Zanussi ZWS7128 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

UK
Інструкція
Пральна машина
ZWS 7108
ZWS 7128
Зміст
Інформація з техніки безпеки _ _ _ _ _ _ 2
Опис виробу _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Панель керування _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Перше користування _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Персоналізація _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Щоденне користування _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Корисні поради _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Програми прання _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Що робити, коли ... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Технічні дані _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Показники споживання _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Догляд та чистка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Установка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Підключення до електромережі _ _ _ _ 27
Екологічні застереження _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Може змінитися без оповіщення
Інформація з техніки безпеки
Важливо! Уважно прочитайте і зберігайте
цю інструкцію для звертання до неї в
майбутньому.
З погляду безпеки придбаний вами при-
лад відповідає галузевим стандартам та
законодавчим вимогам щодо безпеки по-
бутових приладів. Однак як виробники
ми вважаємо своїм обов'язком надати
деякі рекомендації з техніки безпеки.
Дуже важливо зберегти цю інструкцію,
щоб можна
було в майбутньому зверта-
тися до неї. Якщо прилад буде проданий
чи переданий іншій особі або якщо ви
переїдете на інше місце, залишивши ма-
шину, неодмінно подбайте про те, щоб
передати цю книжку разом із приладом,
аби новий власник міг дізнатися, як
функціонує машина, і ознайомитися з
відповідними застереженнями.
Ви ПОВИННІ уважно
прочитати інструк-
цію, перш ніж встановлювати машину і
починати нею користуватися.
Перш ніж запускати машину в перший
раз, перевірте, чи не була вона ушкод-
жена під час транспортування. Ніколи не
під'єднуйте ушкоджену машину до мере-
жі. Якщо щось було ушкоджене, звер-
ніться до постачальника.
Якщо машину придбали взимку, коли
температура нижче
нуля: Перш ніж по-
чинати користуватися машиною, дайте
їй постояти при кімнатній температурі
впродовж 24 годин.
Загальні правила безпеки
Змінювати технічні характеристики або
намагатися внести будь-які модифікації
у цей прилад небезпечно.
Під час прання при високих температу-
рах скло на дверцятах може нагріватися.
Не торкайтеся його!
Переконайтеся, що в барабан не залізла
маленька тварина або діти. Щоб уникну-
ти цього, перевіряйте барабан перед ви-
користанням.
Будь-які предмети,
такі як монети, ан-
глійські булавки, цвяхи, гвинтики, камінці
або будь-які інші тверді, гострі предмети
можуть спричинити значні ушкодження.
Необхідно стежити, щоб вони не потра-
пляли в машину.
Чітко дотримуйтеся рекомендацій щодо
кількості миючого засобу або пом'якшу-
вача. Перевищення рекомендованих доз
може призвести до пошкодження ткани-
ни. Щоб дізнатися, яку
кількість порошку
слід застосовувати, зверніться до реко-
мендацій виробника.
Маленькі предмети, такі як шкарпетки,
мереживо, ремені (які можна прати) то-
що періть у спеціальній сітці або наво-
лочці, бо такі предмети можуть опинити-
ся між баком та внутрішнім барабаном.
Не користуйтеся пральною машиною
для прання корсетних виробів з китовим
вусом, непідрублених
або розірваних ви-
робів.
2
Завжди виймайте вилку з розетки та пе-
рекривайте водопостачання по закінчен-
ні прання, при чищенні машини та догля-
ді за нею.
За жодних обставин не намагайтеся ві-
дремонтувати машину самостійно. Ре-
монт, виконаний недосвідченими особа-
ми, може призвести до травм і серйоз-
них поломок. Звертайтеся в місцевий
центр технічного обслуговування.
Зав-
жди наполягайте на тому, щоб викори-
стовувалися лише оригінальні запасні
частини.
Встановлення
Цей прилад важкий. Пересувати його
слід обережно.
Розпаковуючи прилад, перевірте, чи не
пошкоджений він. За наявності сумнівів
не користуйтеся ним і зверніться у Центр
технічного обслуговування.
Перш ніж починати користуватися маши-
ною, необхідно видалити всі пакувальні
матеріали та гвинти, які були вставлені
на час транспортування. Якщо цього не
зробити, виникає ризик серйозних пош
-
коджень приладу та майна. Ознайомте-
ся з відповідним розділом інструкції.
Встановивши прилад, переконайтеся,
що він не стоїть на шлангах для води та
зливу, а робоча поверхня не притискає
електричний кабель живлення до стіни.
Якщо машина стоїть на підлозі, вкритій
килимом, відкоригуйте її висоту, щоб за-
безпечити вільну циркуляцію повітря.
Після
встановлення неодмінно переко-
найтеся, що зі шлангів та в місцях їх
під'єднання до машини не підтікає вода.
Якщо машина встановлена в місці, де
можливий мороз, будь ласка, прочитай-
те розділ "Небезпека дії морозу".
Будь-які сантехнічні роботи, які необхід-
но виконати, щоб встановити цей при-
лад, мають виконуватися кваліфікова-
ним
сантехніком або іншою компетент-
ною особою.
Будь-які електротехнічні роботи, які не-
обхідно виконати для встановлення цьо-
го приладу, мають виконуватися кваліфі-
кованим електриком або іншою компе-
тентною особою.
Експлуатація
Цей прилад призначений для застосу-
вання у домашніх умовах. Його не слід
використовувати для цілей, для яких він
не призначений.
Періть вироби лише з матеріалів, при-
значених для машинного прання. Дотри-
муйтеся вказівок на етикетках до кожно-
го виробу.
Не завантажуйте в машину надто багато
білизни. Див. Таблицю програм прання.
Перш ніж починати прання, вивільніть
усі кишені, застібніть усі ґудзики та "бли-
скавки". Старайтеся не прати в машині
зношений або рваний одяг. Перш ніж
прати, обробіть плями від фарби, чорни-
ла, іржі, трави. Бюстгальтери на кісточ-
ках з дроту НЕ МОЖНА прати в машині.
Одяг, який перебував у контакті з летки-
ми
речовинами з нафти, не слід прати в
машині. Якщо застосовуються леткі ріди-
ни для чищення, слід подбати про те,
щоб рідина була видалена з одягу, перш
ніж він буде завантажений у машину.
Виймаючи штепсель із розетки, ніколи
не тягніть за кабель; завжди тримайте
сам штепсель.
Ніколи не користуйтеся пральною маши-
ною
при пошкодженні кабелю електро-
живлення, панелі керування, робочої по-
верхні або основи (внаслідок чого від-
крився доступ до середини пральної ма-
шини).
Безпека дітей
Цей прилад не призначений для екс-
плуатації його особами (зокрема, дітьми)
з обмеженими фізичними, сенсорними
або психічними можливостями, які не
мають досвіду і знань, хіба що вони ко-
ристуються машиною під наглядом від-
3
повідальної за їхню безпеку особи, яка
належним чином їх інструктуватиме.
Компоненти пакування (напр. поліетиле-
нова плівка, полістирол) можуть бути не-
безпечними для дітейіснує ризик за-
дихнутися! Не дозволяйте дітям набли-
жатися до них
Усі порошки слід зберігати у місцях, не
доступних для дітей.
Не дозволяйте дітям або домашнім тва-
ринам
залізати в барабан. Машина осна-
щена спеціальним пристроєм, що дозво-
ляє запобігти замиканмню дітей та дом-
ашніх тварин у барабані.
Щоб його увімкну-
ти, поверніть кноп-
ку (не натискаючи
на неї) на внут-
рішньому ободі
дверцят за годин-
никовою стрілкою,
поки паз не прийме
горизонтальне по-
ложення. Для цього
можна використати
монету.
Щоб вимкнути цей
механізм, і дверця-
та знову можна бу-
ло закрити, повер-
ніть кнопку проти
годинникової стріл-
ки, поки паз не ста-
не вертикально.
Цей продукт по змісту небезпечних
речовин відповідає вимогам Технічного
регламенту обмеження використання
деяких небезпечних речовин в
електричному та електронному обладнанні
(постанова Кабінета Міністрів України
1057 від 3 грудня 2008р.)
4
Опис виробу
1
Дозатор миючих засобів
2
Панель керування
3
Ручка для відкривання дверцят
4
Табличка з технічними даними
5
Зливний насос
6
Регульовані ніжки
1 2
3
4
5
6
Дозатор миючих засобів
Відділення для миючого засобу, який
використовується під час фази попередньо-
го прання або замочування, чи для плямо-
вивідника, що застосовується під час фази
виведення плям (якщо така є). Порошок
для фази попереднього прання та замочу-
вання додається до початку виконання про-
грами прання. Плямовивідник додається
під час фази виведення плям.
Відділення для порошку або рідкого
миючого засобу, який використовується для
основного прання. При використанні рідкого
миючого засобу заливайте його безпосе-
редньобезпосередньо перед запуском
програми.
Відділення для рідких добавок (пом'як-
шувача, підкрохмалювача).
Дотримуйтеся рекомендацій виробника що-
до кількості засобу і не перевищуйте рівень
з позначкою "МАX" у дозаторі миючих за-
собів. Пом'якшувачі або підкрохмалювачі
необхідно наливати до відділення перед за-
пуском програми прання.
5
Панель керування
Зображення панелі керування знаходиться на наступній сторінці. На малюнку пока-
зана ручка перемикання програм, а також кнопки, індикатори та дисплей. Ці елемен-
ти позначені цифрами й описані наступних сторінках.
1 2 3 4 5 6 7 8
10
9
1
Перемикач програм
2
Кнопка зменшення швидкості ВІД-
ЖИМУ
3
Кнопка ФУНКЦІЇ
4
Кнопка ПОПЕРЕДНЄ ПРАННЯ
5
Кнопка ПОЛЕГШЕННЯ ПРАСУВАННЯ
6
Кнопка ДОДАТКОВОГО ПОЛОСКАН-
НЯ
7
Кнопка ПУСК/ПАУЗА
8
Кнопка ВІДКЛАДЕНОГО ПУСКУ
9
Індикатор "ДВЕРЦЯТА ЗАБЛОКОВА-
НІ"
10
Дисплей
Таблиця символів
Бавовна
Синтетика
Холод
Делікатні тканини
Спеціальні програми
Ручне прання
Вовна
Джинси
Замочування
Полоскання
Злив
Віджим
Без віджиму
Відкладене полоскання
Функції
Економія
Супер швидко
Попереднє прання
Полегшення прасування
Додаткове полоскання
6
Пуск/Пауза
Відкладений пуск
Дверцята
Перемикач програм, кнопка швидкості віджиму та наявні опції
Перемикач програм
Дозволяє вмикати/вимикати прилад та/або
вибирати програму.
Зниження швидкості віджиму
Натиснувши цю кнопку, можна змінити
швидкість віджиму для встановленої про-
грами.
Доступні варіанти вибору:
Без віджиму
При встановленні цієї опції всі фази віджи-
му не виконуватимуться, а замінятимуться
фазами зливання води - це дозволяє запо-
бігти утворенню зморшок на білизні. Реко-
мендується для надзвичайно делікатних
матеріалів. При виконанні деяких програм
полоскання виконуватиметься із застосу-
ванням більшої кількості води.
Полоскання без зливу
При виборі цієї функції вода, що була за-
лита для останнього полоскання, не зли-
вається - у такий спосіб можна запобігти
утворенню зморшок на білизні. Перш ніж
відкривати дверцята необхідно злити воду.
Щоб дізнатися, як злити воду, див. розділ
"По завершенні виконання програми".
Економія
Лише для бавовняних та синтетичних ви-
робів з невеликим або середнім ступенем
забруднення при температурі 40°C або ви-
щій. Тривалість прання буде збільшена, а
температура прання зменшена. Можете
обрати цей режим, якщо хочете випрати
білизну середнього ступеня забрудненості
і одночасно заощадити електроенергію.
Супер швидко
Короткий цикл для не надто забруднених
речей або для білизни, яку треба лише ос-
віжити. Рекомендуємо зменшити макси-
мальне завантаження.
Попереднє прання
При виборі цієї функції машина виконує
цикл попереднього прання перед фазою
основного прання. Тривалість прання буде
продовжена. Ця функція рекомендується
для сильно забрудненої білизни.
Полегшення прасування
Якщо натиснути цю кнопку, білизна прати-
меться і віджиматиметься злегка, що до-
зволяє уникнути утворення на ній зморшок.
Завдяки цьому її буде легше прасувати.
Крім того, у деяких програмах машина ви-
конує декілька додаткових полоскань. При
виконанні програм для бавовни макси-
мальна швидкість віджиму знижується ав-
томатично.
Додаткове полоскання
Конструкція цього приладу дає змогу вико-
ристовувати менше електроенергії. Якщо
потрібно прополоскати білизну додатковою
кількістю води (додаткове полоскання), ви-
користовуйте цю функцію. Буде виконано
кілька додаткових полоскань. Ця функція
рекомендована для людей з алергією на
миючі засоби та в регіонах з м'якою водою.
Кнопка "Пуск/Пауза"
Ця кнопка дозволяє запустити або пере-
рвати виконання обраної програми.
Відкладений пуск
За допомогою цієї кнопки запуск програми
прання можна відкласти на 30 - 60 - 90 хв.,
2 години, а потім додавати ще по 1 годині -
максимум до 20 годин.
7
Індикатор дверцят
Індикатор 9 засвічується, коли розпочи-
нається виконання програми, і показує, чи
можна відчиняти дверцята:
Індикатор світиться: дверцята відчиняти
не можна. Машина працює або припини-
ла роботу, а вода залишається в баку.
Індикатор не світиться: дверцята можна
відчинити. Програма завершилася або
воду злито.
Індикатор блимає: дверцята можна буде
відчинити через декілька хвилин.
10 Дисплей
10.1 10.2
На дисплеї відображається така інформа-
ція:
10.1: Пристрій для забезпечення безпе-
ки дітей
Завдяки цьому пристрою ви можете зали-
шити машину без нагляду під час роботи
машини
10.2:
Тривалість обраної програми
Після вибору програми на дисплеї відо-
бразиться тривалість її виконання в го-
динах і хвилинах (наприклад,
).
Тривалість обчислюється автоматично
на основі максимального рекомендова-
ного завантаження для кожного типу тка-
нин. З моменту запуску програми час на
дисплеї оновлюється щохвилини.
Встановлена тривалість сушіння
Після вибору програми сушіння час су-
шіння показується у хвилинах або годи-
нах і хвилинах. З моменту запуску про-
грами час на дисплеї оновлюється що-
хвилини.
Відкладений пуск
На дисплеї на кілька
секунд з'явиться
обрана тривалість затримки пуску, вста-
новлена за допомогою відповідної кноп-
ки, а потім на ньому відобразиться три-
валість виконання попередньо обраної
програми Показник часу, на який відкла-
дено пуск, зменшується на одну одини-
цю щогодини, а коли залишиться 1 годи-
на, його значення зменшується щохви-
лини.
Коди попереджень
У разі
збоїв в роботі машини на дисплеї
можуть зявлятися коди попереджень,
наприклад,
(див. розділ «Що роби-
ти, коли ...»).
Неправильний вибір функцій
Якщо обрано функцію, несумісну зі вста-
новленою програмою прання, в нижній
частині дисплея на декілька секунд
зявляється повідомлення Err і починає
блимати червоний індикатор кнопки 7.
Завершення програми
Після завершення програми відобра-
жається нуль (
), індикатор 9 заго-
рається, індикатор кнопки 7 згасають і
дверцята можна відчиняти.
Перше користування
Переконайтеся, що під'єднання до
систем електроживлення та водопо-
стачання виконане відповідно до ін-
струкцій, наведених у розділі "Вста-
новлення".
Вийміть з барабана полістирольний
блок та будь-які матеріали.
Налийте 2 літри води до відділення
дозатора для основного прання
,
щоб активізувати клапан ECO. По-
тім запустіть цикл для прання виро-
бів з бавовни при найвищій темпе-
ратурі без наповнення машини бі-
лизною, щоб видалити з барабана
та бака будь-які залишки речовин,
8
які використовувалися у процесі ви-
робництва. Додайте 1/2 міри миючо-
го засобу у відділення для основно-
го прання і запустіть машину.
Персоналізація
Звукові сигнали
Машина має акустичний пристрій, який ви-
дає звукові сигнали в таких випадках:
по завершенні виконання циклу
у разі неполадки.
Натиснувши одночасно кнопки 4 та 5 при-
близно на 6 секунд,, можна вимкнути зву-
ковий сигнал (крім випадків, коли виникла
несправність). Натисніть ці 2 кнопки ще
раз, щоб знову увімкнути звуковий сигнал.
блокування для безпеки дітей
Завдяки цьому пристрою ви можете зали-
шати прилад без нагляду, не хвилюючись,
що діти травмуються або пошкодять при-
лад. Ця функція діє навіть тоді, коли
пральна машина не працює.
Є два різні способи налаштувати цю функ-
цію:
1. Перш ніж натиснути кнопку 7: в цьому
разі буде неможливо запустити маши-
ну.
2. Після того, як буде натиснута кнопка 7:
буде неможливо змінити будь-яку іншу
програму чи функцію
Щоб активізувати або деактивізувати
цю
функцію, натисніть одночасно і утримуйте
впродовж близько 6 секунд кнопки 2 та3 ,
доки на дисплеї не з'явиться або не зникне
символ
.
Щоденне користування
Завантажте білизну
Відкрийте дверця-
та, обережно потяг-
нувши за ручку на-
зовні Покладіть бі-
лизну в барабан, по
одному предмету,
струшуючи їх, щоб
максимально роз-
правити. Зачиніть
дверцята.
Перевірте, щоб між
ущільнювачем та
дверцятами не зна-
ходилося білизни.
Існує ризик проті-
кання або пошкод-
ження білизни.
Відмірювання миючого засобу та
пом'якшувача
Витягніть дозатор якнайдалі, поки він не
зупиниться. Відміряйте необхідну кіль-
кість миючого засобу, залийте його у від-
ділення
або у відповідне відділення,
якщо цього потребує встановлена про-
грама чи функція (докладніше див. роз-
діл "Дозатор порошка").
У разі необхідності налийте пом'якшувач
до відділення, позначеного
(його кіль-
кість не повинна перевищувати позначку
MAX у дозаторі). Обережно закрийте до-
затор.
9
Вибір потрібної програми за
допомогою перемикача програм (1)
Поверніть перемикач програм на відповід-
ну програму.
Зелений індикатор кнопки 7 починає бли-
мати. Перемикач можна повертати як за
годинниковою стрілкою, так і проти неї.
Щоб перевстановити програму або вимкну-
ти машину, поверніть ручку перемикача
програм у положення
По завершенні виконання програми пе-
ремикач необхідно повернути в поло-
ження
, щоб вимкнути машину
Важливо! Якщо ви повернете ручку на
іншу програму під час роботи машини,
індикатор кнопки 7 Err блимне 3 рази, а на
дисплеї з'явиться повідомлення , вказуючи
на помилку при виборі. Машина не
виконуватиме нову обрану програму.
Встановлення швидкості віджиму
за допомогою кнопки 2
Після встановлення необхідної програми
машина автоматично запропонує макси-
мальну швидкість віджиму для цієї програ-
ми. (Максимально дозволену швидкість
віджиму для кожної програми див. у розділі
"Програми прання").
Якщо ви хочете, щоб білизна віджималася
з іншою швидкістю, натисніть цю кнопку
необхідну кількість разів. Загориться відпо-
відний індикатор.
Встановлення наявних опцій за
допомогою кнопок 3, 4, 5 та 6
Залежно від програми можна поєднувати
різні опції. Їх можна обирати після встано-
влення необхідної програми і до того, як
програма буде запущена Коли ці кнопки
натиснуті, вмикаються відповідні індикато-
ри. При повторному натисканні індикатори
гаснуть. Якщо вибрана неправильна функ-
ція, інтегрований червоний індикатор
кнопки 7 блимне 3 рази і з'явиться повідо-
млення Err .
Щоб дізнатися, з якими програмами пран-
ня можна застосовувати які опції, зверніть-
ся до розділу "Програми прання".
Запустіть програму, натиснувши
кнопку 7
Щоб запустити встановлену програму, на-
тисніть цю кнопку; відповідний зелений ін-
дикатор перестане миготіти.
Загориться індикатор 9 , що вказує на те,
що машина почала працювати і дверцята
заблоковані.
Якщо ви обрали відкладений пуск, машина
розпочне зворотний відлік часу.
Важливо! Якщо вибрано неправильну
опцію, на кілька секунд з'явиться
повідомлення Err і червоний
індикатор
цієї кнопки блимне 3 рази.
Встановлення відкладеного пуску
програми за допомогою кнопки 8
Перш ніж запускати програму, якщо ви хо-
чете відкласти пуск, натисніть кілька разів
на цю кнопку, щоб встановити необхідну
тривалість затримки пуску.
На дисплеї на кілька секунд з'явиться об-
ране значення тривалості затримки пуску,
а потім знову з'явиться цифра, що вказує
тривалість виконання програми.
Ви маєте обрати цю опцію після
того, як
встановили програму, і до того, як запусти-
ли програму.
Ви можете скасувати або змінити час за-
тримки пуску програми в будь-який мо-
мент, перш ніж натиснете кнопку 7.
Як встановити відкладений пуск:
1. Оберіть програму і відповідні опції.
2. Встановлення відкладеного пуску про-
грами за допомогою кнопки 8.
3. Натисніть
кнопку 7:
- машина почне зворотний відлік часу з
годинними інтервалами.
- Виконання програми розпочнеться,
коли обраний час затримки пуску за-
вершиться.
Скасування функції відкладеного пуску пі-
сля того, як програма почала виконуватися
1. Поставте пральну машину в режим
ПАУЗА, натиснувши кнопку 7.
2. Натисніть кнопку 8 один раз. На дисп-
леї з'явиться
'.
10
3. Натисніть кнопку 7 знову, щоб запусти-
ти програму.
Важливо!
Обрану тривалість відкладення пуску
можна змінити лише після того, коли
знову буде обрана програма прання.
Дверцята будуть заблоковані упродовж
усього часу, на який затримано пуск. Як-
що потрібно відкрити дверцята, необхід-
но спершу перевести пральну машину в
режим ПАУЗИ, натиснувши кнопку 7
, а
потім почекати кілька хвилин перш ніж
відкривати дверцята Закривши дверця-
та, знову натисніть ту саму кнопку.
Важливо! Відкладений пуск не можна
встановити для програми із функцією
зливу.
Зміна функції або програми, що
виконується
До початку виконання програми можна змі-
нити деякі опції.
Перш ніж ви внесете зміну, необхідно пе-
ревести пральну машину в режим паузи,
натиснувши кнопку 7.
Зміна програми, що виконується, можлива
лише шляхом її скасування. Поверніть пе-
ремикач програм в положення
, а потім
поставте його на нову програму. Запустіть
нову програму, натиснувши кнопку 7 знову.
Вода, яка перебуває в баку, не зливати-
меться.
Переривання виконання програми
Натисніть кнопку 7 , щоб перервати вико-
нання поточної програми, відповідний інди-
катор почне блимати. Натисніть кнопку ще
раз, щоб перезапустити програму.
Скасування програми
Поверніть перемикач програм у положення
, щоб скасувати виконання поточної
програми. Тепер можна обрати нову про-
граму.
Як відкрити дверцята, коли вже
розпочалося виконання програми
Спершу переведіть машину в режим паузи,
натиснувши кнопку 7.
Якщо індикатор 9 блиматиме і через кілька
хвилин згасне, дверцята можна буде від-
кривати.
Якщо індикатор 9 продовжуватиме горіти,
це означає, що машина вже почала грітися
або що рівень води піднявся надто високо.
У жодному разі не намагайтеся відкрити
дверцята силоміць!
Якщо дверцята не відкриваються, а вам
конче необхідно це зробити, то вимкніть
машину, повернувши перемикач програм у
положення
. Через декілька хвилин
дверцята можна буде відкрити.
(зверніть особливу увагу на рівень во-
ди та її температуру!).
Після закривання дверцят слід заново ви-
брати програму і функції, а потім натисну-
ти кнопку 7.
По завершенні виконання програми
Машина зупиниться автоматично. На дисп-
леї відображається блимаючий символ
,
індикатор кнопки 7 і індикатор 9 згасають.
Якщо встановлена програма чи функція,
по завершенні якої вода залишається у ба-
ку, індикатор продовжуватиме горіти, і
дверцята залишатимуться заблокованими,
що вказує на необхідність злити воду перш
ніж їх відкривати.
Поки вода залишається в баку, барабан
продовжуватиме систематично обертати-
ся.
Щоб злити воду, виконайте наступні
дії. 9
1. Поверніть перемикач програм у поло-
ження
.
2. Встановіть програму зливу або віджи-
му.
3. Знизьте швидкість віджиму за допомо-
гою відповідної кнопки.
4. натисніть кнопку 7.
Після завершення програми дверцята роз-
блокуються, і їх можна відчинити. Щоб
вимкнути машину, поверніть перемикач
програм у положення
.
Вийміть білизну з барабана й уважно пере-
вірте, що в ньому нічого не залишилося.
Якщо ви не плануєте одразу починати но-
ве прання, перекрийте водопровідний
11
кран. Щоб уникнути утворення плісняви й
неприємного запаху, залиште дверцята
відчиненими.
Режим очікування: через декілька хвилин
після закінчення програми вмикається ре-
жим економії електроенергії. Яскравість
дисплея зменшується. Із режиму економії
електроенергії можна вийти, натиснувши
будь-яку кнопку.
Корисні поради
Сортування білизни
Дотримуйтеся вказівок у вигляді символів
коду догляду на кожному виробі та реко-
мендацій виробника щодо прання. Посор-
туйте білизну таким чином: біле, кольоро-
ве, синтетика, делікатні вироби, вовна.
Перш ніж завантажувати білизну
Ніколи не періть білу білизну разом із коль-
оровою. Біла білизна може втратити свою
"білизну" в процесі прання.
Нові кольорові речі під час першого прання
можуть полиняти; тому перший раз їх слід
прати окремо.
Наволочки застебніть на ґудзики, застеб-
ніть "блискавки", крючки та кнопки. Ремінці
та довгі стрічки зв'яжіть.
Перш ніж
прати, видаліть непіддатливі
плями.
Потріть особливо сильно забруднені ділян-
ки спеціальним миючим засобом або па-
стою.
Фіранки слід прати особливо обережно.
Крючки відпоріть або покладіть фіранки у
наволочку чи сітку.
Видалення плям
Непіддатливі плями неможливо видалити
за допомогою самої лише води та миючого
засобу. Тому радимо обробити їх, перш
ніж прати.
Кров: свіжі плями слід обробити холодною
водою. Якщо пляма засохла, замочіть на
ніч у воді із спеціальним миючим засобом,
а потім потріть милом та водою.
Олійні фарби: змочіть плямовивідником
на основі бензину, покладіть виріб
на м'яку
тканину та постукайте по плямі; обробку
повторіть кілька разів.
Засохлі жирні плями: змочіть скипида-
ром, покладіть виріб на м'яку поверхню і
постукайте по плямі кінчиками пальців че-
рез бавовняну серветку.
Іржа: обробіть щавлевою кислотою, розчи-
неною у гарячій воді, або плямовивідни-
ком, який виводить плями іржі. Його слід
застосовувати в холодному вигляді. Будь-
те обережні із застарілими плямами іржі,
бо структура целюлози може виявитися
вже пошкодженою, і тоді може утворитися
дірка.
Плями від
плісняви: обробіть відбілюва-
чем, добре прополощіть (тільки для білих
виробів та стійких до відбілювання кольо-
рових виробів).
Трава: злегка намильте та обробіть відбі-
лювачем (тільки для білих виробів та стій-
ких до відбілювання кольорових виробів).
Чорнила з кулькової ручки та клей: змо-
чіть ацетоном
1)
, покладіть виріб на м'яку
тканину і промокніть пляму.
Губна помада: змочіть ацетоном, як ска-
зано вище, потім обробіть плями денату-
ратом. Залишки плям обробіть відбілюва-
чем.
Червоне вино: замочіть у воді з поро-
шком, прополощіть та обробіть оцтовою
або лимонною кислотою, потім прополо-
щіть. Залишки плям обробіть відбілюва-
чем.
Чорнила: залежно від типу чорнил змочіть
тканину ацетоном
1)
, а потім оцтовою ки-
слотою; будь-які залишки плям на білих
тканинах обробіть відбілювачем, а потім
ретельно прополощіть.
Плями від смоли: спершу обробіть пля-
мовивідником, денатуратом або бензином,
потім потріть пастоподібним миючим засо-
бом.
1) не застосовуйте ацетон, якщо виріб зроблено із штучного шовку
12
Миючі засоби та добавки
Результати прання залежать від вибору
миючого засобу та застосування правиль-
ної його кількості, щоб уникнути зайвого
витрачання та нанесення шкоди навко-
лишньому середовищу.
Миючі засоби піддаються мікробіологічно-
му розкладу, але вони містять речовини,
які, будучи у великих кількостях, можуть
порушити делікатний баланс у природі.
Вибір миючого засобу залежатиме від типу
волокна (делікатні вироби
, вовна, бавовна
тощо), кольору, температури прання та
ступеню забруднення.
У цій машині можна застосовувати всі
миючі засоби, розраховані на використан-
ня у пральних машинах:
пральні порошки для всіх типів волокон
пральні порошки для делікатних (макс.
60°C) та вовняних виробів
рідкі миючі засоби, бажано для низько-
температурних програм прання (макс.
60°C) для всіх
типів волокон або спе-
ціально лише для вовни.
Миючий засіб та всі добавки необхідно
класти у відповідні відділення дозатора до
початку запуску програми прання.
У разі використання рідких миючих засобів
слід обирати програми без попереднього
прання.
У машині встановлена система рециркуля-
ції, яка дозволяє оптимізувати використан-
ня концентрованих миючих засобів.
Дотримуйтеся рекомендацій виробника
щодо кількості засобу і не перевищуйте
рівень з позначкою "МАX" у дозаторі
миючих засобів.
Кількість миючого засобу, яку слід
застосувати
Тип та кількість миючого засобу залежати-
ме від типу волокон, завантаження, ступе-
ню забруднення та жорсткості води, яка
використовується.
Дотримуйтесь інструкцій виробника.
Застосовуйте меншу кількість миючого за-
собу, якщо:
ви перете невелику кількість білизни
білизна забруднена несильно
під час прання утворюється велика кіль-
кість піни.
Ступінь жорсткості води
Жорсткість води класифікується відповідно
до так званих "градусів" жорсткості. Інфор-
мацію про жорсткість води у вашому регіо-
ні можна отримати від компанії, яка здійс-
нює водопостачання, або від місцевих ор-
ганів влади. Якщо вода має середній або
високий рівень жорсткості, ми рекомендує-
мо додати пом'якшувач води у кількості,
рекомендованій виробником цього
засобу.
Якщо ж рівень жорсткості води невисокий,
скоригуйте кількість порошку.
13
Програми прання
Програма
Максимальна та мінімальна температура
Опис циклу
Максимальна швидкість віджиму
Максимальне завантаження
Тип білизни
Функції
Порошок
Відділення
БАВОВНА
90°-холод
Основне прання - Полоскання
Максимальна швидкість віджиму 1000 об./хв.
для ZWS 7108
Максимальна швидкість віджиму 1200 об./хв.
для ZWS 7128
Макс. завант. 6 кг - Зменш. завант. 3 кг
1)
Білі та кольорові - бавовна (середній ступінь
забрудненості).
ВІДЖИМ, БЕЗ
ЗЛИВАННЯ, ЕКО-
НОМІЯ
2)
, СУПЕР-
ШВИДКО, ПОПЕ-
РЕДНЄ ПРАННЯ
3)
, ПОЛЕГШЕННЯ
ПРАСУВАННЯ
4)
,
ДОДАТКОВЕ ПО-
ЛОСКАННЯ
СИНТЕТИКА
60°-холод
Основне прання - Полоскання
Максимальна швидкість віджиму 900об./хв
Макс. завант. 3 кг - Зменш. завант. 1,5 кг
1)
Вироби з синтетичних і змішаних волокон:
спідня білизна, кольорові речі, сорочки, що не
сідають, блузи.
ВІДЖИМ, БЕЗ
ЗЛИВАННЯ, ЕКО-
НОМІЯ
2)
, СУПЕР-
ШВИДКО, ПОПЕ-
РЕДНЄ ПРАННЯ
3)
, ПОЛЕГШЕННЯ
ПРАСУВАННЯ
4)
,
ДОДАТКОВЕ ПО-
ЛОСКАННЯ
ДЕЛІКАТНІ ТКАНИНИ
40°-холод
Основне прання - Полоскання
Максимальна швидкість віджиму 700об./хв.
Макс. завант. кг 3 - Зменш. завант. кг 1,5
1)
Делікатні вироби: з акрилу, віскози, поліесте-
ру.
ВІДЖИМ, БЕЗ
ЗЛИВАННЯ, СУ-
ПЕРШВИДКО, ПО-
ПЕРЕДНЄ ПРАН-
НЯ
3)
, ДОДАТКО-
ВЕ ПОЛОСКАННЯ
РУЧНЕ ПРАННЯ
30°-холод
Основне прання - Полоскання
Максимальна швидкість віджиму 1000 об./хв.
для ZWS 7108
Максимальна швидкість віджиму 900 об./хв.
для ZWS 7128
Макс. завантаження, кг 2
Спеціальна програма для тонких тканин із сим-
волом догляду "ручне прання".
ВІДЖИМ, БЕЗ
ЗЛИВАННЯ
14
Програма
Максимальна та мінімальна температура
Опис циклу
Максимальна швидкість віджиму
Максимальне завантаження
Тип білизни
Функції
Порошок
Відділення
ВОВНА
40°
Основне прання - Полоскання
Максимальна швидкість віджиму 1000 об./хв.
для ZWS 7108
Максимальна швидкість віджиму 900 об./хв.
для ZWS 7128
Макс. завантаження, кг 2
Програма прання для вовняних виробів, які під-
лягають машинному пранню, а також для вов-
няних виробів і делікатних тканин, які вимага-
ють ручного прання. Примітка : Єдиний або
важкий виріб може призвести до дисбалансу.
Якщо машина не виконує заключну фазу віджи-
му, додайте більше виробів або перерозподі-
літь завантажені вироби вручну, а тоді виберіть
програму віджиму.
ВІДЖИМ, БЕЗ
ЗЛИВАННЯ
ДЖИНСОВІ РЕЧІ
40°
Основне прання - Полоскання
Максимальна швидкість віджиму 1000 об./хв.
для ZWS 7108
Максимальна швидкість віджиму 1200 об./хв.
для ZWS 7128
Макс. завантаження, 3 кг
За допомогою цієї програми можна попрати,
напр., штани, сорочки, куртки з джинсової тка-
нини або трикотажні, вироблені з сучасних ма-
теріалів. (Функція "Додаткове полоскання" буде
активізована автоматично).
ВІДЖИМ, БЕЗ
ЗЛИВАННЯ, ПО-
ПЕРЕДНЄ ПРАН-
НЯ
3)
, ПОЛЕГ-
ШЕННЯ ПРАСУ-
ВАННЯ
4)
15
Програма
Максимальна та мінімальна температура
Опис циклу
Максимальна швидкість віджиму
Максимальне завантаження
Тип білизни
Функції
Порошок
Відділення
ЗАМОЧУВАННЯ
30°
Попереднє прання - Замочування впродовж
близько 40 хвилин - По завершенні вода зали-
шається в баку
Макс. завантаження, 6 кг
Спеціальна програма для сильно забрудненого
одягу. Машина виконує замочування при 30°C.
По завершенні замочування машина зупинить-
ся автоматично , а вода залишається в баку.
Перш ніж починати новий цикл прання, необ-
хідно злити воду шляхом:
Самого лише злиття:
поверніть ручку пере-
микання програми у положення "Злив". (на-
тисніть кнопку 7).
Злиття та віджим: поверніть ручку вибору
програм в положення "Віджим", зменшіть
швидкість віджиму шляхом натискання кноп-
ки2, а потім натисніть кнопку 7.
Увага! Цю програму не можна застосовувати
для дуже делікатних виробів з таких тканин, як
шовк або вовна. Залийте
миючий засіб для
програми замочування у відповідне відділення.
По завершенні замочування (після злиття во-
ди) ви можете обрати програму прання (спер-
шу поверніть перемикач програм на O, потім на
програму і натисніть кнопку 7).
ПОЛОСКАННЯ
Полоскання
Максимальна швидкість віджиму 1000 об./хв.
для ZWS 7108
Максимальна швидкість віджиму 1200 об./хв.
для ZWS 7128
Макс. завантаження, 6 кг
За допомогою цієї програми можна пополоска-
ти та віджати бавовняні вироби, які були випра-
ні вручну. Машина виконує 3 полоскання, після
чогоостаточний тривалий віджим. Швидкість
віджиму можна зменшити.
ВІДЖИМ, БЕЗ
ЗЛИВАННЯ, ПО-
ЛЕГШЕННЯ ПРА-
СУВАННЯ
4)
, ДО-
ДАТКОВЕ ПОЛО-
СКАННЯ
16
Програма
Максимальна та мінімальна температура
Опис циклу
Максимальна швидкість віджиму
Максимальне завантаження
Тип білизни
Функції
Порошок
Відділення
ЗЛИВ
Зливання води
Макс. завантаження, 6 кг
Для зливання води після останнього полоскан-
ня в програмах з використанням функції "Поло-
скання без зливу".
ВІДЖИМ
Злив та тривалий віджим
Максимальна швидкість віджиму 1000 об./хв.
для ZWS 7108
Максимальна швидкість віджиму 1200 об./хв.
для ZWS 7128
Макс. завантаження, кг 6
Окремий віджим для випраного вручну одягу та
після виконання програми з функцією "Поло-
скання без зливу". Можна обрати швидкість за
допомогою відповідної кнопки з урахуванням
типу волокон, з яких виготовлені вироби, що
будуть віджиматися
.
ВІДЖИМ
0 - ВИМК
Щоб скасувати програму, що виконується, або вимкнути машину.
1) Якщо ви обрали функцію "Супершвидко", натиснувши кнопку 3, рекомендуємо зменшити вказане
максимальне завантаження. Однак можливе і повне завантаження: у цьому випадку результати
прання будуть трохи гіршими.
2) Ця опція не активна при температурах нижче 40° C.
3) У разі використання рідких миючих засобів слід обирати програми без попереднього прання.
4) Макс. завант. з опцією "Полегшення
прасування" 1 кг
Що робити, коли ...
Деякі проблеми виникають через невико-
нання простих заходів з технічного обслу-
говування або через недогляд; їх можна
вирішити, не викликаючи майстра. Перш
ніж телефонувати до місцевого центру тех-
нічного обслуговування, будь ласка, спро-
буйте виконати описані нижче дії.
Під час роботи машини може статися, що
червоний індикатор кнопки 7 почне мигати
і на
дисплеї з'явиться один із кодів попе-
редження, а одночасно з цим кожні 20 се-
кунд лунатимуть звукові сигнали, вказуючи
на те, що машина не працює:
: проблема з подачею води.
: проблема із зливанням води.
: дверцята відкриті.
Після усунення проблеми натисніть кнопку
7, щоб знову запустити програму. Якщо ви
все перевірили, а проблема не усунена,
зверніться до місцевого центру технічного
обслуговування.
17
Проблема Можлива причина/Спосіб усунення
Машина не запускається:
Не закриті дверцята.
Щільно зачиніть дверцята.
Вилка не вставлена в розетку належним чином.
Вставте вилку в розетку.
У розетці немає струму.
Перевірте справність домашньої електропроводки.
Перегорів запобіжник.
Замініть запобіжник.
Перемикач програм встановлено неправильно, і кнопка 7
не натиснута.
Поверніть ручку і знову натисніть кнопку 7 .
Обрано функцію «Відкладений пуск».
Якщо білизну
необхідно випрати негайно, скасуйте від-
кладений запуск.
Активований пристрій для безпеки дітей.
Вимкніть функцію «Безпека дітей».
Машина не наповнюєть-
ся водою:
Водопровідний кран закрито.
Відкрийте водопровідний кран.
Впускний шланг перетиснутий або перекручений.
Перевірте підключення впускного шланга.
Фільтр впускного шланга або фільтр вхідного клапана за-
блокований.
Почистіть фільтри впускного шланга. (Див. розділ «Чи-
щення фільтрів впускного шланга»).
Дверцята закриті неправильно.
Щільно зачиніть дверцята.
Машина не зливає воду і/
або не працює віджиман-
ня:
Зливний шланг перетиснутий або перекручений.
Перевірте правильність підключення зливного шланга.
Засмітився зливний фільтр.
Почистьте фільтр.
Вибрана функція чи програма, після завершення якої во-
да залишається в баку або яка пропускає усі фази віджи-
мання.
Установіть програму зливу або віджимання.
Білизна нерівномірно розподілена по барабану.
Перерозподіліть білизну вручну.
18
Проблема Можлива причина/Спосіб усунення
На підлозівода.
Використовується забагато миючого засобу, або миючий
засіб не підходить (утворюється забагато піни).
Зменште кількість миючого засобу або використовуйте
інший.
Перевірте, чи не підтікають кріплення впускного шланга.
Це не завжди легко побачити, оскільки вода тече шлангом
донизу. Перевірте, чи шланг не вологий.
Перевірте підключення впускного шланга.
Пошкоджено зливний або впускний шланг.
Замініть
шланг.
Кришка аварійного зливного шланга не встановлена на
фільтр або фільтр неправильно пригвинчений після чи-
щення.
Установіть кришку аварійного зливу або повністю при-
крутіть фільтр.
Незадовільні результати
прання:
Використовується надто мало миючого засобу, або мию-
чий засіб не підходить.
Збільште кількість миючого засобу або використовуйте
інший.
Стійкі плями не були оброблені до початку прання.
Обробляйте стійкі плями за допомогою спеціальних за-
собів.
Встановлено неправильний температурний режим.
Перевірте, чи правильну температуру ви обрали.
Завантажено забагато білизни.
Зменште завантаження.
Дверцята не відкрива-
ються:
Виконання програми ще не завершилося.
Зачекайте, поки завершиться цикл прання.
Замок дверцят ще не розблокувався.
Зачекайте, поки згасне індикатор 9 .
У барабані є вода.
Щоб злити воду, запустіть програму зливу або віджи-
мання.
Машина вібрує або пра-
цює надто шумно:
Не видалені гвинти, що застосовувалися під час транс-
портування, та пакувальний матеріал.
Перевірте правильність установки приладу.
Неправильно відрегульовані опорні ніжки
Перевірте, чи правильно вирівняно машину.
Білизна нерівномірно розподілена по барабану.
Перерозподіліть білизну вручну.
Можливо, білизни у барабані замало.
Вкладіть більше білизни.
19
Проблема Можлива причина/Спосіб усунення
Віджимання розпочи-
нається із затримкою
або машина не віджимає:
Спрацював електронний прилад виявлення дисбалансу,
тому що білизна нерівномірно розподілена по барабану.
Білизна перерозподіляється шляхом обертання барабана
у зворотному напрямку. Це може повторюватися кілька
разів, доки дисбаланс не зникне і нормальне віджимання
не розпочнеться знову. Якщо через 10 хвилин білизна все
ще розподілена у барабані нерівномірно, машина не від-
жиматиме її. У цьому випадку
перерозподіліть білизну
вручну і запустіть програму віджимання.
Перерозподіліть білизну вручну.
Недостатнє завантаження.
Додайте більше білизни, перерозподіліть білизну вруч-
ну і запустіть програму віджимання.
З машини лунають не-
звичайні шуми:
Машина оснащена двигуном нового типу, шум якого може
видатися незвичним порівняно з традиційними двигунами.
Новий двигун забезпечує плавний запуск та більш рівно-
мірний розподіл білизни у барабані під час віджимання, а
також підвищену стабільність машини.
У барабані не видно во-
ди:
Машини, виготовлені за сучасними технологіями, працю-
ють дуже економічно, використовуючи невелику кількість
води, що не впливає негативно на їх продуктивність.
Якщо ви не можете ідентифікувати та усу-
нути проблему, зв'яжіться з вашим цент-
ром технічного обслуговування. Перш ніж
телефонувати, занотуйте модель, серій-
ний номер та дату придбання машини: ця
інформація необхідна центру технічного
обслуговування.
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ... ... ...
Mo
d
. ..
. ...
...
Prod. N
o
.
... ... ..
S
e
r
.
No
.
... ...
...
Технічні дані
Розміри Ширина / Висота / Глибина 60 / 85 / 45 мм
Підключення до електроме-
режі
Напруга
Загальна потужність
Запобіжник
Частота струму
230 в
2200 Ват
10 А
50 Гц
Тиск у мережі водопоста-
чання
Мінімально
Максимально
0,5 бар (0,05 МПа)
8 бар (0,8 МПа)
Рівень захисту від попадання твердих часток і вологи IPX4
Водопостачання
1)
Холодна вода
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Zanussi ZWS7128 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ