Sanus VTM6 Инструкция по установке

  • Привет! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации кронштейна SANUS VTM6 для iPad. Готов ответить на ваши вопросы о его установке, использовании и совместимости с разными моделями iPad. В инструкции подробно описаны все этапы установки на бетон, дерево, гипсокартон, а также особенности магнитного крепления.
  • Какие типы поверхностей поддерживает кронштейн?
    Какие модели iPad совместимы с кронштейном?
    Как снять iPad с кронштейна?
    На каком расстоянии от магнита должен находиться имплантированный медицинский прибор?
3
Русский - Как пользоваться данной инструкцией
Для получения наилучшего результата ориентируйтесь
как на текст, так и на иллюстрации, приведенные в данном
руководстве. Отрежьте по пунктирной линии, чтобы
совместить нужный язык с иллюстрациями.
Русский текст: стр. 46-49
Polski - Jak używać tej instrukcji
W celu uzyskania najlepszych rezultatów, korzystając z tej
instrukcji, należy zwrócić uwagę zarówno na tekst, jak i na
ilustracje. Przeciąć wzdłuż przerywanych linii w celu dopasowania
języka do ilustracji.
Tekst w języku polskim na stronach 50-53
Česky - Jak používat tuto příručku
Nejlepších výsledků dosáhnete, budete-li při používání této
příručky srovnávat text s ilustracemi. Odstřihněte podél čárkované
čáry, aby bylo možno české instrukce přiřadit k ilustracím.
Český text se nachází na straně 54-57
中文 - 如何使用本说明书
请同时参阅文字说明和插图以获得最佳阅读效果。请沿着虚线
裁剪,
将您的语言与插图匹配起来。
中文文字说明请参见第 58-61
Примечания – см. стр. 4
Данное изделие совместимо только с планшетами iPad® 2-го и 3-го поколения, в том числе с планшетами iPad® в
магнитной обложке.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Соблюдайте правила безопасности, чтобы предотвратить возможные травмы и
повреждение имущества!
Не используйте изделие для какой-либо цели, явно не оговоренной производителем.
Если вы не понимаете приведенные инструкции или не уверены в безопасности установки, сборки
или эксплуатации данного изделия, обратитесь в отдел технической поддержки или позвоните
квалифицированному подрядчику.
Производитель не несет ответственности за повреждение оборудования или получение травмы по причине
неправильной сборки или эксплуатации изделия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Данное изделие содержит магнит. Магнитные поля могут повлиять на работу
таких имплантируемых медицинских устройств, как кардиостимуляторы или имплантируемые кардиовертер-
дефибрилляторы (ICD), что может привести к тяжелым травмам или смерти. В случае использования
имплантируемого медицинского оборудования расстояние между устройством и магнитом должно быть не
менее 13 см (5 дюймов). Просьба проконсультироваться со своим врачом или медицинским работником перед
использованием этого изделия.
Необходимые инструменты – см. стр 4
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ – СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ – ПЕРЕД
ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ИЗДЕЛИЯ ПОЛНОСТЬЮ ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО
Русский
46
Поставляемые комплектующие и крепежные элементы – см. стр. 5
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. В изделии есть мелкие детали, которые могут стать причиной удушения при
попадании в дыхательные пути.
Перед сборкой убедитесь, что все детали имеются в наличии и не повреждены. Если какие-либо детали отсутствуют
или повреждены, не возвращайте поврежденную деталь продавцу; обратитесь в отдел технической поддержки.
Никогда не используйте поврежденные детали!
Установка на стену из бетона или бетонных блоков – см. стр. 6
1. Приложите стеновую пластину [02] к стене и отметьте расположение отверстий.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ.
Соблюдайте осторожность для предотвращения возможных травм или повреждения
имущества!
Установите стеновую пластину [02] непосредственно на бетонную поверхность.
Минимальная толщина бетонной стены:203 мм (8 дюймов).
Минимальный размер бетонного блока:203 x 203 x 406 мм (8 x
8 x 16 дюймов).
2. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Соблюдайте осторожность для предотвращения возможных травм или повреждения
имущества! С помощью сверла диаметром 6 мм (1/4 дюйма) НЕОБХОДИМО просверлить направляющие отверстия
глубиной 63,5 мм (2½ дюйма).
3. Вставьте дюбели [05] в просверленные отверстия.
4. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. При неправильном использовании снижается прочность крепления крепежных
винтов [03]. Во избежание возможных травм или повреждения имущества: НЕ ПРИЛАГАЙТЕ чрезмерные усилия
при затягивании крепежных винтов [03].
47
Установка на стену с деревянным каркасом – см. стр. 8
1. Определите центр стойки с помощью шила или тонкого гвоздя; также для этого можно использовать искатель краев.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Соблюдайте правила безопасности, чтобы предотвратить возможные травмы и
повреждение имущества!
Толщина материала, покрывающего стену, не должна превышать 16 мм (5/8 дюйма).
Минимальный размер деревянной стойки: общий: 51 x 102 мм (2 х 4 дюйма); номинальный: 38 x 89 мм (1½ x дюйма).
2. Приложите стеновую пластину [02] к стене и отметьте расположение отверстий.
3. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Соблюдайте осторожность для предотвращения возможных травм или повреждения
имущества! С помощью сверла диаметром 3 мм (1/8 дюйма) НЕОБХОДИМО просверлить направляющие отверстия
глубиной 63,5 мм (2½ дюйма).
4. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. При неправильном использовании снижается прочность крепления крепежных
винтов [03]. Во избежание возможных травм или повреждения имущества: НЕ ПРИЛАГАЙТЕ чрезмерные усилия
при затягивании крепежных винтов [03].
Установка на гипсокартонную стену – см. стр. 10
1. Убедитесь, что вы установили стеновую пластину между двумя стойками.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Соблюдайте правила безопасности, чтобы предотвратить возможные травмы и
повреждение имущества! Толщина материала, покрывающего стену, не должна превышать 16 мм (5/8 дюйма).
2. Приложите стеновую пластину [02] к стене и отметьте расположение отверстий.
3. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Соблюдайте осторожность для предотвращения возможных травм или повреждения
имущества! С помощью сверла диаметром 10 мм (3/8 дюйма) НЕОБХОДИМО просверлить направляющее отверстие
глубиной 38 мм (1½ дюйма).
4. Вставьте дюбель [04] в просверленное отверстие.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Не устанавливайте дюбель для гипсокартона в швы между листами гипсокартона.
48
5. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Соблюдайте осторожность для предотвращения возможных травм или повреждения
имущества! При неправильном использовании снижается прочность крепления крепежных винтов [03].
Во избежание возможных травм или повреждения имущества: НЕ ПРИЛАГАЙТЕ чрезмерные усилия при
затягивании крепежных винтов [03].
Установка iPad® на фиксатор – см. стр. 12
Вставьте iPad® в фиксатор [01]. Убедитесь, что уголки фиксатора [01] надежно охватили уголки iPad®.
Крепление фиксатора к кронштейну – см. стр. 13
Установите центральное кольцо фиксатора [01] на стеновой пластине [02]. Фиксатор [01] будет прикреплен с
помощью магнита.
Снятие фиксатора со стеновой пластины – см. стр. 13
Для того чтобы снять фиксатор со стеновой пластины, поворачивайте фиксатор [01] в горизонтальном или
вертикальном направлении до тех пор, пока он не будет отсоединен от стеновой пластины [02].
Технические характеристики – см. стр. 14
49
Nederlands
Milestone AV Technologies en haar aangesloten bedrijven en
dochterondernemingen (verder samen te noemen: “MIlestone”) hebben de
intentie deze montagehandleiding zo accuraat en volledig mogelijk te maken.
Echter, Milestone claimt niet dat de informatie in deze montagehandleiding
een weergave vormt van alle denkbare details, voorwaarden en variaties.
Milestone claimt ook niet dat het rekening heeft gehouden met iedere mogelijke
eventualiteit in verband met de installatie of het gebruik van dit product. De
informatie in deze montagehandleiding is onderhevig aan verandering zonder dat
Milestone verplicht is zulks te berichten, en zonder dat Milestone dienaangaande
enigerlei andere verplichtingen heeft. Milestone doet geen enkele uitspraak
van waarborg, expliciet noch impliciet, met betrekking tot de informatie die in
deze montagehandleiding is opgenomen. Milestone aanvaardt geen enkele
verantwoordelijkheid voor de accuraatheid, volledigheid of geschiktheid van de
informatie die in dit document is opgenomen.
Italiano
Milestone AV Technologies e le sue società a liate e controllate (congiuntamente
denominate (“Milestone”) si propongono di redigere il presente manuale in
modo preciso e completo. Milestone, tuttavia, non rilascia alcuna garanzia che le
informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli, le condizioni o le modi che,
che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti connessi all’installazione o all’uso
del presente prodotto. Le informazioni contenute nel presente documento sono
soggette a modi ca senza preavviso od obbligo di alcun genere. Milestone non
rilascia alcuna garanzia, espressa o implicita, circa le informazioni ivi contenute.
Milestone declina ogni responsabilità in merito all’accuratezza, completezza o
su cienza delle informazioni contenute nel presente documento.
Suomi
Milestone AV Technologies sisar- ja tytäryhtiöineen (yhdessä Milestone)
on pyrkinyt tekemään tästä oppaasta mahdollisimman kattavan ja tarkan.
Milestone ei kuitenkaan takaa, että oppaan tiedot kattavat kaikki yksityiskohdat,
käyttöolosuhteet tai vaihtelut. Opas ei myöskään kata kaikkia laitteen
asennukseen ja käyttöön liittyviä mahdollisuuksia. Tämän asiakirjan tietoja
voidaan muuttaa sitoumuksetta ja ilman erillistä ilmoitusta. Milestone ei anna
suoria tai epäsuoria takuita, jotka koskevat tämän oppaan tietoja. Milestone ei ota
vastuuta tämän asiakirjan tietojen tarkkuudesta, täydellisyydestä tai riittävyydestä.
Svenska
Milestone AV Technologies och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet
“Milestone”), strävar efter att göra denna bruksanvisning noggrann och komplett.
Milestone kan dock inte garantera att den information som ges här är fullständig
och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller variationer. Den täcker inte heller alla
tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten. Informationen
som ingår i detta dokument kan ändras utan föregående varsel och utan
förpliktelser av något slag. Milestone gör inga föreställningar om garanti, uttryckt
eller underförstådd, angående informationen som ingår här. Milestone tar inte
på sig något ansvar för hur noggrann, fullständig eller tillräcklig information som
ingår i dokumentet är.
Русский
Milestone AV Technologies и связанные с ней корпорации и дочерние
предприятия (упоминаемые здесь под общим названием “Milestone”)
стремятся сделать это руководство точным и полным. Однако Milestone
не гарантирует, что содержащаяся в нем информация охватывает все
детали, условия и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются не все
возможные нештатные ситуации, касающиеся установки и использования
данного изделия. Информация, содержащаяся в данном документе,
может быть изменена без предварительного уведомления и каких-либо
обязательств. Milestone не дает гарантии, как прямой, так и косвенной,
относительно содержащейся в нем информации. Milestone не несет
ответственности за точность, полноту и достаточность информации,
содержащейся в данном документе.
Polski
Zamiarem  rmy Milestone AV Technologies oraz związanych z nią korporacji i  lii
(nazwa zbiorowa “Milestone”) było stworzenie dokładnej i kompletnej instrukcji.
Jednakże  rma Milestone zastrzega, że informacje tu zawarte nie obejmują
wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też wszelkich innych możliwych
okoliczności związanych z instalacją i użytkowaniem produktu. Informacje
zawarte w tym dokumencie podlegają zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych
zobowiązań. Firma Milestone nie składa żadnych zapewnień gwarancyjnych,
wyrażonych wprost lub dorozumianych, odnośnie informacji tu zawartych. Firma
Milestone nie bierze na siebie odpowiedzialności za dokładność, kompletność
oraz wystarczającą ilość informacji zawartych w tym dokumencie.
63
/