Saturn DF-GR10H Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации гироборда Defiant GR10H. В этом руководстве подробно описаны функции устройства, включая систему динамической стабилизации, предоставлены рекомендации по безопасной эксплуатации и приведены советы по техническому обслуживанию. Задавайте ваши вопросы – я готов помочь!
  • Каков максимальный вес пользователя для гироборда?
    Что делать, если гироборд наклонился более чем на 60 градусов?
    Как долго заряжается батарея гироборда?
    Какова максимальная скорость гироборда?
    Каков минимальный вес пользователя?
DF-GR10H
HOVERBOARD
ГИРОБОРД
ГІРОБОРД
ELEKTROBOARD
3
GB
HOVERBOARD
Dear Buyer!
We congratulate you on having
bought the device under trade
name Defiant”. We are sure that
our devices will become essential
and reliable assistance in your
housekeeping.
Avoid extreme temperature chang-
es. Rapid temperature change (e.g.
when the unit is moved from freez-
ing temperature to a warm room)
may cause condensation inside the
unit and a malfunction when it is
switched on. In this case leave the
unit at room temperature for at
least 1.5 hours before switching it
on.
If the unit has been in transit, leave
it indoors for at least 1.5 hours be-
fore starting operation.
Principle of operation
The product is an exclusive Gyro Board,
which is becoming a high-tech enter-
tainment tool. Gyro Board is based on
"dynamic stability" principles, installed
with high-speed central microprocessor,
built-in precision electronic gyroscopes
and intelligent controlled drive motor.
Gyro Board could detect and calculate
driver's operation instructions accurate-
ly, then control its running. While stand-
ing on the pedal, it is easy to drive the
Gyro Board forward, back up, steering
or stopping by control your body for-
ward and backward. Gyro Board com-
bined stylish design, simple operation,
flexible control, low-carbon functional,
which is the best companion of home
travel entertainment and leisure activi-
ties.
Service life 1 year.
Before putting into operation shelf
life is unlimited.
Instruction before driving
Before driving, please read this user
manual carefully. If any damage or
abnormal situation happenes, please
contact the sales or distributor imme-
diately.
A lot of driving safety information will
be given within this user manual, in-
cluding speed limit, indicator light
alarm, safe power off ect.
Do not use Gyro Board to harm others
property or safety.
Do not change or separate any com-
ponent privately, which will affect
normal performance of Gyro Board,
and even destroy the machine. Any
property losses resulting by this
should not be included in our company
liability.
Do not drive Gyro Board on uneven
road or hustle & flow.
Driving safely
Do not drive Gyro Board too young or
too old, please wear safety equipment
while driving.
Do not drive Gyro Board under the
influence of alcohol or other non con-
scious situation.
Driver's maximum weight limit:
120 kg.
Driver's minimum weight limit: 20 kg.
TIPS: Overweight people are hard
to drive steady.
Endurance mileage
Gyro Board mileage is related with
many factors, such as:
Road type: Smooth, flat ground with
long travel distance, and on the con-
trary with short travel distance.
Weight: Driver's weight affects the
travel distance.
Maintenance: Reasonable charging
and maintenance of batteries will in-
crease driving distance, and on the
contrary will reduce travel distance.
Speed and driving style: Maintaining
moderate speed will increase driving
distance, frequent start/ stop/ accel-
eration/ deceleration will reduce travel
distance.
Speed
Maximum speed: 20 km/hour (not
recommended to use maximum speed
while driving).
Gyro Board could keep good balance
of driver within prescribed speed, if
beyond, will result in loss of balance,
personal injury or accident.
Uphill & downhill
Gyro Board could detect the slope while
uphill or downhill, then output torque
through intelligent chip automatically to
adjust the motor, ensure a drivers safe-
ty while driving.
CAUTION: Please drive Gyro
Board with one's help while first time
operation, to prevent falling down or
losing balance.
4
STRUCTURE & PARTS
Pedal Sensors
Gyro Board is equipped with four sen-
sors under foot pedal, it will adjust to
equilibrium situation automatically
while stepping on foot pad.
Do not step beyond foot pad edge,
please, ensure your foot is right stand
on the pedal while driving.
Do not load any luggage on the pedal,
the sensor will keep recognizing Gyro
Board power on. It will increase the
probability of collision, resulting in in-
jury or damage to a driver or the Gyro
Board itself.
Display Panel
The display panel is located in the mid-
dle of the Gyro Board and is used to
display running information.
A - Power display area: It shows full
power when blue light turns on three
lattice. It shows 50% power available
when blue light turns on two lattice. It
shows 20% power available when blue
light turns on one lattice. The user
needs to charge Gyro Board.
B - Running display area: When a driver
stands on the pedal and triggers sen-
sors, running indicator lights turn on in
operation status. If an error occurrs in
running system, the indicator lights will
turn into red light.
OPERATION INSTRUCTION
Please follow the prompt operation in-
structions to learn and practice driving.
Make sure you are in comfortable
clothes and shoes, and make sure the
flexibility of the body. If necessary,
please wear safety equipment while
driving. Kind hope you can successfully
complete this initial driving stage.
Driving practice
Step 1. Press the power switch and
start Gyro Board.
Step 2. Ready for driving, one foot
step on pedal pad, the indicator run-
ning lights is on after the foot switch is
triggered. Gyro Board system into
self-balancing condition. Another foot
step on the other side pedal pad after
kept the body balance. Stationary
standing on the pedal pad on both
sides of your body, keeping whole
body relaxed status.
Step 3. Kept balance center of gravity
after controlled well and 'standing on
Gyro Board successfully. Gyro Board
will keep stationary. Through the body
forward or backward small amplitude
to control Gyro Board forward or
backward. Remember that the body
movement amplitude can't be too
large.
Step 4. Control the directions of Gyro
Board. The right foot forward for left
turn, left foot forward for the right.
(Turning right schematic diagram)
Step 5. Train of getting off from Gyro
Board. Please keep Gyro Board sta-
tionary and make balance before get-
ting off. Single foot jump down from
the back of Gyro Board body, when
5
you stand steady on the ground, the
other foot can leave the pedal pad.
Tips for driving practice place:
Please train practice on flat road. If you
cannot control Gyro Board skillfully,
please do not drive it in crowed place.
In the early of training stage, please
practice it at empty and flat place. Train
in someone’s accompany.
DRIVING PRACTICE NOTICE
When you drive outside, please make
sure you can operate Gyro Board skill-
fully.
Please try to wear comfortable leisure
sports clothes, flat shoes, to ensure
the flexibility of the body.
Please practice driving Gyro Board at
an open and flat place until you can
operate easily getting on, moving for-
ward, drawing back, stopping and get-
ting off.
Please note for driving the ground is
flat without obstacles.
You can practice driving Gyro Board in
different places. Please slow down if
any unfamiliar places. Don't let Gyro
Board off ground in any condition.
If you cannot drive Gyro Board skillful-
ly, don't drive it at a crowed place or
any other dangerous place, especially
through entrance or somewhere with
barrier. Please take care of head safe-
ty to avoid bruising your head. In case
of emergency, please ensure your own
security.
If the foot switch is triggered,
Gyro Board body platform does not
reach in the state level. The machine
will alarm. The alarm indicator light is
on. Gyro Board system is not in self
balance condition. You are forbidden to
operate driving the Gyro Board at that
time.
DRIVING SKETCH
In order to avoid danger, it is pro-
hibited to drive at high speed in uneven
place or turn curves at high speed. Do
not turn on a slope running transverse-
ly, this will cause balance offset angle
and affect safety of driving.
6
Gyro Board self-protection
In the process of operation, if there' are
any system errors or irregularities, Gyro
Board will remind driver in different way
as below:
If Gyro Board forward or backwards
over 10 degrees, and rocking over 30
seconds, Gyro Board system will be in-
to self-protection mode which the indi-
cator light and high frequency alarm
buzzer.
If Gyro Board forward or backwards
over 60 degrees, Gyro Board system
will turn off automatically.
If tire blocked for 2 seconds, Gyro
Board system will turn off automatical-
ly.
If battery voltage is lower than self-
protection value, indicator lights will
turn flicker to remind charging.
If high current appeared, will cause
continuous alarm into a shutdown sta-
tus after 15 seconds.
If sudden acceleration or over action
by driver, Gyro Board will have voice
alarm for danger.
WARNING: Gyro Board control
system will lock off while turn off auto-
matically, please press lock key for un-
locking. While out of charge or system
alert for self-protection, please do not
drive Gyro Board continually, otherwise
Gyro Board will unable to achieve. bal-
ance due to shortage of electricity. The
driver will be injured probably. If bat-
tery consume to minimum, continuing
driving will affect the battery of Gyro
Board.
DRIVING SAFETY GUIDANCE
Below is the safety instructions, please
read these warnings carefully before
using self balance Gyro Board.
You might be hurt by out of control,
collision, falling when you operate Gy-
ro Board. In order to avoid hurting,
please read this guidance before riding
Gyro Board, be sure Gyro Board is in
good condition before use.
Please make safety measures when
you begin to practice-driving Gyro
Board. Like wearing helmet, knee pad,
elbow support.
Prohibited to drive Gyro Board in
highway, high-speed, elevated public
transportation or motor vehicle road.
Only available to ride it for personal
entertainment.
Prohibited to use it for kids weighing
below 20 kilograms.
Prohibited to drive it for those people
who have heart disease, hypertension
with hands and feet inconvenience or
lack of self protection consciousness,
old people.
Prohibited to drive it for pregnant
women and the disabled.
Do not use it in drinking or drug use
condition.
Gyro Board is only for single use, do
not carry other people or luggage.
Please observe the traffic regulations
when driving, do not push the crowd.
Please keep a good visual front view in
the processing of driving, do not bow
to play mobile, listen music, ensure
the focus on driving.
Please relax your feet slightly bending
your knees when driving, it balances
your body in uneven ground.
Please be sure that your feet always
step on Gyro Board foot pad when
driving.
Do not drive Gyro Board if your weight
is over 120 kg, otherwise it will cause
fall injuries in the processing of use or
more serous accidents. It will cause
Gyro Board function damage.
Do not drive Gyro Board if your weight
is less than 20 kg or it will be out of
control, even it will not slow down
safely or stop when downhills.
Please keep a safe speed and make
your safety, stop Gyro Board freely.
Please keep safe distance to avoid
collision accidents when driving Gyro
Board with others together.
Mind your head by passing obstacles,
as 10 cm height will be added auto-
matically on driving.
Pay attention to the body center of
gravity balance doing steering action,
to prevent the barycenter offset or too
fast and crash into a car.
Do not do other things when driving
like taking on the phone, listening to
music and other activities.
Do not allow to drive in wet raining
road or long distance drawing back,
turning a corner at a high speed, or
speeding Gyro Board.
This product is non medical health
equipment. The user should drive it
without other help.
Do not drive in dark place.
Avoid driving in the obstacles and
smooth surface like snow, slippery
floor.
Avoid driving on the road of small
branches, garbage, gravel.
Do not drive on narrow space or ob-
struction place.
Do not suddenly start or stop.
Do not drive on a steep slope or other
unsafe place like inflammable and ex-
plosive or too dry.
7
BATTERY USING GUIDE
Gyro Board is equipped with remote
control which could control the car op-
eration within 5 meter.
Here mainly introduce Gyro Board
charging. maintain battery. safety' cau-
tions and battery explanation. To ensure
you and others safety, maximize the
battery life and provide the battery per-
formance. Please use the battery ac-
cording to the following battery guid-
ance.
LOW BATTERY
When you find the battery indicator light
is one time, it's lack of power. We rec-
ommend you stop driving. When the
battery lack of power, Gyro Board is not
enough energy for driving. The systems
will automatically warped the base plat-
form and forbidden the driver continue
using. It's easy to fall and damage if
you insist on driving, it will short down
the battery life.
Please don't use the battery in the fol-
lowing conditions.
Sends some odor and overheating.
Leaks out any substance.
Only FACTORY specified technician
could disassemble and maintenance.
Don't touch the substance of leaking
out from battery.
Don't let kids and pets touch the bat-
tery. Please unplug the charger before
driving or installing the battery. It's
very dangerous to operate the Gyro
Board when charging.
Battery contains dangerous substanc-
es, please don't open the battery and
insert any things to the battery.
Only charge Gyro Board providing by
FACTORY.
Prohibited to charge the lithium bat-
tery that has been excessive dis-
charged, please scrap processing.
Gyro Board battery can be used in
local law allowance.
BATTERY CHARGING
Ensure the power socket is dry.
Open the rear of the Gyro Board cover
charge.
Put the charger head be inserted to
the power supply
(110V~240V;50~60HZ), confirm the
charger green indicating lamp is nor-
mal light, insert the charger another
head in Gyro Board.
When the red indicating lamp in the
charger is lighting, Gyro Board normal
charging, otherwise please check all
cables connection.
When the red indicating lamp change
to green, Gyro Board full charging.
Please stop charging. It might short
down the battery life if long term
charging.
Please use the local standard plug.
In accordance with the provisions of
the charging, storage battery, other-
wise it will damage the battery and
short down the battery life.
Gyro Board charging time is about 2
hours, it will short down the battery
life if long time charging.
Please keep clean and dry in charging
condition.
Do not charge when the power socket
is wet.
Battery in high temperature or low
temperature.
If you want to make Gyro Board run
efficiently, the temperature of the bat-
tery must be marked within the temper-
ature range no matter before charging
or under charging. Close to the recom-
mended temperature, the charge effi-
ciency is the highest. If too cold or too
hot, the charging time will be longer or
not fully charged.
Battery specification
BATTERY TYPE
Lithium
battery
CHARGING TIME
2-3 hours
VOLTAGE
36V
THE INITIAL CAPACITY
2-4 AH
WORKING
TEMPERATURE
-15ºC ~ 50ºC
CHARGING
TEMPERATURE
0ºC ~ 40ºC
STORAGE TEMPERA-
TURE(12 months)
20ºC ~ 25ºC
STORAGE RELATIVE
HUMIDITY
5% ~ 95%
Precautions in transporting batter-
ies
Lithium batteries are considered haz-
ardous materials in transportation which
needs to get the local law allowance. If
you need to air a Gyro Board balance
Gyro Board with lithium battery, or need
to use any other transportation way to
transit a single lithium battery balance
Gyro Board, please contact our compa-
ny or local distributors.
8
MAINTENANCE & STORAGE
Daily maintenance
Gyro Board requires the daily mainte-
nance. Below is the related procedures
of maintenance Gyro Board and im-
portant operation tips. Please ensure
the power and charger disconnected
before operation the following steps. It's
not allowed to operate if the power
turned on or the battery is charging.
Precautions before cleaning:
Ensure the power and the charger
wire is disconnected.
With a soft cloth wipe clean the Gyro
Board.
lP54 anti-dust and splash water
standard for Gyro Board.
Prohibited to use high-pressure water
or soak machine in the liquid to clean
the Gyro Board.
Avoid water or other liquids seeping
into Gyro Board, causing permanent
damage to the internal electronics.
Storage:
Please ensure Gyro Board fully
charged before storage. to prevent the
battery over discharge for long time
no used.
Please remove the battery to store
Gyro Board if over a month storage,
and ensure to conduct a fully charge
of Gyro Board at least every three
months.
Don't charge Gyro Board if the storage
temperature under zero degree, it on-
ly can be charged in temperature
above 10 degrees.
Keep Gyro Board stored indoors and in
dry, suitable temperature place.
Don't open Gyro Board personally in
order to protect the user safety. Oth-
erwise we will think you giving up the
warranty and maintenance automati-
cally.
SPECIFICATIONS
Motor: 350 W
Battery: 36V 4.4Ah lithium
Charging time: 2-3 hours
Maximum user weight: 20-120 kg
Max speed: 20 km/h
Range: 15 km
Dimensions: 62*29*27 cm
Net weight: 12 kg
Gross weight: 14 kg
SET
HOVERBOARD 1
INSTRUCTION MANUAL
WITH WARRANTY BOOK 1
PACKAGE 1
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the
environment! Please re-
member to respect the
local regulations: hand in
the non-working electrical
equipment to an appropri-
ate waste disposal center.
The manufacturer reserves the right
to change the specification and de-
sign of goods.
RU
ГИРОБОРД
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением
изделия торговой марки Defiant”.
Мы уверены, что наши изделия
будут верными и надежными по-
мощниками в Вашем домашнем
хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким
перепадам температур. Резкая
смена температуры (например,
внесение устройства с мороза в
теплое помещение) может вы-
звать конденсацию влаги внутри
устройства и нарушить его работо-
способность при включении.
Устройство должно отстояться в
теплом помещении не менее 1,5
часов. Ввод устройства в эксплуа-
тацию после транспортировки
производить не ранее, чем через
1,5 часа после внесения его в по-
мещение.
Принцип работы
Данное изделие - эксклюзивный гиро-
борд, являющийся высокотехно-
логичным приспособлением для раз-
влечения. Гироборд основан на прин-
ципе "динамической стабиль-ности",
оснащен высокоскоростным централь-
ным микропроцессором, встроенными
точными электронными гироскопами и
умным управляемым двигателем. Ги-
роборд может распознавать и точно
рассчитывать команды водителя и
контролировать свою работу. Стоя на
педали, легко направлять гироборд
вперед, назад, повернуть или остано-
виться, слегка наклоняя тело впе-
ред/назад. Гироборд сочетает в себе
стильный дизайн, простоту в эксплуа-
тации, гибкое управление, таким об-
разом являясь одним из лучших при-
способлений для путешествий, раз-
влечений и досуга.
9
Срок службы – 1 год.
До введения в эксплуатацию срок
хранения неограничен.
Перед первым использованием
•Перед катанием на гироборде внима-
тельно прочитайте эту инструкцию.
Если есть какое-либо повреждение
или неполадка, пожалуйста, свяжи-
тесь с продавцом или сервисным цен-
тром.
•В данном руководстве пользователя
много информации о безопасности
вождения, в том числе об ограничении
скорости, световой сигнализации,
безопасном отключении питания и т.д.
•Не используйте гироборд для нане-
сения вреда чужой собственности или
безопасности.
•Не заменяйте и не разбирайте детали
гироборда самостоятельно, иначе это
повлияет на его работу или даже при-
ведет к поломке, а также аннулирует
гарантию.
•Не ездите на гироборде по неровной
дороге и в потоке людей.
Безопасное катание
Не рекомендуется кататься на гиро-
борде маленьким детям и людям
преклонного возраста. Надевайте
защитное снаряжение, такое как
шлем, наколенники, налокотники.
Не катайтесь на гироборде в состоя-
нии алкогольного опьянения или при
затуманенном сознании.
Максимальный вес пользователя:
120 кг.
Минимальный вес пользователя:
20 кг.
Людям с избыточным весом
трудно управлять гтробордом.
Дальность пробега
Дальность пробега гироборда зави-
сит от многих факторов:
Тип дорожного покрытия: гладкая,
ровная дорога способствует продле-
нию пути гироборда.
Вес: Вес пользователя влияет на
дистанцию пробега.
Техобслуживание: Правильные за-
рядка и обслуживание батареи уве-
личат дистанцию пробега.
Скорость и манера катания: Под-
держание умеренной скорости уве-
личит дистанцию пробега. Частые
старт/ стоп, разгон/ торможение
приведут к сокращению дистанции
пробега.
Скорость
•Максимальная скорость: 20 км/час
(не рекомендуется кататься на макси-
мальной скорости).
•Гироборд может сохранять хорошее
равновесие в пределах указанной
скорости. Превышение скорости мо-
жет привести к потере равновесия,
травме или несчастному случаю.
Езда вверх и вниз по склону
Гироборд может обнаружить наклон
во время езды вверх или вниз по
склону, автоматически регулировать
крутящий момент посредством элек-
тронного чипа, обеспечивая безопас-
ность пользователя во время катания.
Во избежание падения первую
поездку на гироборде рекомендуется
осуществлять при поддержке помощ-
ника.
СТРУКТУРА И ЧАСТИ
10
Сенсоры педали
Гироборд оснащен четырьмя сенсора-
ми под педалью, они автоматически
подстраиваются под ситуацию, когда
пользователь становится на платфор-
му.
Пожалуйста, ставьте ногу
ровно на платформу, не свешивая ее с
края.
Не ставьте на педаль багаж,
так как сенсоры будут чувствовать вес
и это может привести к потере управ-
ления.
Дисплей
Дисплей находится в центре гиробор-
да и показывает информацию о его
работе.
A - Питание: При полном заряде бата-
реи горит три синих деления. При
50% заряде батареи горит два синих
деления. При 20% заряде батареи
горит одно синее деление необхо-
димо зарядить батарею.
B - Работа: Когда пользователь стано-
вится на педаль и задействует сенсо-
ры, световые индикаторы работы за-
гораются. Если в работе возникает
ошибка, световые индикаторы горят
красным.
Обучение катанию на гироборде
Используйте информацию инструкции
по эксплуатации при обучении ката-
нию на гироборде. Наденьте удобную
одежду и обувь, которые не сковыва-
ют движения тела. При необходимости
наденьте защитные приспособления.
•Шаг 1. Нажмите включатель, чтобы
активировать гироборд.
•Шаг 2. Поставьте одну ногу на плат-
форму с педалью, индикатор загорит-
ся, как только сенсоры сработают.
Гирободр войдет в режим равновесия.
Поставьте вторую ногу на платформу
и старайтесь держать равновесие.
Стойте неподвижно на платформе,
расслабив тело.
•Шаг 3. Научившись держать равно-
весие и контролировать центр тяже-
сти, вы можете начинать движение.
Слегка наклоните тело вперед, чтобы
двигаться вперед. Слегка наклоните
тело назад, чтобы двигаться назад. Не
наклоняйтесь слишком сильно.
•Шаг 4. Научитесь поворачивать. Вы-
двинув правую ногу вперед, поверни-
те налево. Выдвинув левую ногу впе-
ред, поверните направо.
•Шаг 5. Научитесь сходить с гиробор-
да. Остановите движение и держите
равновесие прежде, чем сойти. Убери-
те одну ногу с платформы и поставьте
ее на землю позади гироборда. Когда
вы твердо стоите одной ногой на зем-
ле, можете убрать вторую ногу с
платформы.
Советы по выбору места для обу-
чения катанию
Тренируйтесь на ровной дорожке, где
нет преград. Не катайтесь в людном
месте. Катайтесь в сопровождении
того, кто может вам помочь.
Примечания:
Вы можете кататься на улице только
если научились умело управлять ги-
робордом.
•Надевайте удобную одежду и обувь,
которые не сковывают движения тела.
•Тренируйтесь кататься на гироборде
на открытом и ровном месте до тех
пор, пока вы не сможете легко управ-
лять, двигаться вперед, назад, оста-
навливаться и сходить.
•Место для катания должно быть ров-
ным, без препятствий.
•Если вы оказались в незнакомом ме-
сте, сбавьте скорость. Следите, чтобы
оба колеса гироборда находились на
земле.
•Если вы недостаточно хорошо управ-
ляете гиробордом, не катайтесь в
людных местах, особенно в проходах
и огороженных коридорах. Надевайте
шлем, чтобы избежать травмы. В экс-
тренных ситуациях соблюдайте пра-
вила безопасности.
Если педаль нажата, а гироборд
не входит в режим равновесия, будет
звучать сигнал тревоги и загорятся
индикаторы тревоги. В этом случае
нельзя кататься на гироборде.
11
СХЕМА УПРАВЛЕНИЯ
Во избежание несчастного слу-
чая запрещается ездить на высокой
скорости по неровной местности или
поворачивать на высокой скорости.
Нельзя ездить поперек склона, это
может привести к потере управления.
Система защиты гироборда
Если возникают какие-либо ошибки
или неполадки в процессе использо-
вания гироборда, существует не-
сколько способов сигнализации:
•Если гироборд наклонен вперед или
назад более чем на 10 градусов доль-
ше 30 секунд, загорится индика-тор и
будет звучать сигнал.
•Если гироборд наклонен вперед или
назад более чем на 60 градусов, гиро-
борд выключится автоматически.
•Если колесо заблокировано дольше
2 секунд, гироборд выключится авто-
матически.
•Если батарея разрядилась, световой
индикатор будет мигать, напоминая о
том, что пора зарядить батарею.
•В случае скачка напряжения прозву-
чит сигнализация и произойдет от-
ключение через 15 секунд.
•При внезапном ускорении прозвучит
голосовое предупреждение об опасно-
сти.
Система управления гиробордом
блокируется при автоматическом вы-
ключении гироборда. Нажмите кнопку
разблокировки. Если батарея разря-
жена или сработала система защиты,
прекратите катание на гироборде,
иначе гироборд не сможет сохранять
равновесие и существует риск полу-
чения травмы. Если продолжать ис-
пользовать гироборд с низким заря-
дом батареи, это может повредить
батарею.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Пожалуйста, внимательно прочитайте
всю инструкцию перед использо-
ванием гироборда.
•Во время езды на гироборде суще-
ствует риск получения травмы в ре-
зультате потери управления, столкно-
вения или падения. Во избежание
повреждений, пожалуйста, проверьте
гироборд на наличие неисправностей.
•Пожалуйста, надевайте защитные
приспособления, когда вы начинаете
тренироваться в езде на гироборде,
такие как шлем, коленные и локтевые
протекторы.
•Запрещено водить гироборд как
средство передвижения на шоссе,
скоростных трассах, дорогах для об-
щественного транспорта или авто-
страдах. Разрешено ездить на нем
только в целях развлечения.
•Запрещено использовать данный
гироборд детям, вес которых менее
20 кг.
•Запрещено водить гироборд людям,
которые имеют сердечно-сосудистые
заболевания, гипертонию, заболева-
12
ния рук или ног, а также тем, у кого
отсутствует чувство самосохранения.
•Запрещено ездить на гироборде бе-
ременным женщинам и инвалидам.
•Не используйте гироборд в состоянии
алкогольного опьянения или под дей-
ствием наркотических веществ.
•Гироборд предназначен для одного
человека, не катайте еще кого-то вме-
сте с собой и не перевозите на нем
багаж.
•Соблюдайте правила дорожного дви-
жения. Не врезайтесь в толпу.
•Имейте хороший обзор впереди, не
наклоняйтесь, чтобы включить мо-
бильный телефон или послушать му-
зыку. Сосредоточьте внимание на ез-
де.
•Расслабьте ноги, слегка согните ко-
лени при езде, это поможет держать
равновесие на неровной поверхности.
•Ваши ноги должны всегда стоять на
платформе гироборда при езде.
•Не катайтесь на гироборде, если ваш
вес превышает 120 кг, в противном
случае это приведет к травме от паде-
ния или к более серьезному несчаст-
ному случаю. Также это приведет к
поломке гироборда.
•Не катайтесь на гироборде, если ваш
вес менее 20 кг, иначе вы не сможете
управлять гиробордом, при езде со
склона он не замедлится и не остано-
вится.
•Соблюдайте безопасную скорость
движения, чтобы можно было сойти с
гироборда в любой момент.
•Соблюдайте безопасную дистанцию,
чтобы избежать столкновения при
катании на гиробордах в компании.
•Берегите голову при проезде под
чем-либо, так как становясь на гиро-
борд вы становитесь на 10 см выше.
•При повороте переносите центр тя-
жести тела так, чтобы не потерять
равновесие.
•Не отвлекайтесь во время езды на
другие действия, такие как разговор
по мобильному телефону, прослуши-
вание музыки, и прочее.
•Не катайтесь на мокрой дороге, не
двигайтесь долго задним ходом, не
поворачивайте на высокой скорости.
•Гироборд не является оздорови-
тельным средством. Пользователь
должен кататься на нем без посторон-
ней помощи.
•Не катайтесь в темноте.
•Не катайтесь по мягкой поверхности,
например, по снегу. Не катайтесь на
скользком полу.
•Старайтесь не наезжать на упавшие
ветки, мусор, гравий.
•Не катайтесь в слишком узких ме-
стах.
•Не останавливайтесь и не стартуйте
внезапно.
•Не катайтесь на крутом склоне или в
других опасных местах, там где есть
горючие или взрывоопасные веще-
ства.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БАТАРЕИ
Гироборд оснащен пультом дистанци-
онного управления, действующим в
пределах 5 метров.
Ниже приведена основная информа-
ция о зарядке батареи, поддержании
батареи и мерах предосторожности.
Для обеспечения безопасности и мак-
симального продления срока службы
батареи, пожалуйста, используйте
батарею в соответствии со следующи-
ми указаниями.
Разряженная батарея
Если горит индикатор батареи, значит
ее заряд низкий. Рекомендуется пре-
кратить катание. При низком заряде
батареи гироборд может перестать
слушаться команд. В этом случае
пользователь может упасть. Кроме
того, дальнейшая эксплуатация со-
кращает срок службы батареи.
Не используйте батарею при сле-
дующих условиях:
•Если она издает запах или перегре-
лась.
•Если из нее вытекает какое-либо
вещество.
•Не прикасайтесь к веществу, выте-
кающему из батареи.
•Не позволяйте детям и животным
трогать батарею.
•Вынимайте зарядное устройство из
розетки перед тем, как кататься или
вставлять батарею. Не становитесь на
гироборд, когда он заряжается это
опасно.
•В батарее содержаться опасные ве-
щества. Не вскрывайте батарею и не
вставляйте в нее какие-либо предме-
ты.
•Для зарядки батареи используйте
только то зарядное устройство, кото-
рое рекомендовано производи-телем.
•Запрещено заряжать батарею, срок
службы которой истек.
Зарядка батареи
•Убедитесь, что розетка сухая.
•Откройте сзади гироборда крышку
гнезда зарядки.
•Вставьте зарядное устройство в ро-
зетку (11OV-240V;50-60Hz), на нем
должен загореться индикатор. Вставь-
те другой конец зарядного устройства
в гнездо гироборда.
•Когда горит красный индикатор на
зарядном устройстве, происходит
13
обычная зарядка гироборда. Если ин-
дикатор не горит, проверьте шнур
зарядного устройства и его соедине-
ние.
•Когда красный индикатор меняет
цвет на зеленый, гироборд полностью
заряжен. Отсоедините зарядное
устройство. Превышение времени за-
рядки сокращает срок службы бата-
реи.
•Пользуйтесь стандартной розеткой.
•Соблюдайте правила зарядки и хра-
нения батареи, в противном случае
срок службы батареи сократится.
•Время зарядки батареи примерно 2
часа.
•Сохраняйте зарядное устройство в
чистоте и сухости.
•Не вставляйте зарядное устройство в
мокрую розетку/гнездо.
Батарея в условиях низкой/ высо-
кой температуры
Если вы хотите сохранить гироборд в
хорошем рабочем состоянии, не под-
вергайте его температурам ниже или
выше указанного лимита. Наиболее
благоприятные условия для зарядки
батареи при рекомендуемой темпе-
ратуре. В холоде или жаре время за-
рядки может увеличиться, либо бата-
рея не зарядится полностью.
Характеристики батареи
Тип батареи
Литиевая
Время зарядки
2-3 часа
Напряжение
36 В
Начальный объем
2-4 Ah
Рабочая температура
-15ºC ~ 50ºC
Температура в про-
цессе зарядки
0ºC ~ 40ºC
Температура хране-
ния (12 месяцев)
20ºC ~ 25ºC
Влажность в месте
хранения
5% ~ 95%
Предосторожности при перевозке
батареи
Следует соблюдать правила безопас-
ности при перевозке литиевых акку-
муляторов. Если вам нужно перевезти
гироборд в самолете, вы должны по-
лучить разрешение местных властей.
ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Ниже приведены рекомендации по
чистке и полезные советы. Перед
чисткой необходимо выключить гиро-
борд. Запрещено чистить гироборд во
время зарядки батареи.
Предосторожности при чистке ги-
роборда
•Убедитесь, что гироборд отключен от
зарядного устройства и выключен.
•Протрите гироборд мягкой тканью.
•Можно протереть антистатиком IP54.
•Запрещено использовать воду под
давлением и погружать гироборд в
жидкость.
•Следите, чтобы жидкость не попала
внутрь гироборда, так как это может
привести к поломке электронных ча-
стей гироборда.
Хранение
•Перед тем, как убрать гироборд на
хранение, необходимо зарядить бата-
рею, чтобы она не разрядилась за то
время, пока гироборд не использует-
ся.
•Если гироборд не используется
дольше месяца, вынимайте батарею
из гироборда. Полностью заряжайте
батарею хотя бы раз в три месяца.
•Не заряжайте батарею, если темпе-
ратура окружающей среды ниже
+1C.
•Храните гироборд в сухом помеще-
нии.
•В целях безопасности не вскрывайте
и не разбирайте гироборд. В против-
ном случае вы автоматически лишае-
тесь гарантийного обслуживания.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Мотор: 350 Вт
Батарея: 36V 4.4Ah литиевая
Время зарядки: 2-3 часа
Диапазон веса
пользователя: 20-120 кг
Макс. скорость: 20 км/ч
Расстояние: 15 км
Габариты: 62*29*27 см
Вес нетто: 12 кг
Вес брутто: 14кг
КОМПЛЕКТАЦИЯ
ГИРОБОРД 1
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
С ГАРАНТИЙНЫМ ТАЛОНОМ 1
УПАКОВКА 1
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ
Вы можете помочь в
охране окружающей сре-
ды! Пожалуйста, соблю-
дайте местные правила:
передавайте неработаю-
14
щее электрическое оборудование в
соответствующий центр утилизации
отходов.
Производитель оставляет за собой
право вносить изменения в техни-
ческие характеристики и дизайн
изделий.
ГІРОБОРД
Шановний покупцю!
Вітаємо Вас із придбанням виробу
торгівельної марки Defiant”. Ми
впевнені, що наші вироби будуть
вірними й надійними помічниками
у Вашому домашньому господарс-
тві.
Не піддавайте пристрій різким пе-
репадам температур. Різка зміна
температури (наприклад, внесен-
ня пристрою з морозу в тепле
приміщення) може викликати
конденсацію вологи всередині
пристрою та порушити його пра-
цездатність при вмиканні. Прист-
рій повинен відстоятися в теплому
приміщенні не менше ніж 1,5 го-
дини. Введення пристрою в екс-
плуатацію після транспортування
проводити не раніше, ніж через
1,5 години після внесення його в
приміщення.
Принцип роботи
Цей виріб - ексклюзивний гіроборд,
який є високотехнологічним пристроєм
для розваги. Гіроборд базується на
принципі "динамічної стабільності",
оснащений високошвидкісним центра-
льним мікропроцесором, вбудованими
точними електронними гіроскопами і
розумним керованим двигуном. Гіро-
борд може розпізнавати і точно розра-
ховувати команди водія і контролюва-
ти свою роботу. Стоячи на педалі,
легко направляти гіроборд вперед,
назад, повернути або зупинитися,
злегка нахиляючи тіло вперед/назад.
Гіроборд поєднує в собі стильний ди-
зайн, простоту в експлуатації, гнучке
управління, таким чином будучи од-
ним з кращих пристосувань для подо-
рожей, розваг і дозвілля.
Термін служби 1 рік.
До введення в експлуатацію тер-
мін зберігання необмежений.
Перед першим використанням
•Перед катанням на гіроборді уважно
прочитайте цю інструкцію. Якщо є
якесь ушкодження або несправність,
будь ласка, зв'яжіться з продавцем
або сервісним центром.
•У цьому посібнику користувача бага-
то інформації про безпеку водіння, в
тому числі про обмеження швидкості,
світлову сигналізацію, безпечне вимк-
нення живлення і т.д.
•Не використовуйте гіроборд для на-
несення шкоди чужій власності або
безпеці.
•Не замінюйте та не розбирайте деталі
гіроборда самостійно, інакше це впли-
не на його роботу або навіть призведе
до поломки, а також анулює гарантію.
•Не їздіть на гіроборді по нерівній до-
розі та в потоці людей.
Безпечне катання
•Не рекомендується кататися на гіро-
борді маленьким дітям і людям похи-
лого віку. Надягайте захисне споря-
дження, таке як шолом, наколінники,
налокітники.
•Не катайтеся на гіроборді в стані ал-
когольного сп'яніння або при затума-
неній свідомості.
•Максимальна вага користувача:
120 кг.
•Мінімальна вага користувача: 20 кг.
Людям з надмірною вагою важко
керувати гтробордом.
Дальність пробігу
Дальність пробігу гіроборда залежить
від багатьох факторів:
•Тип дорожнього покриття: гладка,
рівна дорога сприяє продовженню їзди
гіроборда.
•Вага: Вага користувача впливає на
дистанцію пробігу.
•Техобслуговування: Правильні заря-
дка і обслуговування батареї збіль-
шать дистанцію пробігу.
•Швидкість і манера катання: Збере-
ження помірної швидкості збільшить
дистанцію пробігу. Часті старт/ стоп,
розгін/ гальмування при-зведуть до
скорочення дистанції пробігу.
Швидкість
•Максимальна швидкість: 20 км/год
(не рекомендується кататися на мак-
симальній швидкості).
•Гіроборд може зберігати рівновагу в
межах зазначеної швидкості. Переви-
щення швидкості може призвести до
втрати рівноваги, травми або нещас-
ного випадку.
Їзда вгору і вниз по схилу
Гіроборд може виявити нахил під час
їзди вгору або вниз по схилу, автома-
тично регулювати крутний момент за
допомогою електронного чіпа, забез-
15
печуючи безпеку користувача під час
катання.
Щоб уникнути падіння першу
поїздку на гіроборде рекомендується
здійснювати за підтримки помічника.
БУДОВА І ЧАСТИНИ
Сенсори педалі
Гіроборд оснащений чотирма сенсора-
ми під педаллю, вони автоматично
підлаштовуються під ситуацію, коли
користувач стає на платформу.
•Будь ласка, ставте ногу рівно на пла-
тформу, не звішуючи її з краю.
•Не ставте на педаль багаж, бо сенсо-
ри відчуватимуть вагу і це може приз-
вести до втрати управління.
Дисплей
Дисплей знаходиться в центрі гіро-
борда і показує інформацію про його
роботу.
A - Живлення: При повному заряді
батареї горить три синіх ділення;
При 50% заряді батареї горить два
синіх ділення. При 20% заряді батареї
горить одне синє ділення - необхідно
зарядити батарею.
B - Робота: Коли користувач стає на
педаль і активує сенсори, світлові ін-
дикатори роботи загоряються. Якщо в
роботі виникає помилка, світлові інди-
катори горять червоним.
Навчання катанню на гіроборді
Використовуйте інформацію інструкції
з експлуатації при навчанні катанню
на гіроборді. Надягніть зручний одяг
та взуття, які не сковують рухи тіла.
При необхідності надягніть захисні
пристосування.
•Крок 1. Натисніть вимикач, щоб ак-
тивувати гіроборд.
•Крок 2. Поставте одну ногу на плат-
форму з педаллю, індикатор загорить-
ся, як тільки сенсори спрацюють. Гі-
рободр увійде в режим рівноваги. Пос-
тавте другу ногу на платформу і нама-
гайтеся тримати рівновагу. Стійте не-
рухомо на платформі, розслабивши
тіло.
•Крок 3. Навчившись тримати рівно-
вагу і контролювати центр ваги, ви
можете починати рух. Злегка нахиліть
тіло вперед, щоб рухатися вперед.
Злегка нахиліть тіло назад, щоб руха-
тися назад. Не нахиляйтеся занадто
сильно.
•Крок 4. Навчіться повертати. Висуну-
вши праву ногу вперед, поверніть влі-
во. Висунувши ліву ногу вперед, по-
верніть вправо.
•Крок 5. Навчіться сходити з гіробор-
да. Зупиніть рух і тримайте рівновагу
перш, ніж зійти. Приберіть одну ногу з
16
платформи і поставте її на землю по-
заду гіроборда. Коли ви твердо стоїте
однією ногою на землі, можете приб-
рати другу ногу з платформи.
Поради щодо вибору місця для
навчання катанню
Тренуйтеся на рівній доріжці, де немає
перешкод. Не катайтеся в людному
місці. Катайтеся в супроводі того, хто
вам може допомогти.
Примітки:
Ви можете кататися на вулиці тільки
якщо навчилися вправно керувати
гіробордом.
•Надягайте зручний одяг і взуття, які
не сковують рухи тіла.
•Тренуйтеся кататися на гіроборді на
відкритому і рівному місці до тих пір,
поки ви не зможете легко керувати,
рухатися вперед, назад, зупинятися і
сходити.
•Місце для катання має бути рівним,
без перешкод.
•Якщо ви опинилися в незнайомому
місці, зменшіть швидкість. Слідкуйте,
щоб обидва колеса гіроборда знахо-
дилися на землі.
•Якщо ви недостатньо добре керуєте
гіробордом, не катайтеся в людних
місцях, особливо в проходах і обгоро-
джених коридорах. Надягайте шолом,
щоб уникнути травми. В екстрених
ситуаціях дотримуйтеся правил безпе-
ки.
Якщо педаль натиснута, а гіро-
борд не входить в режим рівноваги,
звучатиме сигнал тривоги і загоряться
індикатори тривоги. У цьому випадку
не можна кататися на гіроборді.
СХЕМА КЕРУВАННЯ
Щоб уникнути нещасного випад-
ку, забороняється їздити на високій
швидкості по нерівній місцевості або
повертати на високій швидкості. Не
можна їздити поперек схилу, це може
призвести до втрати керування.
17
Система захисту гіроборда
Якщо виникають будь-які помилки або
неполадки в процесі використання
гіроборда, існує кілька способів сиг-
налізації:
•Якщо гіроборд нахилений вперед або
назад більш ніж на 10 градусів довше
30 секунд, загориться індикатор і лу-
натиме сигнал.
•Якщо гіроборд нахилений вперед або
назад більш ніж на 60 градусів, гіро-
борд вимкнеться автоматично.
•Якщо колесо заблоковано довше
2 секунд, гіроборд вимкнеться автома-
тично.
•Якщо батарея розрядилася, світловий
індикатор блиматиме, нагадуючи про
те, що пора зарядити батарею.
•У разі стрибка напруги прозвучить
сигналізація і гіроборд вимкнеться
через 15 секунд.
•При раптовому прискоренні прозву-
чить голосове попередження про не-
безпеку.
Система керування гіробордом
блокується при автоматичному вимк-
ненні гіроборда. Натисніть кнопку ро-
зблокування. Якщо батарея розря-
джена або спрацювала система захис-
ту, припиніть катання на гіроборді,
інакше гіроборд не зможе зберігати
рівновагу та існує ризик отримання
травми. Якщо продовжу-вати викорис-
товувати гіроборд з низьким зарядом
батареї, це може пошкодити батарею.
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
Будь ласка, уважно прочитайте всю
інструкцію перед використанням гіро-
борда.
•Під час їзди на гіроборді існує ризик
отримання травми в результаті втрати
керування, зіткнення або падіння.
Щоб уникнути пошкоджень, будь лас-
ка, перевірте гіроборд на наявність
несправностей.
•Будь ласка, надягайте захисні прис-
тосування, коли ви починаєте трену-
ватися в їзді на гіроборді, такі як шо-
лом, колінні та ліктьові протектори.
•Заборонено водити гіроборд як засіб
пересування на шосе, швидкісних тра-
сах, дорогах для громадського транс-
порту або автострадах. Дозволено
їздити на ньому тільки в цілях розва-
ги.
•Заборонено використовувати даний
гіроборд дітям, вага яких менше 20 кг.
•Заборонено водити гіроборд людям,
які мають серцево-судинні захворю-
вання, гіпертонію, захворювання рук
або ніг, а також тим, у кого відсутнє
почуття самозбереження.
•Заборонено їздити на гіроборді вагіт-
ним жінкам та інвалідам.
•Не використовуйте гіроборд в стані
алкогольного сп'яніння або під дією
наркотичних речовин.
•Гіроборд призначений для однієї лю-
дини, не катайте ще когось разом з
собою і не везіть на ньому багаж.
•Дотримуйтеся правил дорожнього
руху. Не врізайтеся в натовп.
•Майте хороший огляд попереду, не
нахиляйтеся, щоб увімкнути мобільний
телефон або послухати музику. Зосе-
редьте увагу на їзді.
•Розслабте ноги, злегка зігніть коліна
при їзді, це допоможе тримати рівно-
вагу на нерівній поверхні.
•Ваші ноги повинні завжди стояти на
платформі гіроборда при їзді.
•Не катайтеся на гіроборді, якщо ваша
вага перевищує 120 кг, в іншому ви-
падку це призведе до травми від па-
діння або до більш серйозного нещас-
ного випадку. Також це призведе до
поломки гіроборда.
•Не катайтеся на гіроборді, якщо ваша
вага менше 20 кг, інакше ви не змо-
жете керувати гіробордом, при їзді зі
схилу він не сповільниться і не зупи-
ниться.
•Дотримуйтеся безпечної швидкості
руху, щоб можна було зійти з гіробор-
да в будь-який момент.
•Тримайтеся на безпечній відстані,
щоб уникнути зіткнення при катанні
на гіробордах в компанії.
•Бережіть голову при проїзді під чи-
мось, тому що стаючи на гіроборд ви
стаєте на 10 см вище.
•При повороті переносьте центр ваги
тіла так, щоб не втратити рівновагу.
•Не відволікайтеся під час їзди на інші
дії, такі як розмова по мобільному те-
лефону, прослуховування музики і
таке інше.
•Не катайтеся на мокрій дорозі, не
рухайтеся довго заднім ходом, не по-
вертайте на високій швидкості.
•Гіроборд не є оздоровчим засобом.
Користувач повинен кататися на ньо-
му без сторонньої допомоги.
•Не катайтеся в темряві.
•Не катайтеся по м'якій поверхні, на-
приклад, по снігу. Не катайтеся на
слизькій підлозі.
•Намагайтеся не наїжджати на гілки,
сміття, гравій.
•Не катайтеся в дуже вузьких місцях.
•Не зупиняйтеся і не стартуйте рапто-
во.
•Не катайтеся на крутому схилі або в
інших небезпечних місцях, там де є
горючі або вибухонебезпечні речови-
ни.
18
КОРИСТУВАННЯ БАТАРЕЄЮ
Гіроборд оснащений пультом ди-
станційного керування, який діє в
межах 5 метрів.
Нижче наведена основна інформація
про зарядку батареї, підтримання ба-
тареї і запобіжні заходи. Для забезпе-
чення безпеки і максимального продо-
вження терміну служби батареї, будь
ласка, використовуйте батарею відпо-
відно до наступних вказівок.
Розряджена батарея
Якщо горить індикатор батареї, зна-
чить її заряд низький. Рекомендується
припинити катання. При низькому
заряді батареї гіроборд може переста-
ти слухатися команд. У цьому випадку
користувач може впасти. Крім того,
подальша експлуатація скорочує тер-
мін служби батареї.
Не використовуйте батарею за та-
ких умов:
•Якщо вона видає запах або перегрі-
лася.
•Якщо з неї витікає якась речовина.
•Не торкайтеся речовини, що витікає з
батареї.
•Не дозволяйте дітям і тваринам чіпа-
ти батарею.
•Виймайте зарядний пристрій з розет-
ки перед тим, як кататися або встав-
ляти батарею. Не ставайте на гіро-
борд, коли він заряджається - це не-
безпечно.
•В батареї міститися небезпечні речо-
вини. Не розбирайте батарею і не
вставляйте в неї будь-які предмети.
•Для зарядки батареї використовуйте
тільки той зарядний пристрій, який
рекомендовано виробником.
•Заборонено заряджати батарею, тер-
мін служби якої закінчився.
Зарядка батареї
•Переконайтеся, що розетка суха.
•Відкрийте ззаду гіроборда кришку
гнізда зарядки.
•Вставте зарядний пристрій в розетку
(11OV-240V;50-60Hz), на ньому пови-
нен засвітитися індикатор. Вставте
інший кінець зарядного пристрою в
гніздо гіроборда.
•Коли горить червоний індикатор на
зарядному пристрої, відбувається зви-
чайна зарядка гіроборда. Якщо інди-
катор не горить, перевірте шнур заря-
дного пристрою і його з'єднання.
•Коли червоний індикатор змінює ко-
лір на зелений, гіроборд повністю за-
ряджений. Відключіть зарядний при-
стрій. Перевищення часу зарядки ско-
рочує термін служби батареї.
•Користуйтеся стандартною розеткою.
•Дотримуйтеся правил зарядки і збері-
гання батареї, в іншому випадку тер-
мін служби батареї скоротиться.
•Час зарядки батареї - приблизно 2
години.
•Зберігайте зарядний пристрій в чис-
тоті й сухості.
Не вставляйте зарядний пристрій в
мокру розетку/гніздо.
Батарея в умовах низької/ високої
температури
Якщо ви хочете зберегти гіроборд в
хорошому робочому стані, не підда-
вайте його температурам нижче або
вище зазначеного ліміту. Найбільш
сприятливі умови для зарядки батареї
- при рекомендованій температурі. У
холоді або спеці час зарядки може
збільшитися, або батарея не заря-
диться повністю.
Характеристики батареї
Тип батареї
Літієва
Час зарядки
2-3 години
Напруга
36 В
Початковий об’єм
2-4 Ah
Робоча температура
-15ºC ~ 50ºC
Температура в проце-
сі зарядки
0ºC ~ 40ºC
Температура збері-
гання (12 місяців)
20ºC ~ 25ºC
Вологість у місці збе-
рігання
5% ~ 95%
Застереження щодо перевезення
батареї
Слід дотримуватися правил безпеки
під час перевезення літієвих акумуля-
торів. Якщо вам потрібно перевезти
гіроборд в літаку, ви повинні отримати
дозвіл місцевої влади.
ЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
Нижче наведені рекомендації з чи-
щення і корисні поради. Перед чи-
щенням вимкніть гіроборд. Забороне-
но чистити гіроборд під час зарядки
батареї.
19
Застережні заходи при чищенні
гіроборда
•Переконайтеся, що гіроборд відклю-
чений від зарядного пристрою і вимк-
нений.
•Протріть гіроборд м'якою тканиною.
•Можна протерти антистатиком IP54.
•Заборонено використовувати воду під
тиском і занурювати гіроборд в рідину.
•Слідкуйте, щоб рідина не потрапила
всередину гіроборда, оскільки це мо-
же привести до поломки електронних
частин гіроборда.
Зберігання
•Перед тим, як прибрати гіроборд на
зберігання, необхідно зарядити бата-
рею, щоб вона не розрядилася за той
час, поки гіроборд не використовуєть-
ся.
•Якщо гіроборд не використовується
довше місяця, виймайте батарею з
гіроборда. Повністю заряджайте бата-
рею хоча б раз в три місяці.
•Заборонено заряджати батарею, як-
що температура навколишнього сере-
довища нижче +10°C.
•Зберігайте гіроборд в сухому примі-
щенні.
•З метою безпеки не відкривайте і не
розбирайте гіроборд.
В іншому випадку ви автоматично
втрачаєте право на гарантійне обслу-
говування.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Мотор: 350 Вт
Батарея: 36V 4.4Ah літієва
Час зарядки: 2-3 години
Діапазон ваги
користувача: 20-120 кг
Макс. швидкість: 20 км/год
Відстань: 15 км
Габарити: 62*29*27 см
Вага нетто: 12 кг
Вага брутто: 14 кг
КОМПЛЕКТАЦІЯ
ГІРОБОРД 1
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
З ГАРАНТІЙНИМ ТАЛОНОМ 1
УПАКОВКА 1
БЕЗПЕКА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕ-
ДОВИЩА. УТИЛІЗАЦІЯ
Ви можете допомогти в
охороні навколишнього
середовища! Будь ласка,
дотримуйтесь місцевих
правил: передавайте не-
працююче електричне об-
ладнання у відповідний
центр утилізації відходів.
Виробник залишає за собою право
вносити зміни в технічні характерис-
тики й дизайн виробів.
/