Danfoss Ball valves type JIP Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
77
Installation Guide Ball valves type JIP
District Energy VI.HA.M4.1S DEN-SMT/SI
Правила по технике безопасности
Перед монтажом и вводом в
эксплуатацию необходимо внимательно
изучить и соблюдать настоящую
инструкцию.
Монтажные работы, ввод в
эксплуатацию оборудования и
обслуживание может производить
только квалифицированный персонал,
имеющий доступ к таким работам.
Соблюдайте также инструкции по
эксплуатации самой трубопроводной
системы.
Хранение и транспортировка
Кран следует хранить в сухом и
проветриваемом помещении. Защитные
крышки с патрубков крана следует
снимать непосредственно перед
монтажом в целях предотвращения
попадания внутрь крана грязи и
посторонних предметов.
Монтаж
Шаровые краны Danfoss могут
устанавливаться в любом положении.
В процессе монтажа шаровой затвор
крана должен быть в полностью
открытом положении.
Сварочные работы могут
производиться только
квалифицированными
сварщиками. Без необходимости
не нагревайте кран.
Если кран используется как спускной,
рекомендуется держать его в
открытом положении.
Для этого следует закрыть свободный
патрубок крана герметичной
съемной заглушкой до момента его
использования.
Такая мера позволяет постоянно
смачивать водой уплотнительные
детали крана и защищать поверхность
шара от шлаковых и илистых отложений.
Шаровой кран не требует обслуживания.
Надежную и долговечную работу крана
гарантирует аккуратный монтаж и
использование его на чистой воде.
Корпус крана изготовлен из
низкоуглеродистой стали и не
защищен от коррозии. Поэтому
для предотвращения коррозии
кран следует либо устанавливать
в сухом помещении, либо покрыть
влагонепроницаемой изоляцией или
эффективной защитной краской.
Установка рукоятки для крана
Ду 125-150 (стандартный проход)
ЗАПУСК
Перед испытаниями на герметичность
система должна быть промыта и
медленно заполнена чистой водой. Этим
достигается эффективное удаление
воздушных скоплений из полостей
крана вокруг шара и надежная его
смазка водой.
Кольцевые уплотнения шара выполнены
из тефлона с графитовым наполнением.
Такой материал обеспечивает
минимальное трение только при смазке
его водой.
Если система не промыта, то
уплотняющие поверхности
могут быть повреждены в
момент запуска.
Испытания на
герметичность
Кран испытывается на герметичность на
заводе-изготовителе. Второй раз кран
проверяется на герметичность вместе с
испытаниями трубопроводной системы.
По возможности следует избегать
испытаний системы при закрытом
кране. Если это неизбежно, то следует
повышать давление в системе
постепенно.
Резкое повышение давления
недопустимо.
Проверка работоспособности
После испытаний на герметичность
необходимо дать возможность
несколько раз, повернуть затвор крана
с тем, чтобы проверить правильность
его функционирования и обеспечить
образование водной пленки на всех
трущихся поверхностях.
Если после испытаний на
герметичность система
некоторое время не будет
эксплуатироваться и при этом
температура в помещении может быть
ниже 0 °С, то все трубопроводы должны
быть полностью опорожнены во
избежание разрушения крана в
результате замерзания воды.
Эксплуатация
Меры безопасности
К работе с шаровыми кранами
допускается квалифицированный
персонал, изучивший их
устройство и правила техники
безопасности.
Необходимо использовать
защитные перчатки в случае,
если работы производятся при
температуре рабочей среды свыше 130 °С
для изолированного трубопровода и при
температуре рабочей среды свыше
60-65 °C для неизолированного
трубопровода. Шаровой кран является
запорным двухпозиционным
(ВКЛ/ВЫКЛ) и должен всегда
находиться в полностью
открытом или полностью
закрытом положении.
Лишь в процессе заполнения или
спуска системы кран может
быть в частично открытом
положении на
непродолжительное время.
Для обеспечения работоспособности
крана манипуляции с ним должны быть
достаточно частыми (не менее 4 раз в
год).
Для поворота крана плавно
увеличивайте усилие, прикладываемое к
его рукоятке, до тех пор, пока запорный
шар не сдвинется с места.
Запрещается использовать
дополнительные рычаги или
прикладывать к рукоятке
ударные нагрузки.
РУССКИЙ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Danfoss Ball valves type JIP Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ