EHEIM proximaTEC 325 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

de
Bedienungsanleitung
no
Bruksanvisning
en
Operating manual
Käyttöohje
fr
Mode d’emploi
pl
Instrukcja obsługi
it
Istruzioni per l‘uso
cs
Návod k obsluze
es
Manual de instrucciones
sk
Návod na obsluhu
pt
Manual de instruções
hu
Használati utasítás
nl
Bedieningshandleiding
sl
Navodilo za upravljanje
da
Betjeningsvejledning
ro
Manual de utilizare
sv
Bruksanvisning
ru
Руководство по обслуживанию
131
Русский
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
Аквариумная комбинация proxima
1. Общие указания для пользователя
Информация по использованию руководства по эксплуатации
Перед первым вводом устройства в эксплуатацию полностью прочтите и усвойте руководство
по эксплуатации.
Рассматривайте руководство как неотъемлемую часть изделия и аккуратно храните его в
доступном месте.
При возможной передаче устройства третьей стороне приложите к нему руководство по
эксплуатации.
Расшифровка символов
На светодиодном светильнике используются следующие знаки:
Устройство предназначено только для использования с аквариумами в помещениях.
Опасность повреждения глаз
Символ указывает на то, что ни в коем случае не следует долго смотреть на источник света,
поскольку это опасно для глаз.
Расстояние от нижнего края светильника до максимального уровня воды должно составлять не
менее 15 мм.
Светодиодный светильник имеет класс защиты III (безопасное сверхнизкое напряжение).
Блок питания светодиодного светильника имеет класс защиты II.
Светодиодный светильник отвечает требованиям директивы EN 60598-1/-2.
В настоящем руководстве по эксплуатации используются следующие символы и сигнальные слова:
ОПАСНО!
Символ указывает на угрожающую опасность удара током, которая может повлечь за собой
смерть или тяжелые травмы.
ОПАСНО!
Знак указывает на потенциальную опасность, которая может повлечь за собой смерть или тяже
-
лые травмы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Знак указывает на потенциальную опасность, которая может повлечь за собой травмы средней
тяжести или легкие травмы.
min. 15 mm
132
Русский
ОСТОРОЖНО!
Символ указывает на опасность материального ущерба.
Указание с полезной информацией и советами.
Принцип изложения информации:
Ссылка на рисунок, здесь – на рисунок A
Призыв к выполнению действия.
2. Область применения
Устройство и все детали, входящие в комплект поставки, предназначены для домашнего использова-
ния и могут использоваться исключительно:
для целей аквариумистики;
с пресной водой;
в помещениях;
с применением навесных частей, рекомендованных производителем;
при соблюдении технических характеристик.
Для устройства действуют следующие ограничения:
запрещается использовать его в коммерческих или промышленных целях
устройство не предназначено для использования в соленой воде.
3. Правила техники безопасности
От этого устройства могут исходить опасности для персонала и имуще-
ства, если оно используется ненадлежащим образом и не по назначе-
нию, или если не соблюдаются указания по технике безопасности.
Для вашей безопасности
Не допускайте, чтобы дети играли с упаковкой устройства, так как
она представляет собой опасность (опасность удушья!).
Данное устройство может быть использовано детьми старше 8
лет и лицами с недостаточными физическими, сенсорными или
умственными способностями, а также недостаточным опытом и
знаниями только под наблюдением ответственных лиц или же в
том случае, если им были разъяснены правила безопасного обра
-
щения с устройством и они осознали исходящие от него опасности.
Не разрешайте детям играть с устройством.
⌦A
133
Русский
Нельзя поручать очистку и техобслуживание устройства детям, за
исключением случаев, когда они находятся под присмотром.
Перед использованием следует провести визуальную проверку,
чтобы убедиться, что устройство не повреждено, особенно это
касается сетевого кабеля и вилки.
Никогда не смотрите долго на источник света, поскольку это
опасно для глаз.
Ремонт разрешается выполнять исключительно специалистам сер
-
висной службы EHEIM.
Выполняйте только те работы, которые описаны в данном
руководстве.
Используйте только оригинальные запасные части и принадлежно
-
сти для устройства.
Устройство должно быть защищено механизмом защитного отклю
-
чения с расчетным током утечки максимум 30 мА. При возникнове-
нии вопросов и проблем обратитесь к специалистам-электрикам.
Немедленно отсоедините все устройства в аквариуме от электро-
сети при утечке или срабатывании автоматического выключателя
дифференциальной защиты.
Обязательно отсоединяйте все устройства от электросети, если
они не используются, перед установкой и снятием частей или
перед любыми работами по очистке и техобслуживанию.
Соблюдайте руководства по эксплуатации светодиодных светиль-
ников, входящих в комплект поставки, особенно главы по безопас-
ности, вводу в эксплуатацию, управлению и техобслуживанию!
Защитите розетку и вилку сетевого кабеля от попадания влаги.
Рекомендуется сделать на сетевом кабеле петлю, которая будет
препятствовать попаданию в розетку воды, стекающей по кабелю.
Электрические характеристики светодиодного светильника должны
соответствовать характеристикам электросети. Эти характеристики
указаны на заводской табличке, упаковке или в руководстве.
Расстояние от нижнего края светильника до верхнего уровня воды
должно составлять не менее 15 мм.
134
Русский
4. Подготовка
Распаковка
1. Осторожно извлеките все компоненты из упаковки и убедитесь в том, что нет отсутствующих
или поврежденных компонентов.
2. Снимите защитную пленку с мебели.
5. Монтаж
Место размещения
Не допускайте попадания прямых солнечных лучей, ограничивайте количество дневного света!
Держите аквариум вдали от источников тепла.
Держите аквариум вдали от электрооборудования.
Обеспечьте наличие сетевой розетки поблизости.
ОСТОРОЖНО! Материальный ущерб.
Подготовьте горизонтальное основание с достаточной несущей способностью.
Учитывайте нагрузку на пол от общего веса аквариума.
Установка и выравнивание тумбочки (⌦A)
1. Поставьте тумбочку в нужное положение.
2. Точно выровняйте тумбочку по горизонтали с помощью ватерпаса.
Для выравнивания по горизонтали можно подложить опорную стойку. При этом необходимо
проследить за тем, чтобы опорная стойка прилегала по всей поверхности.
Установка аквариума (⌦B)
ОПАСНО! Опасность травмирования людей и материального ущерба.
Запрещается транспортировать или переносить аквариум в наполненном состоянии.
ОСТОРОЖНО! Материальный ущерб.
Между аквариумом и тумбочкой не должно быть посторонних предметов, ковриков или
подставок.
Тщательно очистите верхнюю часть тумбочки и нижнюю сторону днища аквариума.
Уберите любые посторонние предметы, коврики и подкладки.
1. Разместите пустой аквариум на тумбочке.
Регулировка/демонтаж дверец
Дверцы можно подрегулировать (см. руководство по монтажу мебели).
Функция быстрого зажима позволяет быстро устанавливать и демонтировать дверцы.
135
Русский
6. Ввод в эксплуатацию
Монтаж слива / впускного патрубка
При этом соблюдайте требования руководства по эксплуатации фильтра.
Монтаж светильника для аквариума (⌦C)
1. Плавно регулируемые держатели светодиодов позволяют адаптировать светодиодный све
-
тильник
c
к ширине аквариума.
2. Вставьте светодиодный светильник в раму крышки
b
с торцевых сторон аквариума. При этом
необходимо проследить за положением светильника
3. Подведите сетевой кабель светильника в профиль.
4. Протяните кабель через отверстие для кабелей и шлангов
d
в тумбочку.
Для работ по техническому обслуживанию светодиодный светильник можно сдвигать в
профиле.
7. Эксплуатация
Наполнение аквариума (⌦D)
ОСТОРОЖНО! Материальный ущерб.
Не используйте для очистки жесткие предметы и чистящие средства.
1. Перед заполнением тщательно очистите аквариум теплой водой и мягкой чистой губкой.
2. Декорируйте аквариум галькой, камнями, растениями и т. д.
ОПАСНО! Опасность удара током в результате попадания воды!
Светодиодный светильник защищен от попадания воды только при кратковременном погруже
-
нии в воду!
Расстояние между нижней стороной светильника
f
и макс. уровнем воды должно быть не
менее 15 мм.
3. Наполните аквариум водой до уровня макс. на 10 мм выше нижней кромки рамы крышки
e
.
Включение/выключение светодиодного светильника
1. Чтобы включить светодиодный светильник, вставьте вилку сетевого кабеля блока питания в
розетку.
2. Чтобы выключить светодиодный светильник, выньте вилку сетевого кабеля блока питания из
розетки.
Для более удобного включения и выключения светодиодного светильника рекомендуется
использовать таймер или диммер EHEIM classicLED.
Размещение крышки (⌦E)
ОСТОРОЖНО! Материальный ущерб.
Крышки предназначены только для защиты от вытекания конденсата и от света.
Не нагружайте крышки, ставя на них предметы!
136
Русский
Ширина крышки
g
меньше, чем ширина крышки
h
.
1. Поместите крышку
g
в нижнюю скользящую поверхность рамы крышки.
2. Поместите крышку
h
в верхнюю скользящую поверхность рамы крышки.
Открытие/закрытие крышки
ОСТОРОЖНО! Материальный ущерб.
На нижней стороне крышек может образовываться конденсат.
Открывайте крышки, только сдвигая вбок или открывая сбоку.
Перед снятием крышек дайте стечь конденсату в аквариум.
8. Техобслуживание
ОПАСНО! Опасность удара током!
Перед выполнением работ по техобслуживанию обязательно отсоедините все устройства от
электросети.
ОСТОРОЖНО! Материальный ущерб.
Не используйте для очистки жесткие предметы или агрессивные чистящие средства.
Компоненты устройства не предназначены для мойки в моечной машине! Не мойте устрой
-
ство и его части в моечной машине.
В следующих разделах описаны работы по техобслуживанию, необходимые для обеспечения
оптимальной и бесперебойной работы. Регулярное техническое обслуживание продлевает срок
службы и гарантирует длительный период работы устройства.
1. Регулярно удаляйте известковые отложения с тумбочки, стекла и светодиодного светильника
мягкой влажной салфеткой.
2. Регулярно очищайте скользящие поверхности крышек
g
и
h
.
9. Устранение неисправностей
ОПАСНО! Опасность удара током!
Перед устранением неисправностей обязательно отсоедините все устройства от электросети.
Светодиодный светильник не подлежит ремонту. Поврежденное устройство следует заменить
полностью.
Неисправность Возможная причина Устранение
Светодиодный светильник
не горит
Вилка блока питания не
вставлена в розетку
Вставьте вилку сетевого
кабеля в розетку
Светодиодный светильник
неисправен
Замените светодиодный
светильник
При прочих неисправностях обратитесь в сервисную службу EHEIM.
137
Русский
10. Вывод из эксплуатации и утилизация
Хранение
ОСТОРОЖНО! Материальный ущерб.
Не подвергайте устройство воздействию погодных факторов или отрицательных температур.
1. Очистите устройство
2. Разместите устройство на хранение в сухом месте, защищенном от морозов.
Утилизация
Не утилизируйте неиспользуемое устройство как единое целое, разберите его на отдельные части и
передайте на вторичную переработку в виде отдельных материалов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность порезов. Повреждения глаз разлетающимися осколками.
Разбивание стеклянных панелей аквариума и емкости для фильтра может привести к поврежде
-
ниям глаз разлетающимися осколками и к порезам.
Ни в коем случае не разбивайте стеклянные панели аквариума и емкости для фильтра для
утилизации их с бытовыми отходами.
В случае утилизации устройства соблюдайте соответствующие правовые предписания.
Устройство нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами. Устройство бесплатно прини-
мается пунктами сбора коммунальных служб или пунктами сбора вторсырья. Упаковка состоит
из пригодных для переработки и вторичного использования материалов. Ее следует утилизиро-
вать допустимыми с экологической точки зрения способами и направлять на переработку.
11. Технические характеристики
Тип 175 250 325
Размеры в сборе (Д × Ш × В) 71 × 51 × 132 см 101x × 51 × 132 см 131 × 51 × 132 см
Вес в пустом состоянии прибл. 72 кг прибл. 95 кг прибл. 135 кг
Общий вес в наполненном состоянии прибл. 280 кг прибл. 390 кг прибл. 520 кг
Аквариум
Объем воды прибл. 175 л прибл. 250 л прибл. 325 л
Габаритные размеры (Д × Ш × В) 70 × 50 × 50 см 100 × 50 × 50 см 130 × 50x × 50 см
Светодиодный светильник
Тип EHEIM classicLED
Технические характеристики светодиодного светильника можно найти в соответствующем руко-
водстве по эксплуатации.
138
Русский
12. Гарантия
Гарантия на аквариумный светильник действует в течении 24 месяца с даты покупки. Она распростра-
няется на все возможные неисправности встроенных электрических деталей. Исключение составляют
повреждения, возникшие в результате самовольного вмешательства.
На тумбочку предоставляется гарантия 24 месяца в отношении производственных дефектов.
Мы предоставляем гарантию 36 месяцев на качество склеивания и обработки вашего аквариума с
момента покупки, за исключением повреждений стекла. Условием является соблюдение приведенных
указаний по установке. Гарантия не распространяется на рыб, растения и принадлежности, а также на
прямой и косвенный ущерб квартире, в том числе в течение гарантийного срока. Не удаляйте марки-
ровку со стекла на дне, иначе гарантия потеряет силу.
В течение гарантийного срока мы осуществляем ремонт бесплатно. Для одобрения гарантийного
обслуживания необходимо предоставить вашему специализированному продавцу данный бланк вместе
с квитанцией о покупке.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

EHEIM proximaTEC 325 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ