Marantec Solarmodul -Accu m. Laderegler Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я — чат-бот, который прочитал инструкцию по монтажу солнечного модуля. Я готов ответить на ваши вопросы об установке и подключении устройства. В инструкции подробно описаны все шаги, включая важные меры безопасности. Спрашивайте!
  • Какие меры безопасности необходимо соблюдать при установке?
    На каких языках доступна инструкция?
    Что делать, если возникнут проблемы во время установки?
DGB
FNLI
EPSN
H
SLO
CZPLLT
RUS
DK
Connection for the solar module
Installation instructions
When mounting please observe by all means the
installation instructions of the operator.
Pay special attention to the safety advice!
Raccordement module solaire
Instructions de montage
Lors du montage, il faut absolument tenir compte des
instructions concernant l’opérateur. Il est particulièrement
important de respecter les consignes de sécurité!
Ansluiting solarmodule
Montagehandleiding
Bij de montage moet de montage- bedieningshandleiding van
de aandrijving in acht worden genomen. In het bijzonder
dienen de veiligheidsinstructies te worden opgevolgd!
Collegamento pannello solare
Istruzioni di montaggio
Per i lavori di montaggio osservare sempre le istruzioni di
montaggio fornite in dotazione con la motorizzazione.
Osservare in particolare gli avvisi di sicurezza!
Conexión de módulo solar
Instrucciones de montaje
Al realizar el montaje es estrictamente necesario tener en
cuenta las instrucciones del operador. ¡Hay que observar
especialmente las indicaciones de seguridad!
Ligação de módulo solar
Instrução de montagem
Na montagem é indispensável considerar o manual do
accionamento. Especialmente as indicações de segurança
devem ser observadas!
Anslutning solarmodul
Monteringsanvisning
Vid monteringen skall anvisning för drivningen
ovillkorligen beaktas.
Speciellt säkerhetsanvisningarna skall beaktas!
Forbindelse Solmodul
Monteringsveiledning
Det er tvingende nødvendig å følge bruksanvisningen for
drivenheten under monteringen.
Særlig sikkerhetsinstruksene må følges!
A napelemes modul csatlakoztatása
Szerelési útmutató
A szereléskor feltétlenül tekintetbe kell venni a
kapuműködtető útmutatóját.
Különösen a biztonságtechnikai útmutatásokat kell követni!
Priključek solarnega modula
Montažna navodila
Pri montaži je potrebno brezpogojno upoštevati navodila
pogona.
Posebej se morajo upoštevati varnostna navodila!
Připojení solárního modulu
Montážní návod
Při montáži bezpodmínečně dodržujte montážní návod
pro pohon.
Zvláště pak dodržujte bezpečnostní pokyny!
Przyłącze do modułu solarnego
Instrukcja montażu
Podczas montażu należy koniecznie przestrzegać
instrukcji napędu,
a w szczególności wskazówek bezpieczeństwa!
Saulės energijos modulio jungtis
Montavimo instrukcija
Montuodami būtinai laikykitės pavaros naudojimo
vadovo.
Ypatingai atkreipkite dėmesį į saugos nuorodas!
Подключение солнечного модуля
Инструкция по монтажу
Во время проведения монтажа необходимо принимать во внимание
положения руководства по работе привода. В особенности следует
учитывать укаэания по технике безопасности
!
Tilslutning solarmodul
Montagevejledning
Ved montagen skal man ubetinget være opmærksom på
vejledningen til drevet.
Bemærk i særdeleshed sikkerhedshenvisninger!
Anschluss Solarmodul
Montageanleitung
Bei der Montage ist die Anleitung des Antriebs unbedingt
zu berücksichtigen.
Besonders die Sicherheitshinweise sind zu beachten!
2 (#88310)
2.
1.
2.a
3/A
2.b
+
-
+ = braunes Kabel, brown cable,
câble brun, cable marrón,
bruine kabel, cavo marrone
- = blaues Kabel, blue cable,
câble bleu, cable azul,
blauwe kabel, cavo blu
rot, red, rouge,
rojo, rood, rossa
grün, green,
vert, verde,
groen, verde
(#88310) 3
3/B
rot, red, rouge,
rojo, rood, rossa
grün, green, vert,
verde, groen, verde
grün, green, vert,
verde, groen, verde
+
-
+ = braunes Kabel, brown cable,
câble brun, cable marrón,
bruine kabel, cavo marrone
- = blaues Kabel, blue cable,
câble bleu, cable azul,
blauwe kabel, cavo blu
4.
Stand: 03.2009
#88310
1 - 36-1-0205 - M - 0.5 - 0309
Deutsch Urheberrechtlich geschützt.
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer
Genehmigung.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, vorbehalten.
ENGLISH Copyright.
No part of this manual may be reproduced
without our prior written approval.
We reserve the right to alter details in the interests
of progress.
FRANÇAIS Copyright
Toute reproduction même partielle est interdite
sans notre autorisation.
Tous changements de constructions permis par
l'évolution des techniques réservés.
NEDERLANDS Door de auteurswet beschermd.
Niets uit deze uitgave mag worden verveelvou-
digd en/of openbaar gemaakt door middel van
druk, fotocopie, microfilm of op welke andere
wijze dan ook zonder voorafgaande
toestemming van de uitgever.
Technische wijzigingen voorbehouden.
ITALIANO Diritti d'autore riservati.
Riproduzione, anche parziale, previa solo nostra
autorizzazione.
La Ditta si riserva la facoltà di apportare
modifiche al prodotto
in base al progresso tecnologico.
ESPAÑOL Copyright.
Prohibida la reproducción íntegra o parcial sin
nuestra autorización.
Reservado el derecho a modificaciones en el
interés del perfeccionamiento técnico.
PORTUGUES Reservados os direitos de autor.
Reprodução, mesmo parcialmente, só com a
nossa autorização.
Sujeito a alterações que sirvam a evolução
técnica.
SVENSKA Upphovsrättsskyddad.
Eftertryck, även delvis, endast med vårt tillstånd.
Med förbehåll för ändringar som tjänar den
tekniska utvecklingen.
NORSK Beskyttet opphavsrett.
Ettertrykk - også i utdrag - bare med vår tillatelse.
Endringer, som tjener den tekniske utviklingen,
forbeholdes.
MAGYAR A jelen anyagot szerzői jog védi.
Kinyomtatni, akárcsak kivonatosan is, csak
engedélyünkkel szabad.
A műszaki haladás célját szolgáló módosítások
jogát fenntartjuk.
SLOVENSKO Zaščiteno z avtorskim pravom.
Ponatis, tudi v izvlečkih, je dovoljen le z našim
dovoljenjem.
Spremembe, ki služijo tehnični izboljšavi proizvoda,
so pridržane.
ČESKY Chráněno autorskými právy
Dotisk, i jen částí, možný pouze s naším svolením.
Změny, které slouží technickému pokroku,
vyhrazeny.
POLSKI Chroniona prawem autorskim.
Przy wykonywaniu przedruku, także fragmentów,
konieczne jest uzyskanie naszej zgody.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia
zmian wynikających z postępu technicznego.
LIETUVIŲ Autorinės teisės saugomos.
KALBA Kopijavimas, taip pat ir dalimis, tik su mūsų
leidimu.
Galimi technikos pažangos sąlygojami
pakeitimai.
Русский Авторские права защищены.
Перепечатка, даже выдержками, только с
нашего разрешения.
Мы оставляем за собой право на изменения,
служащие техническому прогрессу.
DANSK Ophavsretsligt beskyttet.
Genoptryk, også i uddrag, kun med vores
tilladelse.
Ændringer, der tjener den tekniske udvikling,
forbeholdes
88310
/