Danfoss XB Brazed plate heat exchangers Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
© Danfoss | 2019.10
VI.KA.A5.3S | 1
DANSK
Loddet varmeveksler www.danfoss.com Side 3
ENGLISH
Brazed plate heat exchanger www.danfoss.com Page 5
DEUTSCH
Gelöteter Plattenwärmeübertrager www.danfoss.com Seite 7
FRANÇAIS
Échangeur de chaleur à plaques brasées www.danfoss.com Page 9
ITALIANO
Scambiatore saldobrasato a piastre
www.danfoss.com Pagina 11
SUOMI
Kovajuotettu levylämmönsiirrin
www.danfoss.com Page 13
LIETUV
Lituotas plokštelinis šilumokaitis
www.sildymas.danfoss.lt 15 psl.
LATVISKI
Lodētais plākšņu siltummainis www.danfoss.com 17. lapa
EESTI
Joodetud plaatsoojusvaheti www.kyte.danfoss.ee Lehekülg 19
SLOVENSKO
Lotani prenosnik toplote www.danfoss.si Stran 21
中文
钎焊板式换热器
www.danfoss.com
第 23 页
SRPSKI
Lemljeni razmenjivač toplote www.danfoss.com Stranica 25
ROMÂNĂ
Schimbător de căldură cu plăci brazate www.danfoss.com Pagina 27
ČESKY
Pájený deskový výměník tepla www.cz.danfoss.com Strana 29
POLSKI
ytowy lutowany wymiennik ciepła www.danfoss.pl Strona 31
РУССКИЙ
Паяный пластинчатый теплообменник
www.danfoss.com Страница 33
Brazed Plate Heat Exchanger
Operating Guide
© Danfoss | 2019.10 | 33VI.KA.A5.3S
Brazed Plate Heat Exchanger
РУССКИЙ
ПРЕДИСЛОВИЕ
Паяный пластинчатый теплообменник
Это руководство применимо для всех
паяных пластинчатых теплообменников
(далее — «теплообменник»), производимых и
поставляемых компанией Danfoss.
Внимание!
Все ЗАМЕЧАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ относятся к охране
окружающей среды, охране труда
и технике безопасности.
Внимание!
Этот символ указывает на
возможность опасной ситуации,
которая может привести к травмам средней
тяжести, серьезным травмам или смерти.
Важное замечание!
Этот символ указывает на
возможность опасной ситуации,
которая, если ее не избежать, может
привести к материальному ущербу.
ВВЕДЕНИЕ
Работы по монтажу, вводу в эксплуатацию
и обслуживанию должны выполняться только
квалифицированными специалистами,
имеющими соответствующие допуски.
Стандартная гарантия, предлагаемая компанией
Danfoss, действует в течение 12 месяцев
с даты установки, но не более 18 месяцев
с даты поставки. Гарантия недействительна,
если теплообменник установлен неправильно
и/или не в соответствии с инструкциями,
приведенными в этом документе.
Компания Danfoss не несет ответственности за
ущерб, возникший в результате неправильной
установки или эксплуатации. Игнорирование
предупреждений и несоблюдение инструкций,
приведенных здесь, может привести
к прекращению действия гарантии.
Важное замечание!
Возможные при запуске или
останове системы внезапные скачки
давления до уровней, превышающих
нормальное рабочее давление, могут серьезно
повредить теплообменник и должны быть
предотвращены. Компания Danfoss не
несет ответственности за любой ущерб,
возникший вследствие условий эксплуатации,
отличающихся от первоначальных
проектных условий.
ЗАМЕЧАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
При установке/эксплуатации/обслуживании
паяных пластинчатых теплообменников
необходимо соблюдать действующие
местные правила техники безопасности.
Внимание!
Во избежание получения ожогов
перед началом любого технического
обслуживания необходимо понизить
давление и охладить теплообменник до
температуры ниже 40 °C.
Внимание!
Для предотвращения травм
от острых краев при работе
с теплообменниками следует
использовать перчатки. Всегда строго
соблюдайте все нормы и правила, касающиеся
защиты людей и окружающей среды.
ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ
Открывать упаковку, содержащую
теплообменник, следует с осторожностью.
Проверьте технические характеристики
оборудования и убедитесь в наличии всех
компонентов и отсутствии повреждений.
Важное замечание!
Предельные значения рабочего
давления и температуры указаны на
паспортной табличке. Превышение
этих значений недопустимо.
Всегда проверяйте данные паспортной таблички
(рис. 1), чтобы убедиться, что теплообменник
подходит для имеющихся условий эксплуатации.
Запрещается превышать параметры, указанные
на паспортной табличке, во время установки
и эксплуатации.
Подъемные операции с паяным
пластинчатым теплообменником
Внимание!
Во избежание травм всегда
используйте подходящее подъемное
оборудование. При подъеме теплообменника
следует использовать стропы.
Внимание!
Во избежание травм соблюдайте
безопасное расстояние 3 м при
подъеме теплообменника.
Внимание!
Во избежание травм от острых краев
при работе с теплообменником
используйте защитные перчатки.
При подъеме теплообменника следуйте
приведенным здесь инструкциям:
1. Разместите стропы, как показано на рис. 2
2. Поднимите теплообменник в вертикальное
положение.
3. Медленно опустите теплообменник
в вертикальном положении и установите
его на его опоры.
4. Снимите стропы.
5. Закрепите теплообменник на полу.
УСТАНОВКА
Как правило, паянные пластинчатые
теплообменники устанавливаются таким
образом, чтобы потоки теплоносителей
проходили через него в противоположных
направлениях (рис. 4.1).
Подключение паяного пластинчатого
теплообменника
Важное замечание!
Все защитное оборудование,
требуемое нормами и правилами
для сосудов под давлением, должно быть
установлено соответствующим образом.
Убедитесь, что никакие нагрузки (включая
влияние крутящих и изгибающих напряжений) не
передаются от подключенной трубопроводной
системы на теплообменник. Подключенная
к теплообменнику трубопроводная система
должна быть защищена от пульсаций давления,
вибраций и резких колебаний температуры.
Для однофазных систем теплообменник
Danfoss следует устанавливать в вертикальном
или горизонтальном положении так, чтобы
все соединения были обращены вверх.
Если требуется использовать теплообменник
в ином положении, обратитесь к местному
представителю Danfoss.
Для крепежа теплообменника рекомендуется
использовать монтажный кронштейн,
установленный в нижней части еплообменника.
Теплообменники не могут выдерживать
чрезмерные нагрузки вследствие землетрясения,
ветра, пожара, вибрации, отсутствия или
неисправности опор, чрезмерные напряжения
от подключенных трубопроводов и т. д.
Ответственность за защиту пластинчатого
теплообменника и снижение риска
повреждений несет разработчик системы
или конечный пользователь.
Чтобы иметь достаточно места для выполнения
операций техобслуживания (например, снятие
изоляции, замена и очистка теплообменника),
необходимо обеспечить между смежными
теплообменниками, стенами и другими
компонентами пространство не менее
100 мм. Кроме того, должны быть
соблюдены местные стандарты и нормы.
Между теплообменником и запорными клапа-
нами на вторичной стороне теплообменника
должен быть установлен предохранительный
клапан. Если предохранительный клапан
отсутствует, тепловое расширение жидкости
может разрушить теплообменник, когда
запорные клапаны закрыты.
Подключение трубопроводов должно выпол-
няться таким образом, чтобы нагрузки (напри-
мер, вследствие температурного расширения)
не вызвали повреждений теплообменника.
Для предотвращения нагрузок на изгиб
и кручение в местах подключения
к патрубкам теплообменника трубы
должны быть закреплены скобами.
Максимально допустимые нагрузки на
соединения приведены в таблице 1 ниже
и действительны для медных паяных
пластинчатых теплообменников. При наличии
дополнительного усталостного напряжения
необходимо провести дополнительный анализ.
Для уточнения данных по паяным изделиям,
изготовленным не из меди, обратитесь
к торговому представителю.
Соединение
Mt
(Н·м)
Mb
(Н·м)
Ft
(кН)
Fs
(кН)
¾" 80 13 2,2 0,5
1" 150 40 3,8 1
5/4" 200 90 6 2
1½" 300 110 6,8 4
2" 500 220 11 4,8
2½" 1000 220 11 4,8
Таблица 1. Максимально допустимые напряжения
для медных теплообменников (рис. 3)
34 | © Danfoss | 2019.10 VI.KA.A5.3S
Brazed Plate Heat Exchanger
Для теплообменников с приваренными
монтажными шпильками следует соблюдать
максимально допустимые нагрузки при сборке,
приведенные в таблице 2:
Шпильки
Mt
(Н·м)
M6 3
M8 5
M10 6
Таблица 2. Максимально допустимые напряжения
ЗАПУСК
Если необходимо провести испытание под
давлением всей системы, в которой установлен
теплообменник, убедитесь, что испытательное
давление и процедура соответствуют
требованиям к испытаниям, изложенным
в Директиве по оборудованию, работающему
под давлением (PED). Во время установки
и эксплуатации давление в теплообменнике
никогда не должно превышать максимально
допустимое расчетное давление.
Последовательность запуска:
1. Закройте все клапаны, подключенные
к теплообменнику.
2. Сначала заполните холодную сторону,
стравите воздух.
3. Постепенно откройте клапаны и запустите
циркуляционный насос. Постепенно
открывайте клапаны до расчетных значений.
4. Повторите пункт 3 на горячей стороне.
5. Запустите автоматическое управление.
Поверхность теплообменника может
достигать температуры, равной температуре
теплоносителя.
Внимание!
Во избежание ожогов следует
предпринять необходимые меры
предосторожности для всех
контактных поверхностей.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Для максимальной эффективности
теплопередачи теплоноситель должен
циркулировать в противотоке (рис. 4).
Чтобы предотвратить засорение
теплообменника различными механическими
частицами, на каждом входе теплообменника
должны быть установлены фильтры.
Присоединительный
размер
Размер ячейки (мм)
G ¾" < 1
G ¾" G 2"
< 1,5
G 2,5" и больше
< 2
Таблица 3. Размер ячейки
Устойчивость к коррозии
Для проверки устойчивости теплообменника
к коррозии при различном химическом
составе теплоносителя в однофазных системах,
используйте рекомендации по качеству
воды Danfoss, доступные на Danfoss.com.
Перейдите в следующий раздел:
Danfoss.com / Products / Heat exchangers / Brazed
heat exchangers / Documents / Declaration - BF :
Guideline of Water Quality for copper brazed Plate
Heat Exchangers
В этом разделе можно также найти сертификаты
и декларацию соответствия.
Избегайте использовать любые теплоносители,
которые могут вызвать коррозию материалов
паяного пластинчатого теплообменника.
Внимание!
Изменения расхода должны
осуществляться медленно, чтобы
защитить теплообменник от внезапных
и резких колебаний температуры и давления.
Важное замечание!
При использовании жесткой воды
следует помнить, что известковый
налет начинает активно осаждаться
при температуре воды выше 60 °C.
Во время работы теплообменника должна быть
обеспечена защита от теплового напряжения
или напряжения, вызванного давлением:
1. Регулировка расхода должна выполняться
медленно, чтобы предотвратить резкие
изменения давления и температуры.
2. Датчик температуры должен быть
расположен как можно ближе к выходным
соединениям теплообменника.
3. Регулирующее оборудование, такое как
клапаны и регуляторы, должно обеспечивать
стабильность температур и давлений.
4. Во избежание гидравлических ударов не
используйте клапаны с быстрым закрытием
(например, двухпозиционные клапаны).
5. Программирование средств управления
должно обеспечивать минимальную
амплитуду и частоту изменения давления во
время запуска/работы/остановки системы.
Предупреждение об испарении жидкости:
если температура на горячей стороне
теплообменника превышает 100 °C, убедитесь,
что температура холодного контура достаточно
высока, чтобы избежать испарения жидкости.
ОСТАНОВ
Важное замечание!
Неправильная остановка работы
теплообменника может привести
к его повреждению вследствие
гидравлического удара.
Последовательность останова:
1. Закройте горячую сторону посредством
медленной регулировки регулирующего
клапана. На холодной стороне должен
быть сохранен полный расход.
2. Когда регулирующий клапан полностью
закрыт, выключите насос.
3. Медленно закройте холодную сторону,
выключите насос.
4. Закройте все запорные клапаны.
5. Если теплообменник будет находиться
в режиме останова в течение длительного
времени, следует слить из него жидкости.
Жидкости также следует слить, если
существует риск замерзания теплоносителя
внутри теплообменника из-за низкой
температуры окружающей среды.
Повреждения теплообменника, вызванные
замерзанием внутри него теплоносителем,
не покрываются гарантией.
ОЧИСТКА ТЕПЛООБМЕННИКА
Внимание!
При использовании чистящих
реагентов всегда используйте
защитные средства, такие как
перчатки и средства защиты глаз.
Для удаления из теплообменника легких
адгезивных частиц может быть рекомендована
обратная промывка водой. Обратная
промывка выполняется посредством подачи
воды с высокой скоростью в направлении,
противоположном направлению потока
нормальной работы.
Если теплообменник не удается очистить
с помощью обратной промывки, выполните
химическую очистку теплообменника
с помощью оборудования для CIP-мойки.
Выберите чистящее средство в зависимости
от типа загрязнения внутри теплообменника.
Следуйте инструкции по эксплуатации,
предоставленной производителем машин
и химикатов для CIP-мойки. Убедитесь, что
выбранные чистящие составы не повреждают
материалы теплообменника (пластины из
нержавеющей стали, материалы для пайки
меди или нержавеющей стали). Убедитесь,
что используются все меры техники
безопасности в соответствии с руководством
пользователя от производителя оборудования
и химикатов для CIP-мойки.
Перед тем как вернуть теплообменник
в эксплуатацию, следует промыть его
пресной водой, чтобы химические
вещества не попали в контуры системы.
ХРАНЕНИЕ
В случае необходимости длительного хранения
теплообменника убедитесь, что он защищен
от воздействия окружающей среды. Во
время хранения теплообменник не должен
подвергаться механическим или термическим
напряжениям. Температура хранения должна
быть в диапазоне от -20 до +60 °C, а влажность
— от 30 до 90 %. Обеспечьте невозможность
попадания посторонних предметов или
жидкостей внутрь теплообменника
во время хранения.
УТИЛИЗАЦИЯ
Внимание!
Перед утилизацией изделие
подлежит разбору на составные
части, которые по возможности
должны быть отсортированы по виду
материала. Всегда соблюдайте местные
правила утилизации.
За дополнительной информацией обращайтесь
к местному представителю или в местное
подразделение компании Danfoss.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Danfoss XB Brazed plate heat exchangers Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ