрабатывать растворителями и
не сушить при помощи барабанных сушильных
машин.
PEG-PEREGO S.p.A.
Peg-Perego S.p.A. сертифицирована по
ISO 9001. Сертификация гарантирует
заказчикам и потребителям, что
компания работает, соблюдая принципы
гласности и доверия.
Компания Peg-Perego имеет право вносить в
любой момент изменения в модели, описанные в
настоящем издании, по причинам технического
или коммерческого характера.
Peg-Perego находится к услугам своих клиентов
для полного удовлетворения всех их требований.
Поэтому, для нас очень важно знать мнение наших
клиентов. Поэтому, мы будем вам признательны,
если после использования нашего изделия вы
заполните АНКЕТУ ОБ УДОВЛЕТВОРЕННОСТИ
ПОТРЕБИТЕЛЯ, которую можно найти на нашем
сайте в Интернете, высказывая свои замечания или
рекомендации. www.pegperego.com
- 39 -
СЛУЖБА ОБСЛУЖИВАНИЯ PEG-
PEREGO
В случае утери или повреждения частей изделия,
используйте только фирменные запасные части
Peg-Perego. Для выполнения ремонта, замены
деталей, получения справок об изделии, продажи
фирменных запчастей и принадлежностей вы
можете обращаться в службу обслуживания Peg-
Perego, с обязательным указанием серийного
номера коляски, если он имеется.
тел.: 0039/039/60.88.213 факс 0039/039/33.09.992
e-mail assistenza@pegperego.it сайт в интернете:
www.pegperego.com
TR_Türkçe
Bir Peg-Pérego ürününü tercih ettiğiniz in size
teşekkür ederiz.
UYARI
_ ÖNEMLİ: bu talimatları dikkatlice okuyunuz ve
ileride de istifade edebilmek amacıyla muhafaza
ediniz. Bu talimatlara uyulmaması halinde
çocuğun güvenliği tehlikeye girebilir.
_ Bu ürün, oturma gruplarında 1 adet çocuk taşınma
için tasarlanmıştır.
_ Ürünü, üretici tarafından öngörülenden fazla sayıda
kullanıcı için kullanmayınız.
_ Bu ürün oturma grubunda 6 aydan itibaren 15 kg.ye kadar
olan bebekler için tescil olunmuştur. 0+ grubu araba
koltuğu ile birlikte “Travel System” olarak kullanılması
halinde, bu araç doğumdan itibaren kullanılabilir.
_ Bu ürün, “Peg-Pérego Ganciomatic” (0+ grubu)
“Primo Viaggio” 1 araba koltuğu ürünler ile birlikte
kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
_ Kullanım öncesinde “Primo Viaggio” (0+ grubu) araba
koltuğunun tam olarak tespit edilmiş olduğundan
emin olunuz.
_ Çocuğunuzu tek başına rakmanız tehlikeli olabilir.
_ Bu oturma grubu 6 ayliktan küçük çocuklar için uygun
değildir.
_ Beş kademeli emniyet kemerini daima kullanınız; kemerin
bacak arası bandı bel kaşıyla birlikte kullanınız.
_ Mekanizmaların ayar işlemleri (tutacak, sırtlık)
yapılırken çocuğun konumuna dikkat ediniz.
_ Bebeğin bindirilmesi ve indirilmesi amasında fren
sistemini devreye almayı unutmayınız.
_ Ürünün montaj ve hazırlanma işlemlerinin yasıra
temizlik ve bakım müdahalelerinin de yetişkin bir kişi
tarafından yapılması gerekmektedir.
_ Bu ürünü kırık ya da eksik parçalı olması halinde
kullanmayınız.
_ Ürünü kullanmadan evvel tüm bağlantı aksamlarının
tam olarak takıldığından emin olunuz.
_ Parmaklarınızı mekanizmalar arasına sokmayınız.
_ Tutma ve sair yerlere asılan tüm kler ürünün
dengesinin bozulmasına yol abilir; taşınabilir azami
ağırlıklar konusunda üretici tarafından belirtilen
hususlara banız.
_ Sepete 5 kg.dan fazla ağırlık koymayınız. İçecek
sepetine kesinlikle sepet üzerinde belirtilenden fazla
ağırlık ve sıcak içecek koymayınız. Tente üzerinde
yer alan ceplere (var ise) 0,2 Kg.dan fazla ağırlık
koymayınız.
_ Ön kısım çocuğun ağırlığını taşımak üzere
tasarlanmamıştır; ayrıca çocuğu oturma konumunda
tutmak amacıyla emniyet kemeri yerine de
kullanılamaz.
_ Ürünü merdiven ve basak yakınlarında kullanmayınız;
ısı kaynaklarına, ateşe ve çocuğun erişebileceği
tehlikeli cisimlere yakın yerlerde kullanmayınız.
_ Üretici tarafından onaylanmamış aksesuarların
kullanılması tehlikeli olabilir.
_ Bu ürün jogging veya patenle koşmakin uygun değildir.
_ Ymurlu (er var ise) kapa mekanlarda kullanmaz
ve bebeğinırı ıya maruz kalmamasını sürekli
olarak kontrol ediniz; ı kaynaklarına yakın yerlerde
konumlandırmayınız ve sigara konusunda dikkatli olunuz.
Ymurlun puset veyahut bebek araban müteharrik
mekanizmala ile temas etmemesine dikkat ediniz;
puset veyahut da bebek arabası kapatmadan evvel
yağmurlu çıkartma unutmaz.
KULLANIM KILAVUZU
1 AÇMA: (şek_a) puseti mak için, tutma kolunun yan
- 40 -
tarafındaki 2 kolu kaldırınız, gidonu tam olarak yuka
doğru kaldırınız (şek_b) ve daha sonra iyice yerine
oturuncaya kadar aşağıya doğru itiniz (şek_c).
2 ÖN TEKERLEKLERİN MONTAJI: Tekerleği takmadan
önce, ayakğı dik konuma getiriniz, somunu takınız,
vidayı ayaklığın altına geçiriniz ve sıkıştırarak
sabitleyiniz (şekil a), düğmeye basınız (şekil b) ve
tekerlekleri klik sesi duyuluncaya kadar geçiriniz (şekil
c), düzgün takıldığını kontrol ediniz (şekil d).
3 SEPETİN MONTAJI: Sepetin çubuğuna vidayı ve
dengeleyiciyi takınız ve vidayı çeviriniz (şek_a).
Sepeti ön taraftan çük kancalara takınız (şek_b),
arka taraftan ilikleyiniz (şek_c), yan taraflardan ten
takınız (şek_d).
4 ÖN PANEL-TEPSİ: Ön paneli-tepsiyi yerleştiriniz ve
takınız (şek_a). Ön paneli sadece bir yandan açmak
için, alt kısımdaki iki düğmeden birine basınız ve
yukarıya doğru çeviriniz (şek_b). Çıkarmak için, her
iki ğmeye de basınız ve aynı anda yukarıya doğru
çekiniz (şek_c). Ön panel-tepsinin üzerine sıcak
içecekler koymayınız, tehlikeli olabilir.
5 TENTE: Tenteyi takabilmek için kancaları yuvalarına
yerleştiriniz (şekil_a) ve tenteyi sırtlığın arka kısmına
düğmeleyerek takınız (şekil_b). Körüklü örtü, favori
oyuncağının asılabileceği bir çubuk ile donatılmıştır
(şek_d).
6 Bebek uyurken, tenteyi farklı konumlarda ayarlamak
mümkündür (şekil_a). Tenteyi çıkartmak in yan
taraflarda yer alan ğmelere basınız ve zamanlı
olarak da tenteyi yukarı doğru çekmek suretiyle
çıkartınız (şekil_b).
7 5 NOKTALI EMNİYET KEMERİ: takmak için, bel
kemerinin iki tokasını (askılar talı vaziyette) bacak
arası banda “klik” sesini duyana kadar itmek suretiyle
geçiriniz (şekil a). Kemeri çözmek için kemer tokasının
yan taraflarına bastırınız ve zamanlı olarak da bek
kemerini dışarı doğru çekiniz (şekil b).
8 Emniyet kemerini kuşanabilmek in askı ayar
mekanizmasını sırtlıktaki yuvaya takınız (şekil a)
ve kemeri bağladıktan sonra çıkartarak bebeğin
rahat hareket etmesini sağlayınız (şekil b). Askı ayar
mekanizmasını askıların kaçmasına mahal vermemek
amacıyla bebeğin sırtının tam altına gelecek şekilde
konumlandırınız (şekil c). Bel kayışını sıkmak için,
iki tarafından ok istikametinde (şekil_d) çekiniz,
gevşetmek için ise aksi yönde hareket ediniz. Bel
kayışı, emniyet noktasına kadar sıkıştırılabilir (şekil_e).
9 SIRT DAYANAĞININ AYARLANMASI: Sırt dayanağını
eğmek için sırt dayanağı ayarlama düğmesini indiriniz
ve aynı anda sırt dayanağıaşağıya doğru itiniz
(şek_a).
Sırt dayanağını yukarı kaldırmak için sırt dayanağı
ayarlayıcısını yukarıya doğru itiniz (şek_b).
10 ÖRTÜ: Örgeçiriniz ve pusetin kollarına yanlardan
ilikleyiniz.
11 YAĞMURLUK: Yağmurluğu monte etmek in önde
yer alan esnek taşıyıcıları sabitleyiniz ve şekilde
gösterildiği gibi ilikleyiniz (şekil_a). Ymurluk lastğini
ön korkuluk altından geçiriniz ve şekilde sterildiği
gibi ğmeleyiniz (şekil_b). Bu yağmurluk, çocuk
arabasına İlk Yolculuk araba koltuğunun talması
durumda da işlevini görecek şekilde tasarlanmıştır ve
tam anlamıyla emniyeti temini eder (şekil_c).
12 İÇECEK KABI: İçecek taşıyıcısını takmak için klik
yapacak şekilde kancalayınız (şek. a). İçecek taşıyıcısı
takılı şekilde (şek_b).
13 FREN: Bebek arabasını frenlemek için arka tekerlekler
grubu üzerinde yer alan fren kolunu ayağınızla aşağı
doğru itiniz. Fren konumundan çıkmak için aksi
işlem yapınız. Durmuş vaziyetteyken, her zaman fren
konumunda olunuz.
14 NER ÖN TEKERLEKLER: ön tekerlekleri ner
duruma getirmek için, üzerlerinde bulunan kolu (şekil
a) kaldırınız, sabit kalmalarını sağlamak için, tekerleği
şekilde gösterildiği gibi konumlandırınız ve kolu
indiriniz (şekil b).
15 TEKERLEKLERİN ÇIKARILMASI: Arka tekerlekleri
çıkarmak için, düğmeye basınız (şek_a) ve tekerlekleri
aynı anda aşağıya doğru çıkarıncaya kadar itiniz
(şek_b).
16 KAPATMA: Puseti kapatmadan önce, mümkünse
tenteyi kapatınız. Tutma kolunun yan tarafındaki 2
kolu kaldırınız (şek_a) ve doğru çeviriniz (şek_b), sırt
dayanağını ve tenteyi pusete doğru itiniz ve tutma
kolunu yerine oturuncaya kadar itiniz (şek_c). Pusetin
düzgün kapanıp kapanmadığını emniyet kancasından
kontrol ediniz (şek_d).
17 Kapatıldığında, puset kendi başına dik şekilde durur
ve pratik tutma kolu sayesinde taşınması mümkündür
(şek_e).
18 ÇIKARTILABİLİR KILF: Bebek arabasının kılıfının
çıkartılabilmesi için, öncelikle, tentesini ve daha
sonra da yan tarafta yer alan kapakçığı çıkartınız ve
kanırtınız (şekil_a). Mili önce yukarı ve daha sonra
da dışarı dru itiniz (şekil_b), nihayetinde de kılıfın
iliğinden çıkartınız (şekil_c). Bu işlemi her iki tarafta da
yapınız.
19 Kılıoturma lümünden çıkarmak için, bacak
ayırıcısını alt kısımdan çıkarınız (şek_a) ve lıfın
iliklerini açınız (şek_b).
Kayışı her iki yandan künüz (şek_c) ve kılıfı çıkarınız.
GANCIOMATIC SYSTEM
“Ganciomatic System, şimdi kendisi de “Ganciomatic
Systeme sahip olan ve ayrıca satın alınanabilen “Primo
Viaggio”lk Yolculuk) araba koltuğunu “Ganciomatic”
kancalar sayesinde bebek arabasına tek bir hamlede pratik
ve kolay bir şekilde takabilmenizi sağlayan bir sistemdir.
20 BEBEK ARABASININ “GANCIOMATIC” KANCALARI:
bebek arabasının “Ganciomatic” kancalarını kaldırmak
için, kılıoturma grubunun köşelerinden kaldırarak
otomatik olarak dışarı doğru hareketlenecek olan iki
kancayı yukadoğru çeviriniz (şekil_a). “Ganciomatic
kancaları ağı konumlandırmak için, bunları öncelikle
içe dru ve daha sonra da aşağı doğru itiniz (şekil_b).
21 BEBEK ARABASI + ARABA KOLTUĞU: araba koltuğunun
bebek arabasına takılması için ağıdaki işlemlerin
yapılması gerekmektedir: Bebek arabasıfren
konumuna getiriniz, tenteyi çıkarnız, sırtlığı
tamamen yatırınız ve “Ganciomatickancaları
kaldırınız. Araba koltuğunu “kliksesini duyana kadar
itmek suretiyle anneye doğru yerleştiriniz. Araba
koltuğu takıldığı zaman bebek arabasının ön kısmının
çıkartılmaması tavsiye olunur. Araba koltuğunun
bebek pusetinden çıkartılabilmesi için kendi kullanım
kılavuzuna bakınız.
AKSESUARLAR
22 BORSA. Bebek arabasına takılabilir bebin alt
değişimi in gerekli döşekli “Alt Değiştirme Çantası”.
SERİ NUMARALARI
23 VELA’nın oturma yerinin alt kısmında, üretilme tarihi
ile ilgili bilgiler bulunmaktadır.
_ Ürün adı, üretim tarihi ve seri numarası.
Bu bilgiler herhangi bir şikâyet için gereklidir.
TEMİZLİK VE BAKIM
ÜRÜNÜN BAKIMI ; atmosferik etkenlerden koruyunuz
: bu ürünün, su, yağmur, kar gibi atmosferik
etkenlerden muhafaza edilmesi gerekir; uzun süreli
güneşe maruz kalınması halinde bazı aksamda renk
değişimleri görülebilir; söz konusu ürünü kuru bir
mekanda muhafaza ediniz.
ŞASE TEMİZLİĞİ : plastik aksamları periyodik olarak
nemli biz bezle, herhangi b,ir solvent veyahut
PEG PEREGO S.p.A.
VIA DE GASPERI 50 20043 ARCORE MI ITALIA
tel. 0039 039 60881 fax 0039 039 615869/616454
Servizio Post Vendita - After Sale:
tel. 0039 039 6088213 fax: 0039 039 3309992
PEG PEREGO U.S.A. Inc.
3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808
phone 260 482 8191 fax 260 484 2940
Call us toll free: 1 800 671 1701
PEG PEREGO CANADA Inc.
585 GRANITE COURT PICKERING ONTARIO CANADA L1W3K1
phone 905 839 3371 fax 905 839 9542
Call us toll free: 1 800 661 5050
www.pegperego.com
vela easy drive
FI001101I142
13/12/2010
/