Barco MEDEA Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
ENABLING BRIGHT OUTCOMES
Руководство пользователя
Medea series
Registered address: Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Barco Fredrikstad AS
Habornveien 53, N-1630 Gamle Fredrikstad, Norway
www.barco.com
©
Все права защищены. Полное и частичное копирование, воспроизведение и перевод этого документа
запрещены. Также запрещается записывать, передавать или сохранять его в информационно-
поисковых системах без предварительного письменного согласия компании Barco.
Изменения
Компания Barco предоставляет это руководство как есть и не дает никаких гарантий, явных или
подразумеваемых, в том числе подразумеваемых гарантий коммерческой пригодности или
соответствия определенным целям. Barco может вносить усовершенствования и изменения в изделия
и программы, описанные в этом документе, в любое время без предварительного уведомления.
Этот документ может содержать технические неточности и опечатки. Сведения, содержащиеся в
данном документе, периодически пересматриваются. Соответствующие изменения включаются в
новые версии данного документа.
Новейшие версии руководств Barco можно загрузить на веб-сайте Barco www.barco.com или на веб-
сайте Barco с защищенным доступом https://www.barco.com/en/signin.
Товарные знаки
Торговые марки и наименования продуктов, упомянутые в данном руководстве, могут являться
товарными знаками, зарегистрированными товарными знаками или интеллектуальной собственностью
соответствующих владельцев. Все торговые марки и наименования продуктов, упомянутые в данном
руководстве, служат в качестве пояснений или примеров и не могут расцениваться как реклама
продуктов соответствующих производителей.
Гарантия и компенсация
Компания Barco предоставляет гарантию на безупречное изготовление, которая является составной
частью ранее законно оговоренных условий гарантии. При получении покупатель должен немедленно
осмотреть все поставляемые товары на предмет повреждений, возникших во время транспортировки, а
также на предмет дефектов материала и производственных дефектов и незамедлительно уведомить
компанию Barco в письменной форме о любых претензиях.
Гарантийный период начинается в день передачи риска, а для специальных систем и программного
обеспечения в день ввода в эксплуатацию, но не позднее, чем через 30 дней после передачи риска.
Если в уведомлении указывается на обоснованность претензии, компания Barco может по
собственному усмотрению устранить дефект или предоставить замену в надлежащий срок. Если эта
мера не может быть реализована или не может быть реализована успешно, покупатель может
потребовать скидку с покупной цены или расторжения договора. Все другие претензии, в частности те,
которые касаются компенсации за прямое или косвенное повреждение, а также за повреждение,
относящееся к работе программного обеспечения, а также к другим услугам, предоставляемым
компанией Barco и являющимся компонентами системы или независимыми услугами, будут
рассматриваться как недействительные, если повреждение не квалифицировано как отсутствие
характеристик, гарантированных в письменной форме, не является умышленным или возникшим в
результате преступной невнимательности, или не является частично виной компании Barco.
Если покупатель или третья сторона вносит изменения или осуществляет ремонт продуктов,
поставляемых компанией Barco, или если эти продукты эксплуатируются ненадлежащим образом, в
частности если системы, введенные в эксплуатацию, используются неправильно или если после
передачи риска продукты подвергаются воздействию, не оговоренному в соглашении, все претензии
покупателя в отношении гарантии будут рассматриваться как недействительные. Гарантия не
распространяется на сбои системы, которые квалифицированы как сбои, возникшие в результате
использования определенных программ или особых электронных схем, предоставленных покупателем,
например, интерфейсов. Нормальный износ, а также техническое обслуживание в нормальном объеме
не покрываются гарантией, предоставляемой компанией Barco.
Пользователь должен соблюдать условия окружающей среды, а также положения о предоставлении
услуг и технического обслуживания, изложенные в этом руководстве.
Федеральная комиссия по связи (Заявление FCC)
Данное оборудование было протестировано и признано соответствующим требованиям к цифровому
оборудованию класса А, изложенным в правилах FCC, часть 15. Цель этих ограничений обеспечить
достаточную защиту от неблагоприятных воздействий при эксплуатации оборудования в коммерческой
среде. Оборудование вырабатывает, использует и может излучать радиочастотную энергию. Кроме
того, если аппаратура установлена и используется с нарушением инструкций, приведенных в
технической документации, она может создавать сильные радиопомехи. Эксплуатация этого
оборудования в жилом районе может привести к возникновению помех, в этом случае пользователь
несет ответственность за устранение помех за свой счет.
Изменения или модификации, которые в явном виде не одобрены стороной, ответственной за
обеспечение соответствия требованиям, могут привести к аннулированию прав пользователя на
эксплуатацию оборудования.
Сторона,
ответственная за
соблюдение
требований FCC:
Barco Inc.
3059 Premiere Parkway Suite 400
30097 Duluth GA, США
Телефон: +1 678 475 8000
Охрана патентных прав
Перейдите, пожалуйста, по ссылке www.barco.com/about-barco/legal/patents
Заявление о соответствии стандартам электромагнитной совместимости
EN55032/CISPR32, класс A MME (мультимедийное оборудование)
Предупреждение. Это оборудование соответствует классу A стандарта CISPR 32. В жилых районах
данное оборудование может вызывать радиопомехи.
Класс A ITE (оборудование информационных технологий)
Предупреждение: данное устройство относится к классу А. В бытовых условиях данное устройство
может вызывать радиопомехи, при этом может быть необходимо, чтобы пользователь принял
соответствующие меры.
警告使用者: 此為甲類資訊術設備,於住環境中使用時,可能會造成射擾動,在此情況下,使用者
被要求採取某些適當的對策。
1 Техника безопасности.................................................................................................................................................................................9
1.1 Общие положения..........................................................................................................................................................................10
1.2 Важные инструкции по технике безопасности............................................................................................................ 11
1.3 Предупреждения об опасности.............................................................................................................................................15
1.4 Безопасность для группы риска 3 .......................................................................................................................................16
1.4.1 Общие положения.......................................................................................................................................................16
1.4.2 Инструктаж по технике безопасности, проводимый установщиком..........................................17
1.4.3 Меры предосторожности при работе с устройствами высокой яркости: опасное
расстояние ........................................................................................................................................................................17
1.4.4 Безопасное расстояние для проекционных систем полностью закрытого
типа ........................................................................................................................................................................................19
1.4.5 Зависимость безопасного расстояния (HD) от проекционного отношения объектива
(TR).........................................................................................................................................................................................20
2 Пульт дистанционного управления .............................................................................................................................................23
2.1 Пульт дистанционного управления, установка батареи.......................................................................................24
2.2 Использование соединителя под мини-гнездо на ПДУ ........................................................................................25
2.3 Пульт дистанционного управления, кнопка включения/отключения...........................................................25
3 Ввод и связь....................................................................................................................................................................................................27
3.1 Введение..............................................................................................................................................................................................28
3.2 Панель подключения устройств...........................................................................................................................................28
3.3 Подключение устройств к проектору.................................................................................................................................29
3.4 Спецификации разъемов..........................................................................................................................................................29
3.4.1 DVI-I ......................................................................................................................................................................................30
3.4.2 Порт монитора 1.2.......................................................................................................................................................30
3.4.3 HDMI 2.0.............................................................................................................................................................................30
3.4.4 SDI .........................................................................................................................................................................................31
3.4.5 HDBase T...........................................................................................................................................................................31
3.5 Интерфейсы управления ..........................................................................................................................................................32
3.5.1 RS-232.................................................................................................................................................................................32
3.5.2 Локальная сеть / Ethernet.......................................................................................................................................32
3.5.3 Порт USB-A......................................................................................................................................................................32
3.6 Таблица светодиодных и кнопочных индикаторов ..................................................................................................33
4 Приступая к работе....................................................................................................................................................................................35
4.1 Обзор функций.................................................................................................................................................................................36
4.2 Режимы питания..............................................................................................................................................................................38
4.3 Переключение режимов питания ........................................................................................................................................38
4.3.1 Общие сведения ..........................................................................................................................................................38
4.3.2 Включение питания проектора...........................................................................................................................39
R5906140RU /02 Medea series
5
Содержание
R5906140RU /02 Medea series6
4.3.3 Переход из режима ГОТОВ в режим ВКЛЮЧЕН.....................................................................................39
4.3.4 Переход из состояния ВКЛЮЧЕН в состояние ГОТОВ......................................................................39
4.3.5 Переход из режима ГОТОВ в режим ЭКОНОМИЧНЫЙ РЕЖИМ
ОЖИДАНИЯ .....................................................................................................................................................................39
4.3.6 Переход из режима ЭКОНОМИЧНЫЙ в режим ВКЛЮЧЕН ............................................................39
4.3.7 Wake-on-LAN (WOL)...................................................................................................................................................40
4.4 Обзор состояния .............................................................................................................................................................................40
4.5 Выключение питания проектора ..........................................................................................................................................40
4.6 Продление срока службы проектора ................................................................................................................................41
4.7 Непрерывный режим работы .................................................................................................................................................41
4.8 Использование пульта дистанционного управления .............................................................................................42
4.9 Адрес проектора .............................................................................................................................................................................43
4.9.1 Управление проектором .........................................................................................................................................43
4.10 Быстрая установка с помощью прямого доступа .....................................................................................................44
5 Графический интерфейс пользователя (ГИП) ....................................................................................................................47
5.1 Описание..............................................................................................................................................................................................48
5.2 Навигация............................................................................................................................................................................................48
5.3 Тестовое изображение................................................................................................................................................................49
6 Графический интерфейс пользователя Источник ....................................................................................................51
6.1 Вывод сигнала от одного источника ..................................................................................................................................52
6.2 Вывод изображения от нескольких источников: составные макеты ...........................................................52
6.3 Настройки разъема.......................................................................................................................................................................54
7 Графический интерфейс пользователя Изображение ..........................................................................................57
7.1 Ручная настройка уровней изображения.......................................................................................................................58
7.2 Настройка резкости.......................................................................................................................................................................59
7.3 Настройка гамма-коррекции...................................................................................................................................................60
7.4 P7 Realcolor ........................................................................................................................................................................................61
7.5 Brilliantcolor .........................................................................................................................................................................................63
7.6 Отображение содержимого HDR перцептивный квантизатор (PQ).......................................................64
8 Графический интерфейс пользователя Установка ..................................................................................................67
8.1 Настройка объектива, сдвиг ...................................................................................................................................................68
8.2 Настройка объектива, среднее положение..................................................................................................................68
8.3 Ориентация ........................................................................................................................................................................................69
8.4 Искажение...........................................................................................................................................................................................70
8.4.1 Об искажении.................................................................................................................................................................70
8.4.2 Искажение Вкл/Выкл.............................................................................................................................................70
8.4.3 Искажение Размер экрана ..............................................................................................................................71
8.4.4 Искажение Регулировка 4 углов..................................................................................................................72
8.4.5 Искажение продольное искажение...........................................................................................................74
8.4.6 Искажение Файлы искажения .........................................................................................................................78
8.4.7 Искажение управление задержкой в конфигурации с несколькими
проекторами.....................................................................................................................................................................80
8.5 Смешивание и маскирование................................................................................................................................................81
8.5.1 Смешивание и маскирование.............................................................................................................................82
8.5.2 Файлы смешивания ...................................................................................................................................................85
8.5.3 Настройка базового уровня черного...............................................................................................................86
8.5.4 Файлы уровня черного.............................................................................................................................................88
8.5.5 Настройка RGB.............................................................................................................................................................89
8.6 Лазерная подсветка......................................................................................................................................................................90
8.7 Режимы масштабирования......................................................................................................................................................91
8.8 Проецирование 3D ........................................................................................................................................................................93
R5906140RU /02 Medea series 7
8.8.1 Активное и пассивное стерео .............................................................................................................................93
8.8.2 Настройка трехмерного проецирования......................................................................................................94
8.8.3 Варианты подключения...........................................................................................................................................94
8.8.4 Выбор требуемых настроек отображения..................................................................................................95
8.8.5 Настройка передатчика 3D...................................................................................................................................96
9 Графический интерфейс пользователя Системные настройки ....................................................................99
9.1 Обмен данными............................................................................................................................................................................ 100
9.1.1 Краткие сведения о сетевом подключении.............................................................................................100
9.1.2 Настройка IP-адреса проводного подключения .................................................................................. 101
9.2 ИК-управление.............................................................................................................................................................................. 102
9.2.1 Адрес вещания........................................................................................................................................................... 102
9.2.2 Адрес проектора ....................................................................................................................................................... 103
9.2.3 ИК-датчики....................................................................................................................................................................104
9.3 Задание пользовательского имени проектора........................................................................................................ 105
9.4 Темы .....................................................................................................................................................................................................106
9.5 Экономичный режим ожидания ......................................................................................................................................... 106
9.6 Настройки объектива................................................................................................................................................................ 107
9.7 Управление подсветкой ЖК-дисплея............................................................................................................................. 108
9.8 Сброс ................................................................................................................................................................................................... 108
9.9 Калибровка объектива..............................................................................................................................................................110
9.10 Расширенные настройки.........................................................................................................................................................111
9.10.1 Обслуживание Шкала для выбора цветов (цветовой круг) ....................................................112
9.10.2 Расширенные настройки Цвет ...................................................................................................................113
9.10.3 Расширенные настройки Статистика ....................................................................................................114
9.10.4 Расширенные настройки Сдвиг пикселей..........................................................................................114
9.10.5 Проверка состояния блоков лазеров...........................................................................................................115
10 Меню состояния.........................................................................................................................................................................................119
10.1 Обзор меню состояния ............................................................................................................................................................120
11 Обслуживание ............................................................................................................................................................................................123
11.1 Очистка объектива..................................................................................................................................................................... 124
11.2 Очистка наружных поверхностей проектора............................................................................................................ 124
11.3 Фильтры ............................................................................................................................................................................................. 124
A Спецификации ............................................................................................................................................................................................ 125
A.1 Спецификации Medea-M ........................................................................................................................................................ 126
A.2 Размеры Medea ............................................................................................................................................................................ 128
A.3 Технические нормы.................................................................................................................................................................... 128
B Информация о защите окружающей среды ....................................................................................................................... 129
B.1 Информация об утилизации ................................................................................................................................................ 130
B.2 Соответствие турецкому стандарту RoHS ................................................................................................................. 130
B.3 Адрес предприятия ....................................................................................................................................................................131
B.4 Контактные данные....................................................................................................................................................................131
B.5 Загрузка руководства изделия ........................................................................................................................................... 131
R5906140RU /02 Medea series8
9
Об этом документе
Внимательно прочтите этот документ. В нем приведена информация, которая поможет предотвратить
травмирование персонала при установке и эксплуатации проектора Medea. Кроме того, в этот раздел
включены несколько рекомендаций, направленных на защиту проектора Medea от повреждений.
Убедитесь в понимании приведенных в данном разделе правил, инструкций по технике безопасности и
предупреждений, перед тем как приступить к установке проектора Medea.
Пояснение термина Medea, используемого в этом документе
Термин «Medea», встречающийся в тексте настоящего документа, означает, что содержимое документа
применимо к указанным ниже продуктам Barco.
Medea-M
Сертификационное название модели
GPC
R5906140RU /02 Medea series
Техника
безопасности
1
R5906140RU /02 Medea series10
1.1 Общие положения
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Берегитесь подвешенных грузов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для снижения риска травмирования носите защитную каску.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Соблюдайте меры предосторожности при работе с тяжестями
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Берегите пальцы при работе с тяжестями.
Общие правила техники безопасности
Перед началом эксплуатации оборудования внимательно прочтите руководство и сохраните его для
использования в будущем.
Установку и предварительную настройку оборудования должны выполнять квалифицированные
сотрудники компании Barco или уполномоченного сервисного дилера Barco.
Необходимо учитывать все предупреждения, нанесенные на поверхность проектора и приведенные
в руководствах.
В точности соблюдайте все инструкции по эксплуатации оборудования.
Устанавливайте электрооборудование с соблюдением местных правил.
Уведомление о соответствии стандартам безопасности
Данное оборудование изготовлено в соответствии с требованиями международного стандарта
безопасности IEC60950-1, являющегося основой для национальных норм по технике безопасности во
всем мире. Стандарт безопасности касается оборудования информационных технологий, в т. ч.
электрического производственного оборудования, предназначенного для использования в
«нормальных» условиях офисе или дома). Этим стандартом безопасности установлены важные
требования к использованию критически важных для безопасности компонентов, материалов и
изоляции для защиты пользователя или оператора от риска получения электротравмы, от опасных
энергетических факторов, а также от рисков, связанных с доступом к деталям под напряжением.
Стандартами безопасности также установлены ограничения по температуре воздуха в помещении и
снаружи, уровню радиации, механической устойчивости и прочности, конструкции корпуса и
противопожарной защите. Испытания при симуляции условий единичного отказа уменьшают риск
возникновения опасностей и гарантируют безопасность оборудования для пользователя даже в случае
отказа оборудования.
Предупреждение об оптическом излучении
В проекторе используются лазеры чрезвычайно высокой яркости (интенсивности излучения). Луч
лазера проходит через оптический поток проектора. Собственный луч лазера всегда скрыт от
пользователя. Свет, проходящий через проекционный объектив, ослабляется в оптическом потоке:
источник света становится больше, а интенсивность света снижается по сравнению с лазерным лучом.
Тем не менее проецируемый свет представляет значительную опасность для глаз человека при
прямом воздействии на них. Эта опасность связана не непосредственно с характеристиками лазерного
излучения, а исключительно с индуцированной тепловой энергией источника света, которая равна
энергии, излучаемой ламповыми проекторами.
При воздействии луча света на глаз в пределах опасного расстояния (HD) есть риск ожога сетчатки.
Безопасное расстояние для глаз (HD) определяется от поверхности объектива до положения
проецируемого луча, на котором интенсивность излучения равна максимально допустимому
воздействию, описанному в разделе «Безопасное расстояние».
Техника безопасности
R5906140RU /02 Medea series 11
Предупреждение об оптическом излучении (приложение)
Medea-M :
- Данный проектор класса 1 соответствует стандарту IEC EN 60825-1:2014. Проектор
соответствует стандарту IEC 608251:2007 и рабочим характеристикам согласно 21 CFR 1040 за
исключением характеристик в рамках величин отклонения 2017-V-4837, действующих September
13, 2017. Не смотрите на световой поток.
- Данный проектор относится к группе риска 2 (RG2) в соответствии со стандартом IEC EN 62471-
5. Проектор может относиться к группе риска 3 (RG3), если на нем установлен
взаимозаменяемый объектив с проекционным отношением выше 3.5. В Северной Америке при
установке взаимозаменяемого объектива с проекционным отношением выше 2.0 должны
соблюдаться требования по установке устройства группы риска 3 (RG3). Перед началом
эксплуатации изучите таблицу объективов и узнайте проекционное отношение в инструкции.
Данная комбинация проектора и объектива предназначена исключительно для
профессионального применения. Меры предосторожности для проекторов RG3 описаны в
разделе Безопасность для группы риска 3, стр. 16.
- Данный проектор оснащен одним или несколькими встроенными лазерными модулями класса 4.
Демонтаж или внесение изменений в конструкцию устройства опасны и строго запрещены.
Определение пользователей
В данном руководстве термин «ОБСЛУЖИВАЮЩИЙ ПЕРСОНАЛ» относится к уполномоченным
компанией Barco лицам, прошедшим необходимое техническое обучение и имеющим соответствующий
опыт, что позволяет им распознавать возможные опасности (включая, помимо прочего, опасность
поражения ТОКОМ ВЫСОКОГО НАПРЯЖЕНИЯ при работе с ЭЛЕКТРОННЫМИ СХЕМАМИ и
ПРОЕКТОРАМИ ВЫСОКОЙ ЯРКОСТИ), которым они подвергаются при выполнении работы, и
осведомленным о мерах безопасности, которые уменьшают возможный риск для них и других людей.
Только уполномоченный компанией Barco ОБСЛУЖИВАЮЩИЙ ПЕРСОНАЛ, осведомленный об этих
рисках, имеет право выполнять работы по техническому обслуживанию внутри корпуса продукта.
Термины «ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ» и «ОПЕРАТОР» обозначают любое лицо, не относящееся к
ОБСЛУЖИВАЮЩЕМУ ПЕРСОНАЛУ. При установке взаимозаменяемого объектива с проекционным
отношением, соответствующим группе риска RG3, обратитесь к главе Безопасность для группы риска
3, стр. 16. Данная комбинация проектора и объектива предназначена исключительно для
профессионального применения.
ТОЛЬКО ДЛЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ УПОЛНОМОЧЕННЫМ компанией Barco
ПЕРСОНАЛОМ, ознакомленным с возможными опасностями, связанными со световыми лучами
высокой интенсивности.
1.2 Важные инструкции по технике
безопасности
Во избежание поражения электрическим током
Подключать изделие следует только к источнику однофазного переменного тока.
Данное оборудование должно быть заземлено с помощью прилагаемого трехжильного кабеля для
сети переменного тока. Если в комплекте с устройством нет нужного кабеля, обратитесь к местному
дилеру. Если не удается вставить вилку в розетку, обратитесь к электрику или замените устаревшую
розетку. Используйте вилку с заземляющим контактом. Не используйте 2-жильные шнуры питания,
так как это опасно и может привести к поражению электрическим током.
Не кладите и не ставьте ничего на шнур питания. Не располагайте устройство в местах, где на
провод могут наступить люди. Чтобы отключить питание, выньте вилку из розетки. Не тяните
непосредственно за шнур.
Используйте только прилагаемый к устройству шнур питания. Другие шнуры питания, хотя и
похожие внешне, не прошли заводскую проверку на безопасность, и их не следует использовать для
подключения устройства. Если необходимо заменить шнур питания, обратитесь к местному дилеру.
Не эксплуатируйте проектор с поврежденным шнуром. Замените шнур питания.
Не используйте проектор, если он падал или был поврежден, пока он не будет проверен
квалифицированными сервисными специалистами на предмет возможности дальнейшей
эксплуатации.
Техника безопасности
R5906140RU /02 Medea series12
Располагайте шнур таким образом, чтобы об него нельзя было споткнуться, чтобы он не
натягивался и не контактировал с острыми поверхностями.
Если необходимо использовать удлинительный шнур, он должен быть предназначен для работы с
номинальным током, который как минимум равен номиналу устройства. Шнур с более низким
номинальным током может перегреваться.
Не вставляйте предметы в отверстия на корпусе устройства, так как они могут соприкоснуться с
элементами под напряжением или закоротить некоторые части, что может привести к возгоранию
или получению электротравмы.
Следите за тем, чтобы в отверстия корпуса устройства не попадали посторонние предметы.
Защищайте проектор от дождя и сырости.
Проектор можно использовать только в помещении. Не используйте устройство на улице.
Не погружайте проектор в воду или другие жидкости; не обрабатывайте его водой или другими
жидкостями.
Избегайте попадания на проектор любых жидкостей.
Если внутрь корпуса попадет какая-либо жидкость или объект, отключите устройство от сети
питания и не пользуйтесь им, пока его не проверят квалифицированные специалисты по
техническому обслуживанию.
Не разбирайте проектор. По вопросам обслуживания и ремонта всегда обращайтесь к
квалифицированному сервисному персоналу.
Не используйте вспомогательные принадлежности, если это не рекомендовано производителем.
Чтобы избежать повреждения видеоустройства во время грозы, выньте вилку из розетки. Также
отключайте устройство от сети питания, когда оно не используется или остается без присмотра в
течение длительного времени. Это предотвратит его повреждение при ударе молнии и перепадах
напряжения в сети.
Во избежание телесных повреждений
Во избежание травм и повреждения оборудования обязательно прочтите это руководство и
наклейки на системе, прежде чем включать питание или выполнять регулировку проектора.
Во избежание травм учитывайте массу проектора. Для переноски проектора требуется не менее 2
человек. Проектор весит около ±26 кг (±57 фунтов) без учета объектива и крепежного каркаса.
Для предотвращения травм убедитесь в том, что объектив и все крышки установлены правильно.
См. процедуры установки.
Внимание! Световой луч высокой интенсивности. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не смотрите в линзу! Свет
высокой яркости может повредить глаз.
Внимание! Крайне высокая яркость: в проекторе используются лазеры чрезвычайно высокой
яркости (интенсивности излучения). Луч лазера проходит через оптический поток проектора.
Собственный луч лазера всегда скрыт от пользователя. Свет, проходящий через проекционный
объектив, ослабляется в оптическом потоке: источник света становится больше, а интенсивность
света снижается по сравнению с лазерным лучом. Тем не менее проецируемый свет представляет
значительную опасность для глаз человека при прямом воздействии на них. Эта опасность связана
не непосредственно с характеристиками лазерного излучения, а исключительно с индуцированной
тепловой энергией источника света, которая сравнима с энергией, излучаемой ламповыми
проекторами.
При воздействии луча света на глаз в пределах опасного расстояния есть риск ожога сетчатки.
Безопасное расстояние для глаз (HD) определяется от поверхности объектива до положения
проецируемого луча, на котором интенсивность излучения равна максимально допустимому
воздействию, описанному в разделе Меры предосторожности при работе с устройствами высокой
яркости: опасное расстояние, стр. 17.
Согласно международным стандартам безопасности, людям запрещается входить в проекционный
луч на участке, ограниченном объективом проектора и точкой безопасного расстояния от источника
светового луча. Чтобы физически ограничить доступ в эту зону, необходимо обеспечить
достаточную высоту разделения или дополнительно оградить эту зону препятствиями. В пределах
зоны ограниченного доступа должны находиться только операторы, прошедшие надлежащее
обучение. Допустимая высота установки устройств описана в Меры предосторожности при работе
с устройствами высокой яркости: опасное расстояние, стр. 17.
Не помещайте руки перед лучом.
В этом устройстве нет деталей, подлежащих обслуживанию пользователем. Попытки
ремонтировать или менять механические и электрические элементы внутри корпуса или отсеков
приведут к нарушению условий гарантии и могут представлять опасность.
Техника безопасности
R5906140RU /02 Medea series 13
При установке проектора в подвесной конфигурации или стыковке нескольких проекторов друг с
другом необходимо использовать специальное устройство на внешней (подвесной) раме.
Указания по использованию этих устройств см. в руководствах по установке.
Не размещайте это оборудование на неустойчивых тележках, стойках или столах. Изделие может
упасть, в результате чего возможно его серьезное повреждение и ранение пользователя.
Эксплуатация без объектива или защитного щитка представляет опасность. Объективы, экраны и
УФ-экраны следует заменять при появлении внешних повреждений, влияющих на их
эффективность, Такими повреждениями могут быть трещины или глубокие царапины.
Жидкостный охладитель. Проектор содержит охладитель, заполненный экологически чистым
этиленгликолем (53% гликоля на 47% деминерализованной воды). В случае протечки охлаждающей
жидкости выключите устройство и обратитесь к квалифицированному сервисному специалисту. Эта
жидкость не предназначена для использования в быту. Хранение должно осуществляться в
недоступном для детей месте. Вредно для здоровья в случае проглатывания. Беременным
женщинам настоятельно рекомендуется избегать контакта в этим веществом. Избегайте попадания
в глаза, на кожу и на одежду. Избегайте вдыхания вредных паров.
Запрещается направлять лазер на людей или отражающие поверхности в пределах зоны
безопасного для глаз расстояния.
Все операторы должны пройти соответствующее обучение и знать потенциальные риски.
В случае использования внешней системы охлаждения располагайте шланги системы охлаждения
таким образом, чтобы об них нельзя было споткнуться, чтобы они не натягивались и не
контактировали с острыми поверхностями.
Во избежание пожара
Не размещайте горючие и взрывоопасные материалы рядом с проектором!
Barco Проекторы разрабатываются в соответствии со строжайшими нормами безопасности.
Наружные поверхности и вентиляционные отверстия проектора излучают тепло при нормальной
работе. Это нормально и безопасно. Размещение проектора в непосредственной близости от
легковоспламеняющихся или взрывоопасных материалов может привести к их возгоранию и
впоследствии к пожару. По этой причине следует обязательно оставить вокруг наружных
поверхностей проектора свободное пространство, в котором не должно быть горючих и
взрывоопасных материалов. Минимальный размер свободной зоны для отвода воздуха 100 см
(40). Размер свободной зоны для забора воздуха должен составлять на менее 50 см (20).
Запрещается размещать какие-либо объекты на траектории проецируемого луча непосредственно
на близком расстоянии от выхода объектива. Концентрированный свет на выходе объектива может
привести к повреждению имущества, пожару или ожогам.
Во время работы не накрывайте проектор или объектив никакими материалами. Всегда держите
легковоспламеняющиеся или взрывоопасные материалы на безопасном расстоянии от проектора.
Устанавливайте проектор в хорошо проветриваемом помещении вдали от источников огня и
прямого солнечного света. Защищайте проектор от воздействия дождя и сырости. В случае пожара
используйте песок, углекислотные (CO
2
) или порошковые огнетушители. Не тушите
электрооборудование водой. Все технические работы по обслуживанию проектора должны
выполняться уполномоченным обслуживающим персоналом Barco. Используйте только
оригинальные запасные части Barco. Не используйте запасные части, произведенные кем-либо
кроме компании Barco, поскольку они могут снизить безопасность проектора.
Убедитесь в отсутствии любых отклонений. Близость деревянных стен позади устройства (< 20 см)
на протяжении длительного времени представляет собой риск возникновения пожара. Убедившись
в правильности размещения, можно надежно прикрепить проектор к подставке.
Прорези и отверстия в настоящем оборудовании предназначены для вентиляции. Чтобы
обеспечить надежную работу проектора и защитить его от перегрева, эти отверстия не должны быть
закрыты или заблокированы. Также запрещено перекрывать отверстия, размещая проектор на
слишком близком расстоянии от стен и других подобных поверхностей. Не размещайте проектор
вблизи батареи или обогревателя, а также над ними. Не помещайте проектор в ниши или тесные
помещения, если они не оборудованы надлежащей вентиляцией.
Проекционные залы должны быть оборудованы системой вентиляции или охлаждения для
предотвращения перегрева. Важно отводить выходящий воздух из проектора и системы
охлаждения за пределы здания.
Перед помещением на хранение дайте проектору полностью остыть. При хранении отключайте
шнур от проектора.
Техника безопасности
R5906140RU /02 Medea series14
Действия для предотвращения повреждения проектора
Прежде чем включать проектор, снимите с объектива крышку. Если крышку не снять, она может
расплавиться, из-за того что объектив сильно нагревается во время работы. Расплавившаяся
крышка может повредить поверхность объектива проектора.
Необходимо регулярно очищать или заменять фильтры проектора. Уборку в помещении, где
установлены проекторы, необходимо проводить не реже одного раза в месяц. В противном случае
поступление воздуха внутрь проектора будет нарушено, что вызовет перегрев. Перегрев может
привести к выключению проектора во время работы.
Проектор необходимо обязательно устанавливать таким образом, чтобы обеспечить свободное
поступление воздуха во впускные отверстия.
Если в одном помещении устанавливается несколько проекторов, данные требования к
производительности системы отвода воздуха действительны для КАЖДОЙ отдельной системы
проектора. Помните, что ненадлежащий отвод воздуха или охлаждение снижает срок службы
проектора в целом, а также ведет к преждевременному выходу из строя лазеров.
Для поддержания необходимого воздушного потока и выполнения требований к электромагнитной
совместимости и требований техники безопасности необходимо следить за тем, чтобы во время
работы проектора все крышки всегда были установлены на месте.
Прорези и отверстия в корпусе предназначены для вентиляции. Чтобы обеспечить надежную
работу изделия и защитить его от перегрева, эти отверстия не должны быть закрыты или
заблокированы. Также запрещено перекрывать отверстия, помещая изделие на кровать, диван,
толстый ковер или другую подобную поверхность. Не располагайте изделие около батареи или
обогревателя, а также над ними. Не помещайте проектор в ниши или тесные помещения, если они
не оборудованы надлежащей вентиляцией.
Убедитесь в том, что возможность попадания воды или любых предметов внутрь проектора
исключена. Если это произойдет, выключите проектор и полностью отключите его от питания. Не
используйте проектор снова, пока он не будет проверен квалифицированным техническим
специалистом.
Не блокируйте вентиляторы охлаждения и не перекрывайте поток воздуха вокруг проектора.
Не используйте оборудование возле воды.
Особая осторожность при использовании лазерных лучей: при использовании проекторов DLP
в одном помещении с высокомощным лазерным оборудованием соблюдайте особую осторожность.
Прямое или отраженное попадание лазерного луча на линзу может вызвать серьезное повреждение
цифрового отражающего устройства Digital Mirror Device
TM
, и в этом случае гарантия будет
аннулирована.
Ни в коем случае не подвергайте проектор воздействию прямого солнечного света. Попадание
солнечного света на линзу может вызвать серьезное повреждение цифрового отражающего
устройства Digital Mirror Device
TM
, и в этом случае гарантия будет аннулирована.
Сохраняйте оригинальную картонную упаковку и упаковочный материал. Они пригодятся в том
случае, если вы будете выполнять отправку оборудования. Для обеспечения максимальной
безопасности упакуйте устройство так, как оно было упаковано на заводе.
Перед чисткой отключите устройство от сети питания. Не используйте жидкие и аэрозольные
чистящие средства. Для очистки используйте влажную ткань. Не используйте агрессивные
растворители, например разбавители, бензин или абразивные очистители, поскольку это приведет к
повреждению корпуса. Трудноудаляемые пятна можно счищать тканью, слегка смоченной в мягком
моющем средстве.
Для обеспечения оптимальной работы и разрешения на линзы проекционного объектива нанесено
специальное антибликовое покрытие, поэтому старайтесь не касаться объектива. Удаляйте пыль с
поверхности объектива с помощью сухой мягкой ткани. При очистке объектива точно следуйте
инструкциям, содержащимся в руководстве по эксплуатации проектора.
Подключайте проектор к источникам сигнала и питания только в соответствии с техническими
характеристиками. Подключение к иным источникам сигнала или питания может привести к
неправильной работе или повреждению устройства.
Допустимый диапазон внешней температуры: t
a
= от 10°C (50°F) до 40°C (104°F)
Номинальная влажность = от 20% до 80% без конденсирования.
Соблюдайте требования к рабочей температуре и влажности в противном случае устройство
может перегреться и дать сбой.
Обслуживание
Не пытайтесь самостоятельно обслуживать устройство. В устройстве нет деталей, подлежащих
обслуживанию пользователем, за исключением деталей, указанных в руководстве пользователя.
Техника безопасности
R5906140RU /02 Medea series 15
Попытки ремонтировать или менять механические и электрические элементы внутри корпуса или
отсеков приводят к нарушению условий гарантии и создают риск воздействия опасного напряжения,
получения электрического шока и ожога сетчатки.
По всем вопросам обслуживания обращайтесь в уполномоченные сервисные центры Barco.
Попытка изменить заводские настройки внутренних элементов управления или параметры других
элементов управления, настройка которых не описана в настоящем руководстве, может привести к
неустранимому повреждению проектора и отмене гарантии.
При возникновении указанных ниже условий полностью обесточьте проектор и обратитесь в
уполномоченный сервисный центр компании Barco для проведения обслуживания:
- вилка или шнур питания повреждены либо изношены;
- В оборудование попала жидкость.
- на изделие попала влага;
- изделие не работает надлежащим образом несмотря на соблюдение инструкций по
эксплуатации; Выполняйте регулировку только тех элементов управления, которые указаны в
руководстве по эксплуатации. Неправильная настройка других элементов может привести к
повреждению устройства, из-за чего квалифицированным техническим специалистам часто
приходится прилагать большие усилия, чтобы вернуть его в исправное состояние.
- Изделие упало, или его корпус поврежден.
- производительность изделия существенно упала, что указывает на потребность в техническом
обслуживании.
Запасные детали: Если вам необходимы запасные детали, убедитесь в том, что специалист по
обслуживанию использует оригинальные запчасти Barco или одобренные запчасти, имеющие те же
характеристики, что и оригинальные детали Barco. Несанкционированная замена может привести к
снижению производительности и надежности, пожару, поражению электрическим током и другим
опасным последствиям. Несанкционированная замена компонентов может стать причиной
аннулирования гарантии.
Проверка безопасности: По завершении любых работ по обслуживанию и ремонту проектора
попросите технического специалиста провести проверку безопасности, чтобы убедиться в
надлежащем функционировании устройства.
Паспорта безопасности опасных веществ
Чтобы ознакомиться с техникой безопасности при работе с опасными веществами, обратитесь к
соответствующим паспортам безопасности. Паспорта безопасности можно запросить по электронной
почте по адресу [email protected].
1.3 Предупреждения об опасности
Предупреждения об опасности светового луча
Значок Описание Расположение значка
Дополнительные сведения см. в
руководстве пользователя.
Внимание! Не смотрите на источник света,
изделие класса RG2.
Опасность RG3: символ «Не для домашнего
использования».
Техника безопасности
R5906140RU /02 Medea series16
Значок Описание Расположение значка
Опасность RG3: символ, предупреждающий
об оптическом излучении.
Medea-M :
837
3
Для Северной Америки: НАСТОЯЩЕЕ ИЗДЕЛИЕ СООТВЕТСТВУЕТ
СТАНДАРТАМ ХАРАКТЕРИСТИК ЛАЗЕРНЫХ УСТРОЙСТВ 21 CFR 1040
ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ХАРАКТЕРИСТИК В РАМКАХ ВЕЛИЧИН
ОТКЛОНЕНИЯ 2017-V-4837 ПО СОСТОЯНИЮ НА September 13, 2017.
Проектор может относиться к группе риска 3 (RG3), если на нем
установлен взаимозаменяемый объектив с проекционным отношением
выше 3.5. Перед началом эксплуатации изучите таблицу объективов и
значения безопасного расстояния в инструкции. Данная комбинация
проектора и объектива предназначена исключительно для
профессионального применения.
Ce projecteur peut devenir un projecteur RG3 en cas d'installation d'un objectif
interchangeable dont le rapport de projection est supérieur à 3.5. Veuillez vous
reporter au manuel pour en savoir plus sur la liste des objectifs et la distance
de sécurité avant toute utilisation. De telles combinaisons entre projecteur et
objectif sont conçues pour des applications professionnelles uniquement et
pas pour des applications grand public.
本投影机安装透射比大于3.5的可换镜头后,可成为RG3,操作前, 请参考手
册中镜头清单和危险距离。本投影机与镜头组合仅供专业使用,非普通消费者
使用。
1.4 Безопасность для группы риска 3
1.4.1 Общие положения
Предупреждение об оптическом излучении проектора Medea, относящегося к
группе риска 3.
При использовании устройств группы риска RG3 не допускается прямое попадание под воздействие
луча.
При использовании устройств группы риска RG3 операторы должны следить за тем, чтобы люди не
попали под воздействие луча в пределах опасного расстояния или устанавливать устройства на
такой высоте, чтобы исключить возможность попадания глаз зрителей в опасную зону.
Данный проектор оснащен одним или несколькими встроенными лазерными модулями класса 4.
Демонтаж или внесение изменений в конструкцию устройства опасны и строго запрещены.
Любые действия или настройки, не описанные в руководстве пользователя, могут быть
потенциально опасны. Угроза воздействия лазером.
Не открывайте и не разбирайте проектор, т. к. попадание под воздействие лазерного излучения
чрезвычайно опасно.
ТОЛЬКО ДЛЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ УПОЛНОМОЧЕННЫМ компанией Barco
ПЕРСОНАЛОМ, ознакомленным с возможными опасностями, связанными со световыми лучами
высокой интенсивности.
Техника безопасности
R5906140RU /02 Medea series 17
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не допускается прямое воздействие луча света в пределах опасного
расстояния RG3 (группа риска 3) IEC 62471-5:2015
ВНИМАНИЕ: Использование настроек и процедур управления/эксплуатации/обслуживания,
помимо описанных в этом документе, может привести к опасному воздействию светового
излучения на оператора.
1.4.2 Инструктаж по технике безопасности, проводимый
установщиком
Отметки о проведении инструктажа и подписи см. в документе 6010462 Заявление о
проведении инструктажа по технике безопасности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Установщик несет ответственность за инструктаж пользователя.
Пользователь должен подписать документ, подтверждающий, что он получил и понял
инструкции.
Определение пользователей
Проектор Medea предназначен для лиц, которые прошли инструктаж и обучение у уполномоченных
специалистов Barco, способны обнаруживать источники энергии, которые могут стать причиной травм,
а также принимать меры предосторожности во избежание случайного контакта с такими источниками.
Квалифицированный специалист должен проинструктировать пользователя в отношении
перечисленных ниже аспектов.
Световой луч высокой интенсивности. Избегайте опасной зоны с учетом безопасного расстояния до
светового луча.
Опасные источники энергии внутри проектора. Не снимайте крышки с проектора.
Требования к квалификации сотрудников, выполняющих все работы по монтажу, техническому
обслуживанию и уходу.
Требования к зоне с контролируемым доступом и опасной зоне.
Зона с контролируемым доступом
С целью защиты не обладающего необходимой квалификацией персонала и детей проектор
необходимо устанавливать в зоне с контролируемым доступом. В зоне с контролируемым
доступом должны выполняться оба приведенных ниже условия:
Доступ разрешен только уполномоченным сотрудникам Barco или лицам, прошедшим инструктаж и
обучение у таких сотрудников. Такие сотрудники должны быть ознакомлены с необходимыми
мерами безопасности и с причинами ограничения доступа к месту расположения оборудования.
Для получения доступа необходимо отпереть замок ключом или воспользоваться другими мерами
безопасности, такими как достаточная высота разделения (см. главу Безопасные расстояния); при
этом доступ контролируется лицом, ответственным за место расположения оборудования.
Причина ограничения доступа: продукт RG3. Согласно международным стандартам безопасности,
людям запрещается входить в проекционный луч на участке, ограниченном объективом проектора и
точкой безопасного расстояния от источника светового луча. Чтобы физически ограничить доступ в эту
зону, необходимо обеспечить достаточную высоту разделения или дополнительно оградить эту зону
препятствиями. В пределах зоны ограниченного доступа должны находиться только операторы,
прошедшие надлежащее обучение. Допустимая высота установки устройств описана в Меры
предосторожности при работе с устройствами высокой яркости: опасное расстояние, стр. 17.
1.4.3 Меры предосторожности при работе с устройствами высокой
яркости: опасное расстояние
HD
Безопасное расстояние для глаз (HD) это расстояние до линзы проектора, на котором
интенсивность или энергия на единицу поверхности ниже допустимого значения для
воздействия на роговую оболочку глаз и кожу. Если расстояние от человека до источника
света меньше значения HD, световой луч считается опасным для здоровья.
Техника безопасности
R5906140RU /02 Medea series18
Зона ограничения, зависящая от безопасного расстояния до источника
светового луча
Безопасное расстояние до источника светового луча зависит от светового потока, излучаемого
проектором, и типа установленного объектива. См. следующий разделЗависимость безопасного
расстояния (HD) от проекционного отношения объектива (TR), стр. 20.
Для защиты необученных конечных пользователей (например, посетителей кинотеатров) операторы
должны контролировать доступ к лучу в пределах опасного расстояния либо устанавливать устройство
на высоте, исключающей нахождение глаз зрителей на опасном расстоянии. Интенсивность лазерного
излучения не должна превышать допустимое значение на высоте до 2 метров (SH) над любой точкой
поверхности, на которой могут стоять люди, не являющиеся операторами, исполнителями или
сотрудниками, или на расстоянии до одного метра (SH) ниже или сбоку от мест, где могут находиться
люди. За пределами кинотеатров, в условиях, где меры контроля обычно ниже, устройство нужно
устанавливать на высоте не менее 3 метров во избежание поражения лучом проектора лиц, например,
сидящих друг у друга на плечах, в пределах опасного расстояния.
Данные значения являются минимальными, и они основаны на стандарте IEC 62471-5:2015, раздел
6.6.5.
Конечный пользователь должен понимать возможные риски и принимать меры предосторожности в
соответствии с требованиями по безопасному расстоянию, указанные на ярлыке и в руководстве
пользователя. Соблюдение методов установки, использование заграждений, систем обнаружения и
других контрольных мер позволяет предотвратить поражение глаз лучом проектора в пределах
опасной зоны.
Например, проекторы, безопасное расстояние которых составляет более 1 метра и в зоне излучения
которых могут находиться люди, необходимо располагать в соответствии с параметрами «установки
неподвижных проекторов», чтобы зрители всегда находились в безопасной зоне (луч должен
находиться на высоте не менее 2 м над уровнем пола). За пределами кинотеатров, в условиях, где
меры контроля обычно ниже, устройство нужно устанавливать на высоте не менее 3 метров во
избежание поражения лучом проектора лиц, например, сидящих друг у друга на плечах, в пределах
опасного расстояния. Например можно установить проектор на потолок или использовать ограждения.
Данные ограничения для объектов, подобных кинотеатрам, неприменимы для устройств,
устанавливаемых в США. Применимая минимальная высота установки составляет 2,5 м (8,2 фута) в
соответствии с требованиями Центра по контролю за оборудованием и радиационной безопасностью
Управления по контролю за продуктами и лекарствами США. Для объектов помимо кинотеатров высота
установки должна составлять 2,5 м (8,2 фута), а ширина опасной зона 1,0 м (3,3 фута) в местах, где
ожидаются строгие меры контроля. Для всех остальных объектов требуемая высота составляет 3,0 м
(9,9 футов).
RA
TH
PR
RZ
HD
SW
1m
SW
SW
SW
HD
EXIT
SH
RA
PR
TH
RZ
SH
(B) TOP VIEW(A) SIDE VIEW
Изображение 1-1
A Вид сбоку.
B Вид сверху.
RA Зона с ограниченным доступом (помещение,
в котором размещен проектор).
PR Проектор.
TH Зрительный зал.
RZ Зона ограничения в зрительном зале.
SH Высота разделения.
SWШирина разделения.
Техника безопасности
R5906140RU /02 Medea series 19
Согласно стандартам безопасности людям запрещается входить в проекционный луч на участке от
объектива проектора до точки безопасного расстояния до источника светового луча. Чтобы физически
ограничить доступ в эту зону, необходимо обеспечить достаточную высоту разделения или оградить
эту зону препятствиями. При расчете минимальной высоты разделения учитывается поверхность, на
которой могут стоять люди, не являющиеся операторами, исполнителями или сотрудниками.
На Изображение 1-2 показана стандартная схема размещения. Необходимо проверить, соблюдаются
ли указанные выше минимальные требования. При необходимости создайте в зрительном зале зону
ограничения (RZ). Это можно сделать, установив физические препятствия, например оградить эту зону
красным канатом, как показано на Изображение 1-2.
Указатель зоны ограниченного доступа можно заменить на символ.
PR
RESTRICTED
AREA
RESTRICTED
AREA
Изображение 1-2
1.4.4 Безопасное расстояние для проекционных систем полностью
закрытого типа
HD
Безопасное расстояние для глаз (HD) это расстояние до линзы проектора, на котором
интенсивность или энергия на единицу поверхности ниже допустимого значения для
воздействия на роговую оболочку глаз и кожу. Если расстояние от человека до источника
света меньше значения HD, световой луч считается опасным для здоровья.
Зона ограничения, зависящая от безопасного расстояния до источника
светового луча
Проектор также подходит для целей рирпроекции, когда луч падает на проекционный экран с
разряженным покрытием. Как видно из Изображение 1-3, необходимо следить за двумя зонами:
областью ограниченного проецирования закрытого типа (RA) и зоной просмотра (TH).
Техника безопасности
R5906140RU /02 Medea series20
RA TH
sw
PD
HD
DIFFUSE
sw
RZ
sw
sw
PR
HD
REFLECTION
RESTRICTED
AREA
RESTRICTED
AREA
Изображение 1-3
RA Место ограниченного доступа (область
проецирования закрытого типа).
PR Проектор.
TH Аудитория (область наблюдения).
RZ Зона ограничения.
PD Проекционное расстояние.
SWШирина разделения. Должна быть не менее
1 м.
Для данного типа установки необходимо рассмотреть 3 разных безопасных расстояния:
Безопасное расстояние, обсуждаемое в разделе Меры предосторожности при работе с
устройствами высокой яркости: опасное расстояние, стр. 17, уместно при прямом воздействии
луча.
Безопасное расстояние
для отражения
, которое должно быть ограничено в связи с отражаемым светом
от экрана рирпроекции.
Безопасное расстояние
для диффузии
, учитываемое при наблюдении за разряженной поверхностью
экрана рирпроекции.
Как описано в Меры предосторожности при работе с устройствами высокой яркости: опасное
расстояние, стр. 17, необходимо в обязательном порядке создать зону ограничения в пределах
безопасного расстояния. В области проецирования закрытого типа уместно иметь комбинацию двух зон
ограничения: Зона ограничения проецируемого на экран луча; необходимо отделить 1 метр перед
лучом. Зона ограничения равно относится и к отражению рирпроекции от экрана (безопасное
расстояние
для отражения
); также необходим 1 метр отделения в каждую сторону.
Безопасное расстояние
для отражения
равно 25 % от разницы между вычисленным безопасным
расстоянием и расстоянием проецирования (PD) на экран рирпроекции. Чтобы определить безопасное
расстояние для используемого типа линз и модели проектора, см. таблицы в главе Зависимость
безопасного расстояния (HD) от проекционного отношения объектива (TR), стр. 20.
HD
reflection
= 25% (HD PD)
Свет, излучаемый экраном в пределах области наблюдения, не должен превышать допустимый
уровень излучения RG2, определяемого на расстоянии 10 см. Безопасным расстоянием
для диффузии
можно пренебречь, если значение яркости на поверхности экрана ниже 5000 кд/м² или 15 000 лк.
1.4.5 Зависимость безопасного расстояния (HD) от проекционного
отношения объектива (TR)
TR (проекционное отношение)
Отношение расстояния до экрана (расстояния проекции) к ширине экрана.
Техника безопасности
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Barco MEDEA Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ