Fluke Calibration P3100 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

PN 3952224
November 2010 (Russian)
© 2010 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in USA. Specifications are subject to change without notice.
All product names are trademarks of their respective companies.
P3100 & P3200
Series
Hydraulic Deadweight Tester
Руководство пользователя
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ И ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
Для каждого продукта Fluke гарантируется отсутствие дефектов материалов и изготовления при
нормальном использовании и обслуживании. Срок гарантии один год, начиная с даты поставки. На
запчасти, ремонт оборудования и услуги предоставляется гарантия 90 дней. Эта гарантия действует
только для первоначального покупателя или конечного пользователя, являющегося клиентом
авторизованного реселлера Fluke, и не распространяется на предохранители, одноразовые батареи и
на любые продукты, которые, по мнению Fluke, неправильно или небрежно использовались, были
изменены, загрязнены или повреждены вследствие несчастного случая или ненормальных условий
работы или обработки. Fluke гарантирует, что программное обеспечение будет работать в
соответствии с его функциональными характеристиками в течение 90 дней, и что оно правильно
записано на исправных носителях. Fluke не гарантирует, что программное обеспечение будет
работать безошибочно и без остановки.
Авторизованные реселлеры Fluke расширят действие этой гарантии на новые и неиспользованные
продукты только для конечных пользователей, но они не уполномочены расширять условия гарантии
или вводить новые гарантийные обязательства от имени Fluke. Гарантийная поддержка
предоставляется, только если продукт приобретен на авторизованной торговой точке Fluke, или
покупатель заплатил соответствующую международную цену. Fluke оставляет за собой право
выставить покупателю счет за расходы на ввоз запасных/сменных частей, когда продукт,
приобретенный в одной стране, передается в ремонт в другой стране.
Гарантийные обязательства Fluke ограничены по усмотрению Fluke выплатой покупной цены,
бесплатным ремонтом или заменой неисправного продукта, который возвращается в авторизованный
сервисный центр Fluke в течение гарантийного периода.
Для получения гарантийного сервисного обслуживания обратитесь в ближайший авторизованный
сервисный центр Fluke за информацией о праве на возврат, затем отправьте продукт в этот
сервисный центр с описанием проблемы, оплатив почтовые расходы и страховку (ФОБ пункт
назначения). Fluke не несет ответственности за повреждения при перевозке. После осуществления
гарантийного ремонта продукт будет возвращен покупателю с оплаченной перевозкой (ФОБ пункт
назначения). Если Fluke определяет, что неисправность вызвана небрежностью, неправильным
использованием, загрязнением, изменением, несчастным случаем или ненормальными условиями
работы и обработки, включая электрическое перенапряжение из-за несоблюдения указанных
допустимых значений, или обычным износом механических компонентов, Fluke определит стоимость
ремонта и начнет работу после получения разрешения. После ремонта продукт будет возвращен
покупателю с оплаченной перевозкой, и покупателю будет выставлен счет за ремонт и транспортные
расходы при возврате (ФОБ пункт отгрузки).
ЭТА ГАРАНТИЯ ЯВЛЯЕТСЯ ЕДИНСТВЕННОЙ И ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОЙ И ЗАМЕНЯЕТ ВСЕ ОСТАЛЬНЫЕ
ГАРАНТИИ, ПРЯМЫЕ ИЛИ СВЯЗАННЫЕ, ВКЛЮЧАЯ, ПОМИМО ПРОЧЕГО, СВЯЗАННЫЕ ГАРАНТИИ
ГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ ИЛИ ГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ. FLUKE НЕ НЕСЕТ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА СПЕЦИАЛЬНЫЕ, СЛУЧАЙНЫЕ ИЛИ КОСВЕННЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЛИ УЩЕРБ,
ВКЛЮЧАЯ ПОТЕРЮ ДАННЫХ, ЯВЛЯЮЩИЕСЯ РЕЗУЛЬТАТОМ КАКИХ-ЛИБО ДЕЙСТВИЙ ИЛИ МЕТОДОВ.
Поскольку некоторые страны не допускают ограничения срока связанной гарантии или исключения и
ограничения случайных или косвенных повреждений, ограничения этой гарантии могут относиться не
ко всем покупателям. Если какое-либо положение этой гарантии признано судом или другим
директивным органом надлежащей юрисдикции недействительным или не имеющим законной силы,
такое признание не повлияет на действительность или законную силу других положений.
Fluke Corporation
P.O. Box 9090
Everett, WA 98206-9090
США
Fluke Europe B.V.
P.O. Box 1186
5602 BD Eindhoven
Нидерланды
11/99
Для регистрации продукта зайдите на сайт register.fluke.com.
i
Содержание
Глава Название Страница
1 Общие сведения ................................................................................ 1-1
Введение ........................................................................................................... 1-1
Как связаться с Fluke ....................................................................................... 1-1
Информация по безопасности ........................................................................ 1-2
Общие правила техники безопасности...................................................... 1-2
Жидкости под давлением............................................................................ 1-2
Тяжелые предметы ...................................................................................... 1-2
Индивидуальные средства защиты ............................................................ 1-2
Символы, используемые в данном руководстве........................................... 1-2
Принцип работы............................................................................................... 1-3
Поправка на условия окружающей среды..................................................... 1-5
Ускорение свободного падения ................................................................. 1-5
Температура ................................................................................................. 1-5
Гидростатическое давление........................................................................ 1-6
Модификации модели ..................................................................................... 1-6
2 Подготовка.......................................................................................... 2-1
Введение ........................................................................................................... 2-1
Рабочая жидкость............................................................................................. 2-1
Соединения....................................................................................................... 2-2
Вставка измерительного патрубка............................................................. 2-4
3 Заправка.............................................................................................. 3-1
Заправка ............................................................................................................ 3-1
4 Работа с прибором............................................................................ 4-1
Работа с прибором ........................................................................................... 4-1
P3100 & P3200 Series
Руководство пользователя
ii
5 Калибровка в различных единицах давления............................. 5-1
Калибровка в различных единицах давления ............................................... 5-1
Грузы в других единицах............................................................................ 5-1
Программное обеспечение.......................................................................... 5-1
6 Техническое обслуживание и текущий ремонт............................ 6-1
Техническое обслуживание и текущий ремонт ............................................ 6-1
Сборочный чертеж поршневой пары - номинальный диаметр 10 мм.... 6-1
Разборка поршня ..................................................................................... 6-1
Очистка поршня ...................................................................................... 6-1
Сборка поршня ........................................................................................ 6-2
Установка на место узла поршневой пары ........................................... 6-3
Сборочный чертеж поршневой пары - номинальный
диаметр 2 и 3 мм..................................................................................... 6-4
Разборка поршня ..................................................................................... 6-4
Очистка поршня ...................................................................................... 6-4
Сборка поршня ........................................................................................ 6-5
Установка на место узла поршневой пары ........................................... 6-5
Сборочный чертеж поршневой пары - номинальный диаметр 5 мм...... 6-7
Разборка поршня ..................................................................................... 6-7
Очистка поршня ...................................................................................... 6-7
Сборка поршня ........................................................................................ 6-7
Установка на место узла поршневой пары ........................................... 6-8
Снятие верхней панели ............................................................................... 6-10
Блок винтового пресса ................................................................................ 6-10
Сборочный чертеж заправочного насоса .................................................. 6-12
Разборка ................................................................................................... 6-12
Обратная сборка ...................................................................................... 6-12
Обратные клапаны....................................................................................... 6-14
Впускной обратный клапан.................................................................... 6-14
Выпускной обратный клапан ................................................................. 6-14
Сборочный чертеж резервуара................................................................... 6-15
7 Обнаружение неполадок .................................................................. 7-1
Плохое вращение/слабая чувствительность поршневой пары .................... 7-1
Данные общего характера........................................................................... 7-1
Узел поршневой пары - 10 мм.................................................................... 7-1
Узел поршневой пары - 2 и 3 мм................................................................ 7-1
Узел поршневой пары - 5 мм...................................................................... 7-2
Высокая скорость опускания поршня............................................................ 7-2
Система не заполняется................................................................................... 7-2
В системе не образуется давление ................................................................. 7-3
Неисправен заправочный насос...................................................................... 7-3
Давление не доходит до максимального ....................................................... 7-3
8 Хранение и транспортировка .......................................................... 8-1
Хранение и транспортировка.......................................................................... 8-1
Прибор .......................................................................................................... 8-1
Грузы ............................................................................................................ 8-1
9 Дополнительное оборудование ..................................................... 9-1
Дополнительное оборудование ...................................................................... 9-1
Разделитель жидкостей P5521 или P5522 ................................................. 9-1
Уголковый адаптер P5543........................................................................... 9-2
Съемник для снятия/установки стрелки манометра, P5551 .................... 9-2
iii
Список таблиц
Таблица Название Страница
1-1. Символы................................................................................................... 1-2
1-2. Условия при эксплуатации и хранении.................................................. 1-4
2-1. Спецификация вставки измерительного патрубка ............................... 2-5
6-1. Спецификация: Сборочный чертеж поршневой пары - 10 мм .............. 6-4
6-2. Спецификация: Сборочный чертеж поршневой пары - 2 и 3 мм......... 6-6
6-3. Спецификация: Сборочный чертеж поршневой пары - 5 мм................ 6-9
6-4. Спецификация: Сборочный чертеж винтового пресса ......................... 6-12
6-5. Спецификация: Сборочный чертеж заправочного насоса ................... 6-14
6-6. Спецификация: Сборочный чертеж обратного клапана....................... 6-15
6-7. Спецификация: Сборочный чертеж резервуара ................................... 6-18
P3100 & P3200 Series
Руководство пользователя
iv
v
Список рисунков
Рисунке Название Страница
1-1. Гидравлическая схема контура .............................................................. 1-4
1-2. Прибор со сдвоенной поршневой парой ............................................... 1-7
2-1. Навинчивание измерительного адаптера ............................................. 2-2
2-2. Гидравлические соединения .................................................................. 2-3
2-3. Гидравлические соединения .................................................................. 2-3
2-4. Установка прибора в требуемое положение......................................... 2-4
2-5. Затяжка крепления прибора ................................................................... 2-4
2-6. Вставка измерительного патрубка ......................................................... 2-5
4-1. Стойка с указателем свободно плавающего груза ............................... 4-1
4-2. Вращение грузов ..................................................................................... 4-2
6-1. Сборочный чертеж поршневой пары - 10 мм ............................................. 6-3
6-2. Сборочный чертеж поршневой пары - 2 и 3 мм .................................... 6-6
6-3. Сборочный чертеж поршневой пары - 5 мм................................................ 6-9
6-4. Сборочный чертеж винтового пресса .................................................... 6-11
6-5. Сборочный чертеж заправочного насоса .............................................. 6-13
6-6. Сборочный чертеж обратного клапана.................................................. 6-15
9-1. Разделитель жидкостей .......................................................................... 9-1
9-2. Уголковый адаптер.................................................................................. 9-2
9-3. Съемник для снятия/установки стрелки ................................................ 9-2
P3100 & P3200 Series
Руководство пользователя
vi
1-1
Глава 1
Общие сведения
Введение
В настоящем руководстве рассматриваются следующие приборы для
измерения давления:
Для масляных гидроприводов: P3111, P3112, P3113, P3114, P3115, P3116,
P3123, P3124 и P3125.
Для гидроприводов с дистиллированной водой в качестве рабочего
вещества: P3211, P3213, P3214, P3223 и P3224.
Как связаться с Fluke
Для заказа вспомогательного оборудования, получения поддержки по
эксплуатации или уточнения местоположения ближайшего дистрибьютора
компании Fluke или сервисного центра позвоните по телефону:
Служба технической поддержки в США: 1-800-99-FLUKE (1-800-993-5853)
Служба калибровки/ремонта в США: 1-888-99-FLUKE (1-888-993-5853)
Канада: 1-800-36-FLUKE (1-800-363-5853)
Европа: +31-402-675-200
Китай: +86-400-810-3435
Япония: +81-3-3434-0181
Сингапур: +65-738-5655
другие страны мира: +1-425-446-5500
Или посетите сайт Fluke в Интернете: www.fluke.com.
Для регистрации Вашего продукта зайдите на http://register.fluke.com.
Чтобы просмотреть, распечатать или загрузить самые последние
дополнения к руководствам, посетите веб-сайт
http://us.fluke.com/usen/support/manuals.
P3100 & P3200 Series
Руководство пользователя
1-2
Информация по безопасности
Общие правила техники безопасности
Ниже следуют общие правила техники безопасности, не связанные с
конкретными операциями и не излагаемые в других разделах настоящего
документа. Персонал обязан знать эти рекомендуемые меры
предосторожности и применять их при работе с оборудованием и при его
обслуживании для обеспечения безопасности, охраны здоровья и защиты
имущества.
W Предупреждение
Если устройство используется способом, не
предусмотренным изготовителем, то обеспечиваемая
устройством эффективность защиты может снизиться.
Жидкости под давлением
Использование жидкостей под давлением может приводить к перемещению
окружающих посторонних предметов. Меры предосторожности при работе с
системами под давлением относятся ко всем диапазонам давлений. При
поверочных работах перед подачей давления необходимо убедиться, что
все гидравлические соединения правильно и плотно затянуты. Персонал
должен во избежание травм носить защитные очки.
Тяжелые предметы
Поднятие и перемещение тяжестей может создавать угрозу физических
нагрузок и ударов. При испытаниях необходимо обеспечить такие условия,
чтобы избежать перегрузок и изгибов, а также падения тяжелых предметов.
Персонал во избежание травм должен носить обувь повышенной прочности.
Индивидуальные средства защиты
Носить защитные очки и обувь повышенной прочности, соответствующие
используемым материалам и инструментам.
Символы, используемые в данном руководстве
В рамках данного руководства Предупреждение! означает ситуации и
действия, которые могут оказаться опасными для пользователя.
Предостережение означает ситуации и действия, которые могут привести
к повреждению гидравлического грузопоршневого манометра
Символы на гидравлическом грузопоршневом манометре и в данном
руководстве пояснены в таблице 1-1.
Таблица 1-1. Символы
Символ Описание
B AC (переменный ток)
J Заземление
W Важная информация; обратитесь к
руководству
X Опасность поражения электрическим
током
~
Не утилизируйте данное изделие вместе с
неотсортированными бытовыми отходами.
Информация по утилизации имеется на
веб-сайте Fluke.
Общие сведения
Принцип работы
1
1-3
Принцип работы
Грузопоршневые манометры являются первичными стандартами для
измерения давления. В них используется высоконадежная поршневая пара в
виде вертикального расположенных поршня и цилиндра с прецизионной
притиркой и калиброванных с высокой точностью грузов (разновесов),
помещаемых на поршень (грузовую площадку), который может свободно
перемещаться в цилиндре. Вес этих грузов уравновешивает направленную
вверх силу, создаваемую давлением в системе.
AREA
FORCE
PRESSURE =
На каждый груз нанесены серийный номер поверочного прибора и величина
давления, соответствующего правильно вращающемуся и плавающему
поршню. Полное измеряемое давление соответствует суммарному весу
грузов и грузоприемной площадки поршня.
На приведенной ниже схеме показаны основной гидравлический контур для
сдвоенного устройства с поршневой парой.
Система заполняется жидкостью из резервуара, а давление в системе
нагнетается при помощи винтового пресса. Поскольку жидкость считается
несжимаемой, перемещаемая жидкость вызывает подъем поршней в
цилиндрах для уравновешивания направленного вниз веса.
Жидкость в системе находится под одним и тем же давлением на одной и
той же высоте, поэтому, когда система находится в равновесии (т.е. поршни
и грузы свободно плавают, вращаются и опускаются с естественной
вертикальной скоростью), давление, созданное суммарным весом поршня и
грузов, уравновешивает давление в поверяемом устройстве.
Конструкция поршневой пары грузопоршневого насоса обеспечивает очень
малый зазор между поршнем и цилиндром. Это необходимо, чтобы рабочая
жидкость проходила между компонентами, создавая смазывающую пленку и
предотвращая касание металлических поверхностей.
Поэтому при нормальной работе грузопоршневого манометра рабочая
жидкость в системе медленно проходит сквозь этот зазор. Это нормальное
явление, а для сбора жидкости вокруг корпусов поршней имеются
маслосборные кольца.
Хотя калибровка выполняется с использованием одной поршневой пары за
один раз, при нормальной работе в устройстве с двумя поршневыми парами
в некоторый момент работают обе. Это связано с перекрыванием
диапазонов давлений в поршневых парах. Неиспользуемая поршневая пара
герметизируется в полностью выдвинутом положении во избежание
дополнительных потерь жидкости.
P3100 & P3200 Series
Руководство пользователя
1-4
ПОРШНЕВАЯ
ПАРА
ВЫСОКОГО
ДАВЛЕНИЯ
ПОРШНЕВАЯ
ПАРА
НИЗКОГО
ДАВЛЕНИЯ
ПОВЕРЯЕМЫЙ
ПРИБОР РЕЗЕРВУАР
ЗАПРАВОЧНЫЙ НАСОС
ВИНТОВОЙ ПРЕСС
gkr01.eps
Рис. 1-1. Гидравлическая схема контура
Условия при эксплуатации и хранении:
Диапазон температуры и влажности при эксплуатации и хранении
грузопоршневого манометра.
Таблица 1-2. Условия при эксплуатации и хранении
Работа с прибором Хранение
Температура От 18 до 28°C
От 64 до 82°F
От 10 до 50°C
От -50 до 122°F
Относительная
влажность
(без конденсации)
От 20 до 75 % От 0 до 90 %
Общие сведения
Поправка на условия окружающей среды
1
1-5
Поправка на условия окружающей среды
Грузопоршневой манометр калиброван для значений ускорения свободного
падения, температуры и плотности воздуха, указанных в сертификате.
В сертификате указаны формулы и множители для введения поправок на
любые изменения указанных параметров окружающей среды.
Ускорение свободного падения
Ускорение свободного падения существенно меняется в зависимости от
географического местоположения, соответственно меняются и показания
грузопоршневого манометра.
Ввиду значительных вариаций ускорения свободного падения в разных
точках земного шара (0,5%) необходимо убедиться, что либо прибор
изготовлен с расчетом именно для местного значения ускорения свободного
падения, либо к калиброванному значению применена поправка.
Пример:
Ускорение свободного падения при
калибровке грузопоршневого манометра
980,665 см/с²
(величина 980,665 см/с² представляет
собой международное стандартное
значение ускорения свободного падения)
Ускорение свободного падения на месте 981,235 см/с²
Указанное давление 250 фунтов на кв. дюйм
250
665.980
235.981 xPRESSURETRUE =
psiPRESSURETRUE 1453.250=
Возможность определить местное значение ускорения свободного падения
зависит от доступных данных в стране использования прибора. В некоторых
странах имеются организации по географическому/геологическому
надзору/картографированию, располагающие такими данными. В противном
случае за подходящими источниками информации можно обратиться в
национальные службы стандартов.
Температура
Изменения температуры и плотности воздуха менее существенны, чем
изменения ускорения свободного падения.
Если требуется максимальная точность, на эти изменения необходимо
вносить поправку.
Пример изменения температуры:
Температура калибровки грузопоршневого манометра 20°C
Рабочая температура 24°C
Изменение, в процентах на градус °C 0,002%
Показания для давления 250 фунтов на кв.
дюйм
()
250
100
002.0
2420250 xxPRESSURETRUE +=
psiPRESSURETRUE 98.249=
P3100 & P3200 Series
Руководство пользователя
1-6
Гидростатическое давление
Измеряемое давление соответствует уровню верха уплотнения
измерительного патрубка.
Необходимо внести поправку на разность высот между этой опорной точкой
и патрубком поверяемого прибора. Для введения поправки на высоту выше
или ниже опорной точки необходимо соответственно вычесть или добавить
значение, указанное на сертификате.
Для обеспечения точности поршень и грузы должны содержаться в чистоте
и неповрежденном виде. Прибор является точным, если поршень с грузами
свободно плавает и вращается.
Модификации модели
Настоящее руководство относится к ряду диапазонов давлений и моделей
серий P3100 и P3200 прибора.
На следующих рисунках показан внешний вид трех базовых моделей:
Модели: 3123, 3124, 3125, 3223 и 3224.
gjn003.bmp
Рис. 1-2. Прибор со сдвоенной поршневой парой
Общие сведения
Модификации модели
1
1-7
Модели: 3112, 3113, 3114, 3115, 3116, 3213 и 3214.
gjn004.bmp
Рис. 1-3. Прибор с одной поршневой парой высокого давления
Модели: 3111 и 3211.
gjn005.bmp
Рис. 1-4. Прибор с одной поршневой парой низкого давления
P3100 & P3200 Series
Руководство пользователя
1-8
2-1
Глава 2
Подготовка
Введение
Грузопоршневой манометр устанавливается на ровный устойчивый стенд
или иную подобную поверхность.
Выньте спицы из сумки с инструментом и вставьте их в ступицу маховичка.
Выровняйте инструмент при помощи четырех регулируемых ножек по
пузырьковому уровню на верхней панели.
Поверните пылезащитную крышку резервуара на ¼ оборота и наполните
резервуар приблизительно на ¾ соответствующей жидкостью. Поверните
пылезащитную крышку обратно, чтобы закрыть отверстие.
Рабочая жидкость
Масло: Прибор поставляется со шпиндельным маслом Shell Spindle Oil 22,
номер по каталогу 55-655.
Вода: Для заправки в прибор допускается только дистиллированная или
деионизованная вода . При использовании воды в качестве рабочей
жидкости грузопоршневого манометра необходимо соблюдать особую
осторожность, так как любые загрязнения, имеющиеся в системе, могут
привести к ухудшению показателей прибора, а также к необратимому
повреждению поршневой пары. Примеси, содержащиеся в обычной
водопроводной воде, могут повлиять на вращение и чувствительность
поршневой пары и повредить ее элементы.
W Предупреждение
Система предназначена для работы только с указанными
жидкостями. Использование других жидкостей может
повлиять на работу прибора и ПРИВЕСТИ К ЕГО
НЕОБРАТИМЫМ ПОВРЕЖДЕНИЯМ.
Во избежание повреждения прибора оператор должен
следить за качеством рабочей жидкости в ходе работы.
Если жидкость меняет цвет, становится мутной, или в
ней появляются частицы, необходимо слить жидкость и
промыть систему чистой жидкостью.
Если рабочая жидкость поверяемого прибора иная, чем в
грузопоршневом манометре, то на измерительный
патрубок грузопоршневого манометра можно установить
разделитель жидкостей P5521. Это позволит проводить
калибровку поверяемого прибора при его обычной
рабочей жидкости и предотвратить перекрестное
загрязнение системы (см. Главу 9, Вспомогательное
оборудование, Разделитель жидкостей).
P3100 & P3200 Series
Руководство пользователя
2-2
Соединения
Подсоедините поверяемый прибор к измерительному патрубку указанным
ниже способом:
W Предостережение
Перед подсоединением устройств к контрольно-
измерительному прибору убедитесь, что все устройства
внутри чистые и свободны от загрязнений.
Частицы загрязнений могут повредить чувствительные
поршневые пары, седла клапанов и винтовой пресс.
Во избежание перекрестного загрязнения другими
жидкостями и для защиты системы от частиц
рекомендуется использовать разделитель жидкостей (см.
Главу 7, Вспомогательное оборудование).
W Предупреждение
НЕ используйте в этих соединениях ленту из
тефлона/PTFE, так как это препятствует созданию
правильного уплотнения. Уплотнительная система для
адаптеров измерительных приборов рассчитана на
ручную затяжку уплотнений с давлением до 20000
фунтов на кв.дюйм / 1400 бар. Гаечные ключи или
подобные инструменты не требуются. Перетяжка может
повредить резьбу и уплотняющие поверхности.
Перед соединением убедитесь в наличии кольцевого
уплотнителя на измерительном патрубке.
Убедитесь, что уплотняющая поверхность устройства
чистая и неповрежденная, так как царапины и заусенцы
могут привести к утечкам.
Примечание
Резьба на измерительном патрубке и на нижней части
измерительных адаптеров - ЛЕВАЯ. Ниже описан надлежащий
способ установки устройств при помощи этих адаптеров:
1. Полностью навинтить соответствующий измерительный адаптер на
поверяемый прибор.
gjn006.bmp
Рис. 2-1. Навинчивание измерительного адаптера
Подготовка
Соединения
2
2-3
2. Навинтите узел вниз на измерительный патрубок ПРОТИВ ЧАСОВОЙ
СТРЕЛКИ.
Примечание
Ручная затяжка резьбы является достаточной; убедитесь, что
нижняя сторона касается кольцевой прокладки на
измерительном патрубке.
gjn007.bmp
Рис. 2-2. Гидравлические соединения
gjn008.bmp
Рис. 2-3. Затяжка гидравлических соединений"
3. Чтобы установить прибор шкалой в нужную сторону, удерживайте
измерительный адаптер и поверните прибор ПРОТИВ ЧАСОВОЙ СТРЕЛКИ
в требуемое положение.
P3100 & P3200 Series
Руководство пользователя
2-4
gjn009.bmp
Рис. 2-4. Установка прибора в требуемое положение
4. Надежно удерживая прибор, поворачивайте измерительный адаптер
ПРОТИВ ЧАСОВОЙ СТРЕЛКИ, пока он не установится на кольцевую
прокладку.
gjn010.bmp
Рис. 2-5. Затяжка крепления прибора
Вставка измерительного патрубка
Для устройств с установочной резьбой 1/8 BSP (британская) или NPT
(нормальная) диаметр резьбы очень близок к эффективному диаметру
кольцевой прокладки на измерительном патрубке.
Это может затруднять создание качественного уплотнения. При установке
таких устройств используется вставка измерительного патрубка (находится
в контейнере с запасными прокладками), как показано на Рис. 2-6.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Fluke Calibration P3100 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ