AEG PHE 5642 weiss-flieder, PHE 5642 weis-blau, PHE 5642 weis-silber Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство по эксплуатации педикюрной машинки AEG PHE 5642 и готов ответить на ваши вопросы. В руководстве подробно описано использование устройства, процедура чистки, а также меры предосторожности. Задавайте свои вопросы!
  • Как работает устройство?
    Нужно ли предварительно готовить ноги?
    Как часто нужно использовать прибор?
    Как чистить устройство?
    Можно ли использовать прибор на поврежденной коже?
Bedienungsanleitung/Garantie 04
Gebruiksaanwijzing 10
Mode d’emploi 15
Instrucciones de servicio 20
Istruzioni per l’uso 25
Instruction Manual 30
Instrukcja obsługi/Gwarancja 35
Használati utasítás 40
Інструкція з експлуатації
45
Руководство по эксплуатации
49

57
D Pediküre-Hornhautentferner
NL Eeltverwijderaar
F Appareil de pédicure anti-callosités
E Pedicura- eliminador de callos
I Pedicure-rimuovitore di calli
GB Pedicure-callus remover
PL Pedicure-do usuwania stwardnień
H Pedikűr – bőrkeményedés-eltávolító
UA
Машинка для педикюру і видалення
затверділої шкіри
RUS
Устройство для снятия каллуса/педикюра
AR

PEDIKÜRE-
HORNHAUT-
ENTFERNER
PHE 5642
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................ Seite 3
Bedienungsanleitung ................................. Seite 4
Technische Daten ........................................ Seite 7
Garantie .........................................................Seite 8
Entsorgung ...................................................Seite 9
Nederlands
Inhoud
Locatie van bedieningselementen ............. blz 3
Gebruiksaanwijzing ........................................ blz 10
Technische specificaties ................................ blz 13
Verwijdering ..................................................... blz 14
Français
Sommaire
Situation des commandes........................Page 3
Mode d’emploi ...........................................Page 15
Caractéristiques techniques .....................Page 18
Élimination ................................................... Page 19
Español
Indice
Ubicación de los controles .................... Página 3
Manual del usuario..................................Página 20
Especificaciones técnicas ......................Página 23
Eliminación ...............................................Página 24
Italiano
Indice
Posizione dei comandi ........................... Pagina 3
Manuale dell’utente ................................Pagina 25
Specifiche tecniche ................................. Pagina 28
Smaltimento ............................................. Pagina 29
English
Contents
Location of Controls ..................................Page 3
User manual.................................................Page 30
Technical Specifications ............................Page 33
Disposal ........................................................Page 34
Język polski
Spis treści
Lokalizacja kontrolek ............................... Strona 3
Instrukcja obsługi ..................................... Strona 35
Techniczne specyfikacje ......................... Strona 38
Ogólne warunki gwarancji ..................... Strona 38
Usuwanie ................................................... Strona 39
Magyarul
Tartalom
A kezelőszervek elhelyezkedése .............Oldal 3
Használati útmutató ...................................Oldal 40
Műszaki adatok ...........................................Oldal 43
Hulladékkezelés ..........................................Oldal 44
Українська
Зміст
Розташування органів керування
... сторінка 3
Посібник користувача ..................... сторінка 45
Технічні характеристики ................ сторінка 48
Русский
Содержание
Расположение элементов. ................... стр. 3
Руководство по эксплуатации. ............. стр. 49
Технические характеристики. .............. стр. 53

3
.......................................
57 ................................................
54 ............................................
Inhalt
2
Locatie van bedieningselementen
Situation des commandes
Ubicación de los controles
Posizione dei comandi
Location of Controls
Lokalizacja kontrolek
A kezelőszervek elhelyezkedése
Розташування органів керування
Расположение элементов
Übersicht der Bedienelemente
3
Русский
49
Руководство по эксплуатации
Спасибозавыборнашегопродукта.Надеемся,онвампонравится.
Символы применяемые в данном руководстве пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особен-
ному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный
случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и других окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Дает советы и информацию.
Указания по технике безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую ин-
струкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным
талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным
материалом. Если даете кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте
впридачу данную инструкцию по эксплуатации.
• Пользуйтесьприборомтолькочастнымобразомипоназначению.Приборне
предназначен для коммерческого использования.
• Хранитеприборвдалиотисточниковтепла,прямыхсолнечныхлучейивлаги.
• Запрещаетсяпогружатьприборвводуидругиежидкости.
• Еслинеиспользуете,чистите,атакжепринеисправности,отключайтеприбор.
• Запрещаетсяпользоватьсянеисправнымприбором.
• Нивкоемслучаенеремонтируйтеприборсамостоятельно,аобращайтесьв
таком случае за помощью к специалисту, имеющему соответствующий допуск.
• Используйтетолькооригинальныезапчасти.
• Хранитеприборподальшеотдетей.Запрещаетсяигратьсприбором.
Русский
50
• Длябезопасностидетейдержитеупаковочныематериалы(полиэтиленовые
мешки, прокладки, пенополистирол и т. д.) в месте, не доступном им.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Непозволяйтемаленькимдетямигратьсполиэтиленовымипленкамииз-за
опасности удушья!
Обращение с элементами питания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность взрыва!
Неподвергайтеэлементыпитаниявоздействиювысокихтемпературилипрямых
солнечныхлучей.Никогданебросайтеэлементыпитаниявогонь.
ВНИМАНИЕ:
Запрещаетсяиспользоватьаккумуляторыразноготипа,атакженовыеииспользо-
ванные одновременно.
Расположение элементов
1 Защитныйколпачок
2 Ролик
3 Кнопка
4 Аккумуляторный отсек
5 Переключатель Вкл. / Выкл
6 Защелка
Установка элемента питания
(элемент питания в комплект поставки не входит)
1. Откройте аккумуляторный отсек в ручке, сдвинув крышку вниз.
2. Вставьте 2 элемента питания типа AA/R6. Проверьте правильность полярности
(указананаднеаккумуляторногоотсека)!
3. Закройтеаккумуляторныйотсек.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Если прибор не будет использоваться длительное время, вытащите аккумулятор,
чтобы предотвратить „вытекание“.
Русский
51
Рекомендации по использованию
Как работает этот метод снятия каллуса?
Специальное покрытие аккуратно снимает лишнюю кожу. Вращающийся ролик
быстро работает на обрабатываемых местах.
Так как ролик замедляется при возрастании давления на него, вы защищены от
травм. Вам не требуется специальный опыт для ухода за ногами.
ПРИМЕЧАНИЯ: Как сделать обработку более эффективной
• Всегдааккуратноиспользуйтеролик.
• Выможетеобработатьопределенныеместанесколькораз.
• Перемещайтероликвразныхнаправлениях.
Когда не разрешается использовать устройство?
• Никогданеиспользуйтеприборнасерьезнорастрескавшейсякожеилинаот-
крытых ранах!
• Неиспользуйтенародинкахиродимыхпятнах.
• Есливыстрадаетеследующимизаболеваниями:диабет,yousuerfromillnesses
suchasdiabetes,гемофилияилииммунныйдефицит–спервапроконсультируй-
тесь с врачом.
Нужно ли предварительно готовить ноги к обработке?
Нет.Каллуслегчевсегоудаляется,когдаонсухой.
Вода или крем для кожи влияет на использование средства. При необходимости,
сполосните ноги и вытрите насухо.
ПРИМЕЧАНИЯ:
• Есликаллусоченьгрубыйдляполнойобработки,рекомендуетсяобработка
короткими повторяющимися операциями. Поэтому, аккуратно используйте при-
бор каждый день.
• Чтобыпредохранитькожуотрастрескивания,используйтекремдлякожипо-
сле обработки.
• Спустя7–10днейвыдолжныполучитьхорошиерезультаты.Затемобычно
хватает 1-2 поддерживающих обработок в неделю.
Русский
52
Замена роликов
По гигиеническим соображениям ролики отличаются цветами для разных пользова-
телей.
1. Если вы хотите очистить или заменить ролик, сдвиньте кнопку 3 вниз.
2. Теперь ролик можно легко снять.
3. Новыйилиочищенныйроликдолжензащелкнутьсянаместеприлегкомнада-
вливании.
Переключатель Вкл/Выкл
Используйтезащелку6воизбежаниенепреднамеренноговключенияустройства.
1. Перед использованием проверьте, надежно ли зафиксирован ролик на месте.
2. Нажмитеназащелкудлятого,чтобысдвинутьпереключательвположениеON
илиOFF.
Чистка
ВНИМАНИЕ:
• Запрещаетсяпогружатьприборвводу.Этоможетпривестиквыходуизстроя
электроники.
• Неиспользуйтеострыепредметыилиабразивныечистящиесредства.
1. Перед чисткой выключите прибор.
2. Вы можете протирать корпус прибора слегка влажной тряпкой.
Ролик
• Роликможноснять,какописановыше.
• Хорошопрочиститероликикорпус.
• Такжеможнопромытьроликподгорячейводой.
• Используйтедезинфицирующийспрейдлягигиеничнойчистки.
Русский
53
Технические характеристики
Модель: ........................................................................................................................PHE 5642
Чистыйвес: .......................................................................................................................... 105 г
Элементпитания: .............................................................................. 2x 1,5 В тип AA” / “R6”
Сохранено право на технические и конструкционные изменения в рамках продолжа-
ющейся разработки продукта.
Этоизделениепрошловсенеобходимыеиактуальныепроверки,предписанные
директивой СЕ, к прим. на электро-магнитную совместимость и соответствие тре-
бованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с
учетом последних требований по технике безопасности.
Stand 09/13
PHE 5642
GARANTIEKARTE
warranty card garantiekaart carte de garantie scheda di
garanzia tarjeta de garantía cartão de garantia garantikort
karta gwarancyjna záruční list kartica jamstva carte de
garanţie Гаранционна карта záručný list garancijski list
garanciajegy гарантійнийформуляр Гарантийный талон
بطاقة ضمان
24 Monate Garantie gemäß Garantieerklärung • 24 months warranty according to
warranty declaration • 24 maanden garantie volgens garantieverklaring • 24 mois de
garantie selon la déclaration de garantie • 24 mesi di garanzia secondo la dichia-
razione di garanzia • 24 meses de garantía de acuerdo con la declaración de garantía
24 meses de garantia, de acordo com a declaração de garantia • 24 måneders garanti
i henhold til garantibetingelsene • 24 miesiące gwarancji na podstawie oświadczenia
gwarancyjnego záruka 24 měsíců podle prohlášení o záruce 24 mjesečno jamstvo
u skladu s jamstvenom deklaracijom • 24 luni garanţie conform declaraţiei de garanţie
24 месеца гаранция в съответствие с гаранционната декларация • 24-mesačná
záruka podľa vyhlásenia o záruke • 24-mesečna garancija, skladno z garancijsko izjavo
24 hónap garancia a garanciafeltételekben lrtak szerint гарантія на 24 місяці
відповідно заяві про гарантію Гарантия 24 месяца согласно заявленным
гарантийным правилам • نامضلا نايبل اًقفو اًرهش 42 ةدمل نامض
Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift date of purchase, dealer stamp, signature aankoopdatum,
dealerstempel, handtekening • date d‘achat, tampon du concessionnaire, signature • data di acquisto,
timbro del rivenditore,rma fecha de compra, sello del distribuidor, rma • data de compra, carimbo do
distribuidor, assinatura kjøpsdato, forhandlerstempel, signatur • data zakupu, pieczęć sprzedawcy, podpis
datum zakoupení, razítko prodejce, podpis • datum kupovine, žig trgovca, potpis • data de achiziţie, ştampila
furnizorului, semnătura Дата на покупката, Печат на Продавача, Подпис • dátum nákupu, pečiatka ob-
chodníka/predajcu, podpis • datum nakupa, žig trgovca, podpis • vásárlás dátuma, kereskedő bélyegzője,
aláírás • дата придбання, печатка продавця, підпис • Дата приобретения, Штамп продавца, Подпись
تاريخ الشراء, ختم الوكيل/البائع, التوقيع
www.etv.de
/