Marantec back-up 200, back-up 700 Инструкция по применению

  • Привет! Я чат-бот, который ознакомился с инструкцией по установке Аккумуляторного резервного источника питания для систем гаражных ворот от Marantec. Я готов ответить на ваши вопросы о процессе установки, функциях устройства и мерах безопасности. В инструкции подробно описаны все шаги установки и важные предостережения.
  • Какие меры предосторожности необходимо соблюдать при установке?
    Что делать, если возникнут проблемы при установке?
    Какова цель использования данного устройства?
DGB
FNLI
EPSN
H
SLO
CZPLLT
RUS
DK
Battery Backup for garage door systems
Installation instructions
When mounting please observe by all means the
installation instructions of the operator.
Pay special attention to the safety advice!
Battery Backup pour systèmes de portes de garage
Instructions de montage
Lors du montage, il faut absolument tenir compte des
instructions concernant l’opérateur. Il est particulièrement
important de respecter les consignes de sécurité!
Battery Backup voor garagedeuraandrijvingen
Montagehandleiding
Bij de montage moet de montage- bedieningshandleiding van
de aandrijving in acht worden genomen. In het bijzonder
dienen de veiligheidsinstructies te worden opgevolgd!
Battery Backup per automazioni per porte da garage
Istruzioni di montaggio
Per i lavori di montaggio osservare sempre le istruzioni di
montaggio fornite in dotazione con la motorizzazione.
Osservare in particolare gli avvisi di sicurezza!
Battery Backup para sistemas de puertas de garaje
Instrucciones de montaje
Al realizar el montaje es estrictamente necesario tener en
cuenta las instrucciones del operador. ¡Hay que observar
especialmente las indicaciones de seguridad!
Battery Backup para sistemas de portão de garagem
Instrução de montagem
Na montagem é indispensável considerar o manual do
accionamento. Especialmente as indicações de segurança
devem ser observadas!
Battery Backup för garageportar
Monteringsanvisning
Vid monteringen skall anvisning för drivningen
ovillkorligen beaktas.
Speciellt säkerhetsanvisningarna skall beaktas!
Battery Backup for garasjeportsystemer
Monteringsveiledning
Det er tvingende nødvendig å følge bruksanvisningen for
drivenheten under monteringen.
Særlig sikkerhetsinstruksene må følges!
Battery Backup garázsajtó rendszerekhez
Szerelési útmutató
A szereléskor feltétlenül tekintetbe kell venni a
kapuműködtető útmutatóját.
Különösen a biztonságtechnikai útmutatásokat kell követni!
Battery Backup za sisteme garažnih vrat
Montažna navodila
Pri montaži je potrebno brezpogojno upoštevati navodila
pogona.
Posebej se morajo upoštevati varnostna navodila!
Battery Backup pro systémy garážových vrat
Montážní návod
Při montáži bezpodmínečně dodržujte montážní návod
pro pohon.
Zvláště pak dodržujte bezpečnostní pokyny!
Battery Backup do systemów bram garażowych
Instrukcja montażu
Podczas montażu należy koniecznie przestrzegać
instrukcji napędu,
a w szczególności wskazówek bezpieczeństwa!
„Battery Backup“ garažų vartų sistemoms
Montavimo instrukcija
Montuodami būtinai laikykitės pavaros naudojimo
vadovo.
Ypatingai atkreipkite dėmesį į saugos nuorodas!
Battery Backup для систем гаражных ворот
Инструкция по монтажу
Во время проведения монтажа необходимо принимать во внимание
положения руководства по работе привода. В особенности следует
учитывать укаэания по технике безопасности
!
Battery Backup til garageportsystemer
Montagevejledning
Ved montagen skal man ubetinget være opmærksom på
vejledningen til drevet.
Bemærk i særdeleshed sikkerhedshenvisninger!
Battery Backup für Garagentorsysteme
Montageanleitung
Bei der Montage ist die Anleitung des Antriebs unbedingt
zu berücksichtigen.
Besonders die Sicherheitshinweise sind zu beachten!
2 (#88314)
2.
1.
2.b
2.c
2.d
2.a
2.e 2.f
rot, red, rouge,
rojo, rood, rossa
grün, green,
vert, verde,
groen, verde
(#88314) 3
3.
4.
3.a 3.b
rot, red, rouge,
rojo, rood, rossa
grün, green, vert,
verde, groen, verde
grün, green, vert,
verde, groen, verde
Stand: 03.2009
#88314
1 - 36-1-0207 - M - 0.5 - 0309
Deutsch Urheberrechtlich geschützt.
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer
Genehmigung.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, vorbehalten.
ENGLISH Copyright.
No part of this manual may be reproduced
without our prior written approval.
We reserve the right to alter details in the interests
of progress.
FRANÇAIS Copyright
Toute reproduction même partielle est interdite
sans notre autorisation.
Tous changements de constructions permis par
l'évolution des techniques réservés.
NEDERLANDS Door de auteurswet beschermd.
Niets uit deze uitgave mag worden verveelvou-
digd en/of openbaar gemaakt door middel van
druk, fotocopie, microfilm of op welke andere
wijze dan ook zonder voorafgaande
toestemming van de uitgever.
Technische wijzigingen voorbehouden.
ITALIANO Diritti d'autore riservati.
Riproduzione, anche parziale, previa solo nostra
autorizzazione.
La Ditta si riserva la facoltà di apportare
modifiche al prodotto
in base al progresso tecnologico.
ESPAÑOL Copyright.
Prohibida la reproducción íntegra o parcial sin
nuestra autorización.
Reservado el derecho a modificaciones en el
interés del perfeccionamiento técnico.
PORTUGUES Reservados os direitos de autor.
Reprodução, mesmo parcialmente, só com a
nossa autorização.
Sujeito a alterações que sirvam a evolução
técnica.
SVENSKA Upphovsrättsskyddad.
Eftertryck, även delvis, endast med vårt tillstånd.
Med förbehåll för ändringar som tjänar den
tekniska utvecklingen.
NORSK Beskyttet opphavsrett.
Ettertrykk - også i utdrag - bare med vår tillatelse.
Endringer, som tjener den tekniske utviklingen,
forbeholdes.
MAGYAR A jelen anyagot szerzői jog védi.
Kinyomtatni, akárcsak kivonatosan is, csak
engedélyünkkel szabad.
A műszaki haladás célját szolgáló módosítások
jogát fenntartjuk.
SLOVENSKO Zaščiteno z avtorskim pravom.
Ponatis, tudi v izvlečkih, je dovoljen le z našim
dovoljenjem.
Spremembe, ki služijo tehnični izboljšavi proizvoda,
so pridržane.
ČESKY Chráněno autorskými právy
Dotisk, i jen částí, možný pouze s naším svolením.
Změny, které slouží technickému pokroku,
vyhrazeny.
POLSKI Chroniona prawem autorskim.
Przy wykonywaniu przedruku, także fragmentów,
konieczne jest uzyskanie naszej zgody.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia
zmian wynikających z postępu technicznego.
LIETUVIŲ Autorinės teisės saugomos.
KALBA Kopijavimas, taip pat ir dalimis, tik su mūsų
leidimu.
Galimi technikos pažangos sąlygojami
pakeitimai.
Русский Авторские права защищены.
Перепечатка, даже выдержками, только с
нашего разрешения.
Мы оставляем за собой право на изменения,
служащие техническому прогрессу.
DANSK Ophavsretsligt beskyttet.
Genoptryk, også i uddrag, kun med vores
tilladelse.
Ændringer, der tjener den tekniske udvikling,
forbeholdes
88314
/