ATH-2533

Atlanta ATH-2533 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации электрического чайника Atlanta ATH-2533. Я знаком с его функциями, такими как LED-дисплей, автоматическое отключение и режим поддержания температуры. Задавайте ваши вопросы, и я постараюсь на них ответить!
  • Как подготовить чайник к первому использованию?
    Можно ли использовать холодную воду в только что вскипяченном чайнике?
    Как очистить чайник от накипи?
    Как долго чайник поддерживает заданную температуру?
    Что делать, если чайник не выключается?
RUS
EN
KZ
Инструкция по эксплуатации
Instruction Manual
Пайдалану бойынша нұсқаулық
Ver.2.06.2010
ATH-2533
Electric kettle
Чайник электрический
Электрлік шайнек
№ ATH-2533 от 01.09.2021г.
2
ELECTRIC KETTLE / ЧАЙНИК ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ / ЭЛЕКТРЛІК ШАЙНЕК
3
INSTRUCTION MANUAL
DEAR CUSTOMER!
CONGRATULATIONS ON YOUR GOOD CHOICE! NOW YOU ARE THE OWNER OF
ATLANTATM PRODUCT NOTABLE FOR ITS PROGRESSIVE DESIGN AND GOOD QUALITY
PERFORMANCE. WE HOPE OUR PRODUCTS WILL STAY WITH YOU FOR YEARS ON END.
BEFORE OPERATING
Please read these operating instructions before kettle operating. Before the first use
or in case of long time interruption in operation it is recommended to pour water to
the maximum level mark and bring it to the boiling. Pour off the boiled water, repeat
the procedure twice.
Do not pour cold water only, which will complete boiling, and still very hot kettle. A
large temperature difference can bad affect the materials used in the kettle. Please
wait until the kettle has cooled down a bit.
SAFETY MEASURES
The kettle operates from power supply; power supply technical characteristics
are specified on the factory marking of device.
As surface temperature of the kettle can be over 60 °С, do not touch it except for
a handle and buttons.
Distance between the kettle and other appliances above it must be over 50 cm
in order not to be damaged by steam. Avoid close position to other appliances that
are easily distorted due to high temperature.
The device is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental ability or if they have no experience or knowledge, if
they are not under control or not instructed on the use of the instrument the person
responsible for their safety.
Do not leave the appliance unattended when the kettle is plugged in or when
children are around. A power supply cord must not be hung down as children can pull
it, throw the kettle and get burnt.
To avoid the danger, if the power cord has been damaged, it should be replaced
by the manufacturer, its agent or similar qualified person.
The kettle must be used only upright. Never use it on uneven and non-heat-
resistant surface.
Use a separate socket for the kettle.
In case of connecting the device never use the electrical extension cord.
In order to avoid a fire or electric shock:
- do not scrape the body of the kettle;
4
INSTRUCTION MANUAL
- do not expose the electric part of the kettle to rain or water exposure;
- do not submerge the kettle into water or other liquid;
-
KEEP THE APPLIANCE PLUGGED OUT IF IT IS NOT USED, THE DEVICE IS
DANGEROUS EVEN IF IT IS UNPLUGGED;
- do not cover the kettle;
- do not use the kettle in wet places;
- do not plug in the kettle if there is water on its base’s surface;
- do not plug in and plug out by wet hands;
- do not allow overheating of a plug; it must be fully and tightly put into a socket;
- do not the kettle if a power supply cord is damaged or soaked;
- plug out the kettle before cleaning and wait until it has cooled down completely
after use;
- never pull a power supply cord to switch off the appliance, just pull carefully a
plug from an outlet;
- keep the appliance in a dry and cool place.
The device is designed for indoor use, exclusively for domestic use. Do not use
the appliance for professional purposes.
In case of any work failure, please, apply to the nearest maintenance center with
a warrantee certificate. Never fix problems by yourself.
Don’t arrange kettle near sources, such as: heating radiators, gas stoves, or at
places exposed to direct sun rays, excessive dust, mechanical vibration or impact
loads.
In case of transportation under the reduced temperature conditions do not plug
in the kettle less than two hours of its storage in warm place. Don’t use any reactive
liquids (gasoline, kerosene, alcohol, different solvents) for appliance cleaning.
Any errors in storage, transportation and use of the device are not covered by the
warranty.
5
INSTRUCTION MANUAL
KETTLE BASIC ELEMENTS
A - lid of kettle
B - LED display
C - button for switching on and selecting the temperature
D - operating mode indicator
E - handle
F - base unit
G - kettle housing
H - filter (inside the beak)
I - water level
J - power supply cord
PERFORMANCE SPECIFICATIONS
Voltage: 220-240 V~ 50/60 Hz
Rated power: 1850-2200 W
Capacity: 1.7 l
Weight: 1.025 kg
Dimensions: 21x16x23 cm
Operating life: 3 years
With delicate handling service life can significantly exceed the period set by the
manufacturer.
Date of production is represented on the label of the product in the format MM.YYYY
OPERATION
1. Arrange kettle with the base unit at flat dry heat-resistant surface as close to the
socket as possible.
2. Insert the kettle plug into the socket, making sure that the kettle is turned off.
3. Fill the kettle with water through the top open. Water volume shall be not less
than 0.5 l , but not more than the volume marked at the scale as «MAX».
4. Tightly close the top of the kettle otherwise the kettle won’t switch off when
boiling.
5. Place the kettle on a stand that is connected to the mains. The current water
temperature will be displayed on the display, and the operation indicator will light up
in green. The design of the kettle allows you to install it on a stand on either side.
6. Briefly press the power button (C) to simply boil the water, a single beep will
sound, and the operation indicator will turn red.
6
INSTRUCTION MANUAL
7. Wait until the water boils. The kettle will turn off automatically, two beeps will
sound, and the operation indicator will turn green. The operation indicator will turn
off after 5 minutes, after the water boils. To re-boil, you need to wait until the kettle
cools down a little and the temperature sensor comes to its original position.
8. If you need to heat the water to a temperature of less than 100 °C
(40/50/60/70/80/90), turn the temperature selection button to the desired value,
and briefly press the power button. The display will display the desired temperature
with a triple flash, one beep will sound, the operation indicator will light up red, the
kettle will start working. The display shows the current water temperature. The kettle
will turn off automatically when the temperature reaches the set value. Two beeps
will sound, and the operation indicator will turn green.
9. This model can also operate in the mode of maintaining the set temperature.
To do this, you need to turn the temperature selection button to the desired value,
press the power button and hold it for 2 seconds. The power button will turn red
and flicker. The symbol will light up on the display . The display will display the
desired temperature with a triple flash, one beep will sound, the operation indicator
will light up red, the kettle will start working. The display shows the current water
temperature. The kettle will turn off automatically when the temperature reaches
the set value. For 2 hours, the kettle will automatically maintain the set temperature,
including heating, to the set temperature, if it falls by more than 10% of the set
value.
If you remove the kettle from the stand, the set values are reset to zero. To continue
working in the specified mode, you must set the required values.
10. Don’t open the top in the process of boiling and immediately after in order to
avoid thermal injury.
NOTES
1. Never fill the kettle with any liquid except water.
2. Be money-saving: don’t boil more water than you need. This will reduce power
consumption and increase the operating life of the kettle.
3. Condensate may appear in the kettle in the course of operation.
4. Never heat the kettle on gas or electric stove.
5. The kettle shall be used only with the base completed with the supply.
6.
The manufacturer reserves the right to make additional change in the
kettle
.
7
INSTRUCTION MANUAL
CLEANING AND CARE
The kettle must be cleaned regularly in order to remove calciferous sediments. A
bulk of sediments on a heating element can cause a breakage of the kettle.
Plug out the kettle and let it cool down, then clean it with a wet cloth using soda.
Do not use reactive and abrasive detergents as they can damage a surface of the
kettle.
Do not use tools when cleaning the kettle.
To prevent calciferous sediments getting to your cup the kettle is equipped with
a filter that must be regularly washed with water. The sediment appeared due to lime
water boiling inside of the kettle is not harmful.
The kettle must be thoroughly washed after cleaning.
Never put the device into water or another liquid.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
The old devices are the package of the technical materials; therefore
they can not be recovered with the domestic waste! On that reason,
please, support us in the resources saving and environmental
protection and return the unit to the recycling center (if applicable).
8
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!
МЫ ПОЗДРАВЛЯЕМ ВАС С УДАЧНЫМ ВЫБОРОМ! ВЫ СТАЛИ ОБЛАДАТЕЛЕМ
ПРОДУКЦИИ ТОРГОВОЙ МАРКИ “ATLANTA”,
КОТОРАЯ ОТЛИЧАЕТСЯ ПРОГРЕССИВНЫМ ДИЗАЙНОМ И ХОРОШИМ
КАЧЕСТВОМ ИСПОЛНЕНИЯ. МЫ НАДЕЕМСЯ, ЧТО НАША ПРОДУКЦИЯ СТАНЕТ
ВАШИМ СПУТНИКОМ НА ДОЛГИЕ ГОДЫ.
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Пожалуйста, внимательно прочтите данную инструкцию перед началом эксплуа-
тации прибора. Перед первым использованием или после продолжительного
перерыва в работе рекомендуется налить в чайник воды до максимальной от-
метки и довести его до кипения. Кипяченую воду слить. Повторить процедуру
дважды.
Не наливайте холодную воду в только, что завершивший кипячение, и еще очень
горячий чайник. Большая разность температур может отрицательно сказаться
на материалах, использованных в чайнике. Подождите, пока чайник немного
остынет.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Прибор приспособлен для работы от источника тока, характеристики кото-
рого указаны на заводской маркировке устройства.
Температура поверхности чайника достигает свыше 60 °С, поэтому не реко-
мендуется прикасаться к чайнику за исключением поверхности ручки и кнопок.
Расстояние между чайником и предметами над ним должно составлять не
менее 50 см во избежание повреждения паром. Избегайте близости с легко
деформирующимися от высокой температуры предметами.
ПРИБОР НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЛИЦАМИ (ВКЛЮЧАЯ
ДЕТЕЙ) С ПОНИЖЕННЫМИ ФИЗИЧЕСКИМИ, ЧУВСТВЕННЫМИ ИЛИ УМСТВЕН-
НЫМИ СПОСОБНОСТЯМИ ИЛИ ПРИ ОТСУТСТВИИ У НИХ ЖИЗНЕННОГО ОПЫТА
ИЛИ ЗНАНИЙ, ЕСЛИ ОНИ НЕ НАХОДЯТСЯ ПОД КОНТРОЛЕМ ИЛИ НЕ ПРОИН-
СТРУКТИРОВАНЫ ОБ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ПРИБОРА ЛИЦОМ, ОТВЕТСТВЕННЫМ
ЗА ИХ БЕЗОПАСНОСТЬ.
НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ ПРИБОР БЕЗ ПРИСМОТРА, КОГДА ОН ВКЛЮЧЕН ИЛИ КОГ-
ДА РЯДОМ С НИМ НАХОДЯТСЯ ДЕТИ. НЕ ДОПУСКАЙТЕ, ЧТОБЫ СЕТЕВОЙ ШНУР
СВИСАЛ СО СТОЛА, ТАК КАК ДЕТИ МОГУТ ПОТЯНУТЬ ЗА НЕГО, УРОНИТЬ ЧАЙНИК
И ПОЛУЧИТЬ СИЛЬНЫЙ ОЖОГ.
При повреждении шнура питания во избежание опасности его должен за-
менить изготовитель или его агент, или аналогичное квалифицированное лицо.
9
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Чайник должен использоваться только в вертикальном положении. Никогда
не используйте чайник на неровной термонеустойчивой поверхности.
Для работы чайника используйте отдельную розетку.
При подключении прибора запрещается использовать электрический удли-
нитель.
Для уменьшения опасности пожара или удара электрическим током:
- не вскрывайте корпус изделия;
-
не подвергайте электрическую часть аппарата воздействию дождя или влаги;
- не погружайте аппарат в воду или иную жидкость;
- ХРАНИТЕ НЕИСПОЛЬЗУЕМЫЙ ЧАЙНИК ОТСОЕДИНЕННЫМ ОТ СЕТИ, УСТРОЙ-
СТВО ПРЕДСТАВЛЯЕТ ОПАСНОСТЬ ДАЖЕ КОГДА ОНО ОТКЛЮЧЕНО;
- ничем не накрывайте чайник;
- не используйте прибор во влажных местах;
- не включайте прибор в электрическую сеть, если на поверхности подcтавки
есть вода;
- не вставляйте и не вынимайте вилку из розетки мокрыми руками;
- не допускайте перегрева вилки; следите за тем, чтобы она плотно и пол-
ностью была вставлена в розетку;
- не пользуйтесь чайником, если сетевой провод поврежден или намочен;
- отключайте прибор от сети перед чисткой и дождитесь его полного остыва-
ния после работы;
- никогда не дергайте за сетевой шнур, если хотите отключить прибор; акку-
ратно выньте вилку из розетки;
- храните прибор в сухом, прохладном месте.
Прибор рассчитан на использование внутри помещения, исключительно для
бытового применения. Запрещается использовать прибор в профессиональных
целях.
Если во время работы произошли какие-либо неполадки или механические
повреждения, не используйте прибор. В этом случае обратитесь в ближайший
сервисный центр с гарантийным талоном. Никогда не устраняйте неполадки са-
мостоятельно.
Не располагайте аппарат вблизи источников тепла, таких как: радиаторы
отопления, газовые плиты; или в местах, подверженных воздействию прямых
солнечных лучей, чрезмерной пыли, механической вибрации или ударных на-
грузок.
После транспортировки в условиях пониженных температур не включайте
аппарат в сеть ранее, чем после двух часов его нахождения в теплом помеще-
нии. Не используйте химически активные жидкости (бензин, керосин, спирт,
различные растворители) для чистки прибора.
Любые ошибки хранения, транспортировки и использования прибора не
покрываются гарантией.
10
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ОСНОВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ ЧАЙНИКА
A - крышка
B - LED дисплей
C - кнопка включения и выбора температуры
D - индикатор режимов работы
E - ручка
F - подставка
G - корпус чайника
H - фильтр (внутри носика)
I - шкала уровня воды
J - сетевой шнур
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение:
220-240 В~ 50/60 Гц
Номинальная мощность: 1850-2200 Вт
Вместимость: 1,7 л
Вес: 1,025 кг
Размеры изделия: 21x16,7x23 см
Срок службы: 3 года
При бережном использовании срок службы может значительно превысить по-
казатель, установленный производителем.
Дата производства представлена на лейбле изделия в формате ММ.ГГГГ
РАБОТА ЧАЙНИКА
1. Установите чайник с подставкой на ровную сухую теплоустойчивую не-
скользящую поверхность, как можно ближе к розетке.
2. Вставьте вилку чайника в розетку, предварительно убедившись, что чайник
выключен.
3. Наполните чайник водой, открыв крышку. Объем воды должен быть не ме-
нее 0,5л, но не более объема, отмеченного на шкале как «MAX».
4. Плотно закройте крышку чайника, в противном случае чайник не отключит-
ся при закипании.
5. Поместите чайник на подставку, которая подключена к сети. На дисплее ото-
бразится текущая температура воды, индикатор работы будет светиться зелё-
ным цветом. Конструкция чайника позволяет устанавливать его на подставку с
любой стороны.
11
ПАЙДАЛАНУҒА НҰСҚАУ
6. Коротко нажмите кнопку включения (C) для того чтобы просто вскипятить
воду, при этом прозвучит один звуковой сигнал, индикатор работы загорится
красным цветом.
7. Дождитесь, пока вода закипит. Чайник отключится автоматически, прозву-
чат два звуковых сигнала, индикатор работы загорится зелёным цветом. Инди-
катор работы погаснет через 5 минут, после того, как вода закипит. Чтобы про-
извести повторное кипячение, нужно дождаться, пока чайник немного остынет
и термодатчик придёт в исходное положение.
8. Если Вам необходимо подогреть воду до температуры менее 100 °С
(40/50/60/70/80/90), поверните кнопку выбора температуры до нужного Вам
значения, и коротко нажмите на кнопку включения. Дисплей отобразит требуе-
мую температуру с трёхкратной вспышкой, прозвучит один звуковой сигнал, ин-
дикатор работы загорится красным цветом, чайник начнёт работу. На дисплее
отобразиться текущая температура воды. Чайник отключится автоматически,
когда температура достигнет заданного значения. Прозвучат два звуковых сиг-
нала, индикатор работы загорится зелёным цветом.
9. Данная модель, также, может работать в режиме поддержания заданной
температуры. Для этого Вам необходимо повернуть кнопку выбора температу-
ры до нужного Вам значения, нажать на кнопку включения и удерживать её в те-
чение 2 секунд. Кнопка включения загорится красным цветом и будет мерцать.
На дисплее загорится символ . Дисплей отобразит требуемую температуру с
трёхкратной вспышкой, прозвучит один звуковой сигнал, индикатор работы за-
горится красным цветом, чайник начнёт работу. На дисплее отобразиться теку-
щая температура воды. Чайник отключится автоматически, когда температура
достигнет заданного значения. В течение 2 часов чайник будет автоматически
поддерживать заданную температуру, включая нагрев, до заданной температу-
ры, при её падении, более чем, на 10% от установленного значения.
Если снять чайник с подставки, установленные значения обнуляются. Для про-
должения работы в заданном режиме необходимо установить требуемые зна-
чения.
10. В процессе кипячения и непосредственно после него не открывайте крышку
чайника во избежание получения ожога.
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Никогда не наливайте в чайник никакую иную жидкость, кроме воды.
2. Будьте экономны: не кипятите больше воды, чем Вам необходимо. Это со-
кратит расход электроэнергии и увеличит срок службы чайника.
3. В процессе работы на чайнике может образовываться конденсат.
4. Никогда не подогревайте чайник на газовой или электрической плите.
5. Чайник должен использоваться только с подставкой, поставляемой в ком-
плекте.
12
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЧИСТКА И УХОД
Чайник нуждается в регулярной чистке для удаления известковых отложе-
ний. Большое количество известковых отложений, осевших на нагревательном
элементе, может стать причиной выхода прибора из строя.
Отключите чайник от источника тока и дайте ему остыть, затем почистите
его влажной тряпочкой с содой. Не используйте химически активные или абра-
зивные моющие средства для чистки чайника, так как это может повредить его
поверхность.
Не чистите чайник при помощи инструментов.
Для предотвращения попадания известковых частиц в Ваш напиток, чайник
снабжен фильтром, который необходимо регулярно промывать водой. Извест-
ковый осадок (накипь), образовавшийся в результате кипячения жесткой воды
и осевший внутри чайника, не наносит вреда здоровью.
После чистки тщательно промойте чайник.
Никогда не погружайте изделие в воду или другую жидкость.
УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Старые приборы представляют собой совокупность технических
материалов и поэтому не могут быть утилизированы с бытовы-
ми отходами! Поэтому мы хотели бы попросить Вас активно под-
держать нас в деле экономии ресурсов и защиты окружающей
среды и сдать этот прибор в приемный пункт утилизации (если
таковой имеется).
6. Производитель оставляет за собой право вносить в конструкцию чайника
незначительные изменения без дополнительного объявления.
13
ПАЙДАЛАНУҒА НҰСҚАУ
ҚҰРМЕТТІ САТЫП АЛУШЫ!
БІЗ СІЗДІ СӘТТІ ЖАСАҒАН ТАҢДАУЫҢЫЗБЕН ҚҰТТЫҚТАЙМЫЗ! СІЗ
ІЛГЕРІЛЕУШІЛІК ДИЗАЙНМЕН ЖӘНЕ ЖАҚСЫ ОРЫНДАУШЫЛЫҚ САПАСЫМЕН
ЕРЕКШЕЛЕНЕТІН “ATLANTA” САУДА МАРКАСЫНЫҢ ИЕГЕРІ БОЛДЫҢЫЗ.
БІЗДІҢ ӨНІМІМІЗ ҰЗАҚ ЖЫЛДАРҒА СІЗГЕ СЕРІК БОЛАДЫ ДЕП ҮМІТТЕНЕМІЗ.
ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
Құрылғыны пайдаланар алдында осы нұсқаулықты мұқият оқыңыз. Бірінші
пайдаланудың алдында немесе ұзақ пайдаланғаннан кейін шайнекке макси-
мальды белгіге дейін су толтырып, қайнату ұсынылады. Қайнаған суды төгіп
тастау қажет. Процедураны екі рет қайталау керек.
Салқын суды жаңа ғана қайнауын тоқтатқан, ыстық шайнекке құймаңыз.
Температуралардың үлкен айырмашылығы шайнекте пайдаланылған
материалдарға кері әсерін тигізуі мүмкін. Шайнектің шамалы суығанын
күтіңіз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Құрылғы сипаттамалары зауыттық таңбалаудағы нұсқаулықта
көрсетілген ток көзінен жұмыс істеу үшін бейімделген.
Шайнектің үстіңгі температурасы 60 °С-тан асады, сондықтан шайнектің
тұтқасы мен батырмасынан басқа бетін ұстауға болмайды.
Шайнек пен оның үстіндегі заттардың арасындағы ара қашықтық 50 см
кем болмауы керек. Жоғары температураның әсерінен оңай деформацияла-
натын заттармен жақындықты болдырмаңыз.
Құрылғы физикалық, сезімталдылық немесе ақыл есі төмен тұлғалардың
(балаларды қоса алғанда) немесе олардың құрылғыны пайдалану туралы
білімі бар, олардың қауіпсіздігіне жауапты тұлғаның бақылаусыз пайдала-
нуына арналмаған.
Құрылғыны ол қосулы тұрған кезде немесе жанында балалар жүрген
кезде мұқият қадағалаңыз. Желілік сымның үстел үстінен салбырауын
болдырмаңыз, себебі балалар оны тартып қалып, шәйнекті құлатып, күйіп
қалулары мүмкін.
Сымның зақымдалуында қауіпті жағдайды болдырмас үшін оны өндіруші
немесе агент, немесе білікті тұлға алмастыруы керек.
Шайнек тек тігінен пайдаланылуы керек. Шайнекті ешқашан тегіс емес,
термо тұрақты емес бетте пайдаланбаңыз.
Шайнекпен жұмыс жасау үшін жеке розетканы пайдаланыңыз.
Құрылғыны қосу кезінде электрлік ұзартқышты пайдалануға тыйым салы-
нады.
14
ПАЙДАЛАНУҒА НҰСҚАУ
Өрттің болу немесе электр тогымен соққы алу қауіптілігін азайту үшін:
- өнім денесін ашпаңыз;
- аппараттың электрлік бөлігіне жаңбырдың немесе ылғалдың тиюін
болдырмаңыз;
- аппаратты суға немесе басқа да сұйықтыққа салмаңыз;
- пайдаланылмайтын шәйнекті желіден ажыратулы ұстаңыз, құрылғы ол
сөндірулі болса да қауіптілік тудырады;
- шайнекті ештеңемен жаппаңыз;
- құрылғыны ылғал жерлерде пайдаланбаңыз;
- түпқойма үсті у болса, құрылғыны электр желісіне қоспаңыз;
- ашаны розеткаға ылғал қолыңызбен қопаңыз немесе ажыртапаңыз;
- ашаның қызып кетуін болдырмаңыз; оның розеткаға нығыз әрі толықтай
кіруін қадағалаңыз;
- егер де желілік сым зақымдалған немесе ылғалданған болса, шайнекті
пайдаланбаңыз;
- тазалау алдында құрылғыны желіден ажыратыңыз және оның толық суу-
ын күтіңіз;
- құрылғыны ажыратқыңыз келсе, ешқашан оны сымнан тарпаңыз: ашаны
розеткадан ұқыпты суырыңыз.
- құрылғыны ылғал салқын жерде сақтаңыз.
Құрылғы бөлме ішінде, тек тұрмыстық жағдаыда пайдалануға
есептелінген. Кәсіби мақсатта құрылғыны пайдалануға тыйым салынады.
Егер де жұмыс барысында қандай да бір келеңсіздіктер туса, кепілдік
талонмен қызмет көрсету орталығына жүгініңіз. Келеңсіздіктерді өз бетіңізше
жөндеуге тырыспаңыз.
Аппаратты жылу көздері жанына қоймаңыз: жылыту радиаторлары, газ
плиталары, немесе тікелей күн сәулесі түсетін, шаң болатын, механикалық
дірілдер мен ұру соққылары болатын жерлерде.
Төмен температура жағдайларында тасымалданғаннан кейін аппаратты
желіге жылы бөлмеде екі сағат ұстағаннан кейін қосу керек. Шәйнекті таза-
лау үшін химиялық белсенді сұйықтықтарды пайдаланбаңыздар (Бензин,
жанармай, спирт, әр түрлі еріткіштер).
Құрылғыны сақтаудағы, тасымалдаудағы немесе пайдаланудағы кез-
келген қателіктері кепілдікпен өтелмейді.
15
ПАЙДАЛАНУҒА НҰСҚАУ
ШАЙНЕКТІҢ НЕГІЗГІ ЭЛЕМЕНТТЕРІ
A - қақпақ
B - LED дисплей
C - қосу және температураны таңдау түймесі
D - жұмыс режимдерінің индикаторы
E - тұтқа
F - түпқойма
G - шайнек денесі (корпусы)
H - фильтр (шүмектің ішінде)
I - су деңгейінің шкаласы
J - желілік сым
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Кернеуі: 220-240 В~ 50/60 Гц
Көрсетілген қуаттылығы: 1850-2200 Вт
Сыйымдылығы: 1,7 л
Салмағы: 1,025 кг
Бұйымның өлшемдері: 21x16x23 см
Пайдаланылу уақыты: 3 жыл
Ұқыпты пайдалануда қызмет ету мерзімі өндіруші орнатқан мерзімнен де
асуы мүмкін.
Өндіріс күні бұйымның лейблінде ММ.ГГГГ форматында берілген
ШАЙНЕКТІҢ АТҚАРАТЫН ЖҰМЫСЫ
1. Шайнекті түпқоймасымен бірге тегіс құрғақ жылуға тұрақты сырғымайтын
бетке, розеткаға жақынырақ қойыңыз.
2. Шәйнектің сөндірілгеніне көз жеткізіп, шәйнектің ашасын розеткаға
салыңыз.
3. Шайнектің қақпағын ашып, суға толтырыңыз. Судың көлемі 0,5л кем бол-
мауы керек, және оданбірақ «MAX» шкаласынан аспауы қажет.
4. Шайнектің қақпағын тығыз жабыңыз. Олай болмаған жағдайда шайнек
қайнау кезінде сөнбейді.
5. Шайнекті желіге қосылған тірекке қойыңыз. Дисплейде судың ағымдағы
температурасы көрсетіледі, жұмыс индикаторы жасыл түспен жанады.
Шайнектің дизайны оны кез-келген жағынан тірекке орнатуға мүмкіндік
береді.
16
ПАЙДАЛАНУҒА НҰСҚАУ
6. Суды қайнату үшін қуат түймесін (C) қысқа басыңыз, бір дыбыстық сигнал
естіледі, жұмыс индикаторы қызыл түспен жанады.
7. Су қайнағанша күтіңіз. Шәйнек автоматты түрде өшеді, екі дыбыстық
сигнал естіледі, жұмыс индикаторы жасыл түспен жанады. Су қайнағаннан
кейін 5 минуттан кейін жұмыс индикаторы сөнеді. Қайта қайнату үшін шай-
нек сәл суығанша және температура сенсоры бастапқы күйіне келгенше күту
керек.
8. Егер сізге суды 100 °C-тан төмен температураға дейін жылыту қажет
болса (40/50/60/70/80/90), температураны таңдау түймесін қажетті мәнге
бұраңыз және қуат түймесін қысқа басыңыз. Дисплей қажетті температу-
раны үш есе жарқылмен көрсетеді, бір дыбыстық сигнал естіледі, жұмыс
индикаторы қызыл түспен жанады, шайнек жұмыс істей бастайды. Дис-
плейде судың ағымдағы температурасы көрсетіледі. Шәйнек температура
белгіленген мәнге жеткенде автоматты түрде өшеді. Екі дыбыстық сигнал
естіледі, жұмыс индикаторы жасыл түспен жанады.
9. Бұл модель температураны ұстап тұру режимінде де жұмыс істей алады.
Ол үшін температураны таңдау түймесін қажетті мәнге бұрып, қуат түймесін
басып, оны 2 секунд ұстап тұру керек. Қуат түймесі қызыл түспен жанады
және жыпылықтайды. Дисплейде таңба жанады . Дисплей қажетті темпе-
ратураны үш есе жарқылмен көрсетеді, бір дыбыстық сигнал естіледі, жұмыс
индикаторы қызыл түспен жанады, шайнек жұмыс істей бастайды. Дис-
плейде судың ағымдағы температурасы көрсетіледі. Шәйнек температура
белгіленген мәнге жеткенде автоматты түрде өшеді. 2 сағат ішінде шәйнек
белгіленген температураны, оның ішінде белгіленген температураға дейін
қызуды, ол белгіленген мәннен 10% - дан астам төмендеген кезде автомат-
ты түрде ұстап тұрады.
Егер шәйнекті тұғырдан алып тастасаңыз, белгіленген мәндер нөлденеді.
Берілген режимде жұмысты жалғастыру үшін қажетті мәндерді орнату қажет.
10. Қайнау процесі кезінде және қайнап болғаннан кейінде күйіп қалмас үшін
шайнек қақпағын ашпаңыз.
ЕСКЕРТУ
1. Шайнекке ешқашан судан өзге сұйықтық құймаңыз.
2. Үнемшіл болыңыз: суды қажет мөлшерде ғана қайнатыңыз. Бұл
электроэнергияның шығынын азайтады және шайнектің ұзақ қызмет етуін
арттырады.
3. Жұмыс барысында шайнекте конденсат түзілуі мүмкін.
4. Ешқашан шайнекті газ плитасында немесе электрлік плитада
қыздырмаңыз.
17
ПАЙДАЛАНУҒА НҰСҚАУ
5. Шайнек тек жиында бірге ұсынылған түпқоймамен бірге пайдаланылуы
керек.
6. Өндіруші шайнек құрылысына қосымша өзгертулер енгізуге құқылы.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМІ
Шайнек ізбестік қалдықтарды тазартып тұру үшін тұрақты түрде таза-
лауды қажет етеді. Ізбестік қалдықтардың көп мөлшері құрылғының істен
шығуына әкелуі мүмкін.
Шайнекті ток көзінен ажыратып, оның сууын күтіңіз, содан соң ғана
оны содамен және ылғал шүберекпен сүртіңіз. Шайнекті тазалау үшін
химиялық белсенді заттарды пайдаланбаңыз, себебі олар оның бетін
зақымдауы мүмкін.
Шайнекті саймандардың көмегімен тазаламаңыз.
Ізбестік бөлшектердің сусыныңызға түсуін алдын алу үшін шайнек
фильтрмен жабдықталған, оны тұрақты түрде шайып тұру қажет. Қатты
суды қайнату нәтижесінде түзілген және шайнек ішінде шөгілген ізбестік
қақтар адам денсаулығына зиян келтірмейді.
Тазалап болғаннан кейін шайнекті жақсылап шайыңыз.
Өнімді ешқашан суға немесе басқа сұйықтыққа батырмаңыз.
ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚТАР
Ескі құрылғылар техникалық материалдар жиыны болып
табылады және сондықтан да тұрмыстық қалдықтармен
жойылуы мүмкін! Сондықтан да біз Сізді қоршаған ортаны
қорғау мен қорларды үнемдеу ісінде бізді қолдауыңызды және
осы құрылғыны жою үшін қабылдау пунктіне тапсыруыңызды
сұраймыз.
18
19
/