Sanus VMPL3 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал инструкцию по установке кронштейна SANUS VMPL3. Эта инструкция содержит подробные шаги по установке на разные типы стен, а также информацию о максимальной нагрузке, углах наклона и настройке ширины кронштейна. Задавай свои вопросы!
  • Какова максимальная нагрузка кронштейна?
    Из каких материалов изготовлен кронштейн?
    На какие типы стен подходит кронштейн?
    Что делать, если некоторые детали отсутствуют или повреждены?
(6901-002156 <01>)
Customer Service
Americas: 800-359-5520 • 952-225-6013 • [email protected]om
Europe, Middle East, and Africa: +31 (0) 495 580 852 • europe.sanus@milestone.com
Asia Paci c: 86 755 8996 9226 • sanus.ap@milestone.com
SANUS • 6436 City West Parkway • Eden Prairie, MN • 55344 • USA
©2012 Milestone AV Technologies, a Duchossois Group Company. All rights reserved. Sanus is a division of Milestone.
All other brand names or marks are used for identi cation purposes and are trademarks of their respective owners.
sanus.com
We are here to help!
Please contact Customer Service with any questions.
VMPL3 Instruction Manual
6901-002156 <01>
2
English - How to use this manual
For best results, reference both the text and illustrations.
OR
Select one item or the other.
OPT
This item is optional
English Text Pages 3-11
Français - Utilisation de ce guide
Pour obtenir de meilleurs résultats, reportez-vous à la fois au texte
et aux illustrations. Couper le long de la ligne pointillée pour faire
correspondre les illustrations à votre langue de préférence.
OR
Sélectionnez un article ou l’autre.
OPT
Cet article est facultatif.
Texte français page 12-13
Svenska - Så här använder du denna bruksanvisning
För bästa resultat, hänvisa till både text och bilder när du använder
denna bruksanvisning. Klipp längs de streckade linjerna för att
matcha ditt språk med bilderna.
OR
Välj ett objekt eller det andra.
OPT
Detta objekt är valfritt.
Svensk text sida 26-27
Deutsch - Verwendung dieses Handbuchs
Die Montage ist am einfachsten, wenn Sie den Text und die
Abbildungen zusammen verwenden. Schneiden Sie daher den Text
in Ihrer Sprache aus (gestrichelte Linien), um ihn den Abbildungen
gegenüberstellen zu können.
OR
Sie haben die Wahl zwischen einem Element oder einem anderen.
OPT
Dieses Element ist optional.
Deutscher Text Seite 14-15
Русский - Как пользоваться данной инструкцией
Для получения наилучшего результата ориентируйтесь
как на текст, так и на иллюстрации, приведенные в данном
руководстве. Отрежьте по пунктирной линии, чтобы совместить
нужный язык с иллюстрациями.
OR
Выберите один из вариантов.
OPT
Эта деталь может не входить в комплект поставки.
Русский текст: стр. 28-29
Español - Cómo usar este manual
Para obtener mejores resultados, consulte el texto y las
ilustraciones. Corte por las líneas discontinuas para hacer coincidir
su idioma con las ilustraciones.
OR
Seleccione uno de los elementos.
OPT
Este elemento es opcional.
Texto en español página 16-17
Polski - Jak używać tej instrukcji
W celu uzyskania najlepszych rezultatów, korzystając z tej instrukcji,
należy zwrócić uwagę zarówno na tekst, jak i na ilustracje. Przeciąć
wzdłuż przerywanych linii w celu dopasowania języka do ilustracji.
OR
Wybrać jedną pozycję lub drugą.
OPT
Ta pozycja jest opcjonalna.
Tekst w języku polskim na stronach 30-31
Português -Como usar este manual
Para obter melhores resultados, consulte o texto e as ilustrações.
Recorte nas linhas tracejadas para combinar seu idioma com as
ilustrações.
OR
Selecione um item ou o outro.
OPT
Este item é opcional.
Texto em português Página 18-19
Česky - Jak používat tuto příručku
Nejlepších výsledků dosáhnete, budete-li při používání této
příručky srovnávat text s ilustracemi. Odstřihněte podél čárkované
čáry, aby bylo možno české instrukce přiřadit k ilustracím.
OR
Vyberte si jednu nebo druhou položku.
OPT
Tato položka je volitelná.
Český text se nachází na straně 32-33
Nederlands - Gebruik van deze handleiding
Voor de beste resultaten moet u zowel de tekst als de illustraties
raadplegen. Gebruik de stippellijnen om uw taal bij de illustraties
te plaatsen.
OR
Selecteer een van beide items.
OPT
Dit item is optioneel.
Nederlandse tekst op pagina 20-21
Italiano - Uso del manuale
Per risultati ottimali, fare riferimento sia al testo che alle illustrazioni
di questo manuale. Tagliare lungo le linee tratteggiate per abbinare
il testo nella propria lingua alle illustrazioni.
OR
Selezionare uno o l’altro elemento.
OPT
Questo elemento è opzionale.
Testo in italiano alle pagine 22-23
中文 - 如何使用本说明书
请同时参阅文字说明和插图以获得最佳阅读效果。请沿着虚线
裁剪,将您的语言与插图匹配起来。
OR
选择一项或另一项。
OPT
此项可选。
中文文字说明请参见第 34-35
Suomi - Oppaan käyttäminen
Saavutat parhaan tuloksen tutustumalla sekä tekstiin että kuviin.
Leikkaa katkoviivaa pitkin ja yhdistä kuvat ja suomenkielinen teksti.
OR
Valitse toinen vaihtoehdoista.
OPT
Tämä vaihtoehto on valinnainen.
Suomenkielinen teksti on sivulla 24-25
6901-002156 <01>
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS – PLEASE READ ENTIRE MANUAL PRIOR TO USE
Specifications
Ù Weight capacity-DO NOT EXCEED: 127 kg (280 lb.) includes TV and any accessories
Ù Tilt: +6° to –12°
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage!
Ù Do not use this product for any purpose not explicitly speci ed by manufacturer.
Ù The wall must be capable of supporting  ve times the weight of the TV and mount combined.
Ù This product is not designed for use in metal stud walls!
Ù If you do not understand these instructions, or have doubts about the safety of the installation, assembly or use of this product, contact
Customer Service or call a quali ed contractor.
Ù Manufacturer is not responsible for damage or injury caused by incorrect assembly or use.
Features and Benefits
An extremely versatile wall mount, the VMPL3 can be mounted in either tilting or low profile positions. The wall plate extends to almost
twice its width, and TV brackets include extensions to accommodate a wide range of TV sizes.
A. Low profile brackets (included) hold your TV at just over 39 mm (1½ in.) from your wall
B. Tilting brackets (included) allow you to tilt your TV from +6° to –12°
C. Wall plate extensions [01] (included) extend the wall plate up to 1067 mm (42 in.)
D. TV bracket extensions [05] (included) extend brackets verically up to 686 mm (27 in.)
English
39 mm
in.
+6° to –12°
A
B C, D
[05]
[01]
6901-002156 <01>
4
10-32 x 1/4 in.
5/16 in.
M4 x 16 mm
M5 x 16 mm
M6 x 16mm
M8 x 16 mm
M4 x 35 mm
M5 x 35 mm
M6 x 40 mm
M8 x 40 mm
M4
M5
M6
M8
M4 / M5
M6 / M8
M4 / M5
M6 / M8
5/16 x 21⁄2 in.
3/16 in.
1/4 - 20 x 7/8 in.
[01] x 1
[02] x 6
[04] x 6
[03] x 6
[05] x 4
[06] x 1
[07] x 1
[10] x 8
[08] x 2
[12] x 4
[11] x 8
[09] x 2
Supplied Parts and Hardware
WARNING: This product contains small items that could be a choking hazard if swallowed.
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts are missing or damaged, do not return the damaged
item to your dealer; contact Customer Service. Never use damaged parts!
NOTE: M4, M5, M6, or M8 describes the diameter, mm describes the length of screws that are labeled M# X ##mm. Not all hardware
included will be used.
5.5 mm
(7/32 in.)
Required Tools
[13] x 4 [14] x 4 [15] x 4 [16] x 4
[17] x 4
[18] x 4
[19] x 4
[20] x 4
[21] x 4 [22] x 4 [23] x 4
[24] x 4
[25] x 4
[26] x 4
[27] x 8 [28] x 4
[29] x 2
[30] x 1
13 mm
(1/2 in.)
13 mm
(1/2 in.)
6901-002156 <01>
5
1 Determine Wall Plate Assembly Width
686 mm (25 in.)
1067 mm (47 in.)
The VMPL3 wall plate extends from 686 mm (27 in.) to 1067 mm (42 in.). Measure the width between mounting holes on the back of your
TV. If the width is 635 mm (25 in.) or less, skip this step and proceed to step 2. If the width is greater than 635 mm (25 in.), complete steps
1-1 through 1-3.
1-1 Remove the front plate
1-2 Adjust back plates
Set the back plates (B) evenly
over the mounting holes in
the back of your TV. Threaded
studs (A) should point out.
NOTE: Be sure the back
plates (B) do not protrude
from the sides of the TV.
Ideally, there should be 51
mm (2 in.) between the edges
of the back plates (B) and the
outer edges of your TV.
1
2
(C)
(B)
1. Lay your TV face-down on a soft surface. Remove the nuts (N) and
washers (W) from the threaded studs (A) of the wall plate [01].
2. Lift the center plate (C) of the wall plate [01] up and away from
the back plates (B).
[01]
(A)
(W)
(N)
(B)
(B)
(B)
(N)
(W)
[01]
(A)
1-3 Re-attach front plate
Gently set the center plate
(C) down evenly over the
threaded studs (A). Reattach
the nuts (N) and washers (W)
to the threaded studs (A).
CAUTION: To avoid
personal injury or property
damage, all four threaded
studs (A) must be securely
fastened to center plate (C).
(C)
51 mm
2 in.
(A)
6901-002156 <01>
6
41-61 cm
(16-24 in.)
< 16 mm
(5/8 in.)
[01]
2 Mount the Wall Plate
Wood stud
5.5 mm
(7/32 in.)
2-1 Locate studs
2-2 Mark the wall
Verify the center of the stud(s) using an awl, a thin nail, or an edge
to edge stud finder.
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property
damage!
Ù Any material covering the wall must not exceed 16 mm (5/8 in.).
Ù Minimum wood stud size: common 51 x 102 mm (2 x 4 in.)
nominal 38 x 89 mm (1½ x 3½ in.).
For assistance in determining wall plate location, see Height Finder
at sanus.com.
Level the wall plate [01] and mark the hole locations.
2-3 Drill pilot holes
2-4 Tighten lag bolts
CAUTION:
Avoid potential injuries or property damage!
Pilot holes MUST be drilled to a depth of 63.5 mm (2½ in.), using a
5.5 mm (7/32 in.) diameter drill bit.
CAUTION:
Improper use could reduce the holding power of
the lag bolt. To avoid potential injuries or property damage:
Ù DO NOT over-tighten the lag bolts [02].
Ù Tighten the lag bolts [02] only until the washers [03] are pulled
firmly against the wall plate [01].
[02]
[03]
[01]
13 mm
(1/2 in.)
63.5 mm
(2½ in.)
6901-002156 <01>
7
2 Mount the Wall Plate
Solid concrete or concrete block
2-1 Mark the wall
2-2 Drill pilot holes
2-3 Insert anchors and lag bolts
CAUTION:
Avoid potential injuries or property damage!
Ù Pilot holes MUST be drilled to a depth of 63.5 mm (2½ in.)
using a 13 mm (1/2 in.) diameter drill bit.
Ù Never drill into the mortar between blocks.
For assistance in determining wall plate location, see Height
Finder at sanus.com.
Level the wall plate [01] and mark the hole locations.
CAUTION:
Avoid potential injuries or property damage!
Ù Mount the wall plate [01] directly onto the concrete surface.
Ù Minimum solid concrete thickness: 8 in.
Ù Minimum concrete block size: 8 x
8 x 16 in.
Ù If wall plate [01] is extended, ensure at least two lag bolts
[02] washers [03] and anchors [04] are fastened to each of
the three plates.
Ù Minimum horizontal space between fasteners: 406 mm(16
in.).
[04]
13 mm
(1/2 in.)
13 mm
(1/2 in.)
Insert lag bolt anchors [04]. Then insert lag bolts [02] through the washer [03], wall plate
[01] and into the anchors [04].
CAUTION:
Improper use could reduce the holding power of the lag bolt. To avoid
potential injuries or property damage:
Ù Be sure the anchors [04] are seated ush with the concrete surface.
Ù Tighten the lag bolts [02] only until the washers [03] are pulled rmly against the
wall plate [01].
Ù DO NOT over-tighten the lag bolts
[02].
[01]
[02]
[03]
[02]
[03]
[01]
63.5 mm
(2½ in.)
6901-002156 <01>
8
3 Assemble TV Brackets
CAUTION: To avoid personal injury or property
damage, ensure TV bracket extensions [05] are securely
fastened to TV brackets [06, 07], or [08].
3-2 Attach TV bracket extensions
Optionally, install adjustable latch extensions [09] to
the low pro le TV brackets [08].
[05]
A. If you want your TV to sit in a low profile position, use bracket [08].
B. If you want the tilt function, use brackets [06] and [07].
Measure the vertical distance between the mounting holes on your TV. For distances of 400 mm (15¾
in.) or less, use the brackets without extensions. For distances greater than 400 mm (15¾ in. ) and up to
673 mm (26½ in.), use the TV bracket extensions [05].
3-1 Determine bracket type and length
[08]
[06,
07]
[06, 07]
[08]
[09]
[09]
[12]
[12]
[10]
[11]
A
B
[11]
[10]
[05]
[05]
6901-002156 <01>
9
4 Select TV Hardware and Mount TV Brackets
Your TV type will help you determine which hardware configuration
to use. Match your type of TV to the suggested hardware
configuration on the next page.
A. Installation option without spacers (TVs with flat backs)
B. Installation option using spacers (TVs with irregular backs)
Hand thread screws into the threaded inserts on the back of your TV
to determine the correct screw diameter (M4, M5, M6, or M8).
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property
damage! Verify that there are adequate threads to secure the
brackets to the TV. If you encounter resistance, stop immediately
and contact customer service. Use the shortest screw and spacer
combination to accommodate your needs. Using hardware that is
too long may damage your TV.
4-1 Select the hardware diameter and length
M4/M5/M6/M8
4-2 Attach brackets to a TV with a flat back
[13, 14, 15, 16]
In step 1-1 if you selected the:
M4 x 16mm bolt [13], use the M4 lock washer [21] and washer [27].
M5 x 16mm bolt [14], use the M5 lock washer [22] and washer [27].
M6 x 16mm bolt [15], use the M6 lock washer [23] and washer [28].
M8 x 16mm bolt [16], use the M8 lock washer [24] and washer [28].
Confirm that the brackets are level on the back of the TV.
If you require additional space for cables, recesses, or protrusions,
choose one of the following configurations.
Tilting brackets are shown. Complete the same steps if you chose
the low profile brackets.
[21, 22, 23, 24]
[27, 28]
A B
6901-002156 <01>
10
M6/M8
4-2 Attach brackets to a TV with an irregular back
M4/M5
[17, 18]
[21, 22]
[27]
[19, 20]
[23, 24]
[28]
[26]
[25]
[27]
In step 1-1 if you selected the:
M4 x 35mm bolt [17], use the M4 lock washer [21], washer [27], and
spacer [25].
M5 x 35mm bolt [18], use the M5 lock washer [22], washer [27], and
spacer [25].
M6 x 40mm bolt [19], use the M6 lock washer [23], washer [28], and
spacer [26].
M8 x 40mm bolt [20], use the M8 lock washer [24], washer [28], and
spacer [26].
Confirm that the brackets are level on the back of the TV.
Tilting brackets are shown. Complete the same steps if you chose
the low profile brackets.
6901-002156 <01>
11
5 Hang TV onto the Wall Plate
HEAVY! You will need assistance with this step.
CAUTION:
Avoid potential injuries or property damage!
Ensure the safety bolts [29] are secure. Periodic tightening may be
required.
[30]
[29]
[06], [07]
[06], [07]
[01]
OPT
The low pro le brackets have holes for an optional padlock to
secure your TV. Padlock is not included.
OPT
[01]
[01]
[08]
5-1 Tilting brackets
5-1 Low profile brackets
6901-002156 <01>
12
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT
LE MANUEL AVANT D’UTILISER CE PRODUIT
Caractéristiques techniques Voir à la page 3
Ù Capacité de charge – NE PAS DÉPASSER:127 kg (280lb) incluant le téléviseur et tous les accessoires.
Ù Inclinaison:de +6° à -12°
ATTENTION:Évitez les dommages matériels et les blessures!
Ù Ne pas utiliser ce produit à d’autres  ns que celles spéci ées par le fabricant.
Ù Le mur doit pouvoir supporter cinq fois le poids total du téléviseur et du support.
Ù Ce produit nest pas conçu pour être utilisé sur des murs dont les montants sont en métal!
Ù Si vous ne comprenez pas toutes ces instructions ou si vous avez des doutes sur la sécurité de l'installation, du montage ou de l’utilisation
de ce produit, veuillez contacter un installateur quali é ou le service à la clientèle.
Ù Le fabricant nest pas responsable des blessures ou des dommages causés par une mauvaise utilisation ou un montage incorrect.
Fonctions et avantages Voir à la page 3
Un support mural très polyvalent, le VMPL3 peut être installé en position inclinée ou en retrait. La largeur de la plaque murale peut presque être
doublée et les supports de téléviseur incluent des extensions pouvant loger une vaste gamme de grandeurs de téléviseur.
A. Les supports à profil mince (inclus) maintiennent votre téléviseur à 39mm (1½po) du mur.
B. Les supports inclinables (inclus) vous permettent d'incliner le téléviseur de +6° à –12°.
C. Les extensions de plaque murale [01] (incluses) augmentent la largeur de la plaque jusqu'à 1067mm (42po).
D. Les extensions de support à téléviseur [05] (incluses) allongent verticalement les supports jusqu'à 686mm (27po).
Outils nécessaires Voir à la page 4
Pièces et quincaillerie fournies Voir à la page 4
AVERTISSEMENT:Ce produit contient de petites pièces qui peuvent représenter un risque d’étouffement.
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est
manquante ou endommagée, ne retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. Contactez plutôt le service clientèle. N’utilisez jamais
de pièces endommagées!
REMARQUE:M4, M5, M6, ou M8 décrit le diamètre et mm décrit la longueur des vis qui sont identifiées M# X ##mm. Les pièces comprises ne
doivent pas nécessairement être toutes utilisées.
1 Déterminez la largeur de l'ensemble de la plaque murale
La plaque murale du support VMPL3 s'étire de 686mm (27po) à 1067mm (42po). Mesurez la largeur entre les trous de montage à l'arrière de
votre téléviseur. Si la largeur est de 635 mm (25 po) ou moins, passez cette étape pour aller à l'étape 2. Si la largeur est de plus de 635 mm (25po),
complétez les étapes 1-1 à 1-3.
1-1 Retirez la plaque avant
1. Installez le téléviseur inversé sur une surface douce. Retirez les écrous (N) et les rondelles (W) des goujons  letés (A) de la plaque murale [01].
2. Soulevez la plaque centrale (C) de la plaque murale [01] des plaques arrière (B).
1-2 Ajustez les plaques arrière
Installez les plaques arrière (B) de façon égale sur les trous de montage à l'arrière de votre téléviseur. Les goujons  letés (A) devraient ressortir.
REMARQUE:Assurez-vous que les plaques arrière (B) ne dépassent pas des côtés du téléviseur. Idéalement, il devrait y avoir 51 mm (2 po) entre le
bord des plaques arrière (B) et le bord extérieur de votre téléviseur.
1-3 Réinstallez la plaque avant
Déposez doucement la plaque centrale (C) de façon égale sur les goujons  letés (A). Réinstallez les écrous (N) et les rondelles (W) sur les goujons  letés (A).
ATTENTION:Pour éviter blessures ou dommages matériels, les quatre (4) goujons  letés (A) doivent être  xés solidement à la plaque centrale (C).
2 Installation de la plaque murale Montant de bois
2-1 Trouvez les montants
Vérifiez le centre du montant à l’aide d’un poinçon ou d’un clou fin, ou utilisez un localisateur bord à bord.
ATTENTION:Évitez les dommages matériels et les blessures!
Ù Lépaisseur du matériau de revêtement de mur ne doit pas excéder 16mm (5/8po).
Ù Dimension minimale du montant de bois:commune 51 x 102 mm (2 x 4po) nominale 38 x 89 mm (1,5 x 3,5po).
2-2 Marquez l'emplacement sur le mur
Pour obtenir de l'aide afin de déterminer l’emplacement de la plaque murale, consultez le site sanus. com sous la rubrique « Height Finder ».
Mettez la plaque murale [01] à niveau et marquez les emplacements des trous.
2-3 Percez des trous de guidage
ATTENTION:Évitez tout dommage matériel ou blessure! Les avant-trous DOIVENT être percés à une profondeur de 63,5 mm (2½ po)
à l’aide d’un foret de 5,5mm (7/32po).
2-4 Serrez les boulons tire-fond
ATTENTION:Une utilisation inadéquate peut réduire la force de rétention du boulon tire-fond. Afin d’éviter tout dommage matériel
ou blessure:
Ù NE PAS trop serrer les boulons tire-fond [02].
Ù Serrez les boulons tire-fond [02] jusqu'à ce que les rondelles [03] s’appuient fermement sur la plaque murale [01].
6901-002156 <01>
13
2 Installation de la plaque murale Béton coulé ou blocs de béton
2-1 Marquez l'emplacement sur le mur
Pour obtenir de l'aide a n de déterminer l’emplacement de la plaque murale, consultez le site sanus. com sous la rubrique « Height Finder ».
Mettez la plaque murale [01] à niveau et marquez les emplacements des trous.
ATTENTION:
Évitez tout dommage matériel ou blessure!
Ù Montez la plaque murale [01] directement sur la surface de béton.
Ù Épaisseur minimale du béton coulé:203 mm (8po)
Ù Dimension minimale du bloc de béton:203x203x406mm (8x
8 x 16po)
Ù Si la plaque murale [01] est allongée, assurez-vous qu'au moins deux (2) boulons tire-fond [02], rondelles [03] et douilles [04] sont s
à chacune des trois (3) plaques.
Ù Espace horizontal minimal entre deux fixations : 406 mm (16po).
2-2 Percez des trous de guidage
ATTENTION:
Évitez tout dommage matériel ou blessure!
Ù Les avant-trous DOIVENT être percés à une profondeur de 63,5 mm (2½ po) à l’aide d’un foret de 13 mm (1/2po).
Ù Ne jamais percer dans le mortier entre les blocs.
2-3 Insérez les douilles à expansion et les boulons tire-fond
Insérez les douilles à expansion des boulons tire-fond [04]. Insérez ensuite les boulons tire-fond [02] dans les rondelles [03], la plaque murale [01]
et dans les douilles [04].
ATTENTION:
Une utilisation inadéquate peut réduire la force de rétention du boulon tire-fond. A n d’éviter tout dommage matériel ou blessure:
Ù Assurez-vous que les douilles à expansion [04] ne dépassent pas de la surface de béton.
Ù Serrez les boulons tire-fond [02] jusqu'à ce que les rondelles [03] s’appuient fermement sur la plaque murale [01].
Ù NE PAS trop serrer les boulons tire-fond [02].
3 Installation des montants de téléviseur
3-1 Déterminez le type et la longueur des supports
A. Si vous désirez que votre téléviseur soit installé en retrait, utilisez les supports [08].
B. Si vous désirez utiliser l'incliner, utilisez les supports [06] et [07].
Mesurez la distance verticale entre les trous de montage de votre téléviseur. Pour les distances de 400 mm (15¾po) ou moins, utilisez les supports
sans extensions. Pour les distances de plus de 400 mm (15¾ po) et jusqu'à 673 mm (26½po), utilisez les extensions de supports de téléviseur [05].
3-2 Fixez les extensions de supports de téléviseur
ATTENTION:Pour éviter blessures ou dommages matériels, assurez-vous que les extensions [05] sont  xées solidement aux supports de
téléviseur [06], [07], ou [08].
Vous pouvez, si vous le souhaitez, installer des extensions de verrou [09] aux supports à pro l mince [08].
4 Sélectionnez la quincaillerie et le support de fixation pour le téléviseur
4-1 Sélectionnez le diamètre et la longueur de la quincaillerie
Le type de téléviseur vous aidera à choisir la configuration de la quincaillerie à utiliser. Faites correspondre votre type de téléviseur à l'une des
configurations de quincaillerie suggérées à la page suivante.
A. Option d'installation sans entretoises (téléviseur à dos plat).
B. Option d'installation avec des entretoises (téléviseur avec dos irrégulier).
Serrez à la main les vis dans les orifices filetés au dos du téléviseur afin de déterminer le diamètre de vis approprié (M4, M5, M6, ou M8).
ATTENTION:Évitez les dommages matériels et les blessures! Assurez-vous qu’il y a suffisamment de filets pour installer solidement les
supports sur le téléviseur. Si vous sentez une résistance, arrêtez immédiatement et contactez le Service à la clientèle. Utilisez la combinaison la
plus courte possible de vis et d’entretoise nécessaire. L'utilisation d'une quincaillerie trop longue pourrait endommager le téléviseur.
4-2 Attachez les brides de montage au téléviseur dont l’arrière est plat
À l'étape 1-1, si vous avez choisi:
le boulon M4 x 16 mm [13] utilisez la rondelle M4 [21] et l'entretoise [27].
le boulon M5 x 16 mm [14] utilisez la rondelle M5 [22] et l'entretoise [27].
le boulon M6 x 16 mm [15] utilisez la rondelle M6 [23] et l'entretoise [28].
le boulon M8 x 16 mm [16] utilisez la rondelle M8 [24] et l'entretoise [28].
Assurez-vous que les supports sont l’horizontale (à niveau) derrière le téléviseur.
Si vous avez besoin de plus d’espace à cause des câbles, des creux ou des protubérances, sélectionnez l'une des configurations ci-dessous.
Les supports inclinables sont illustrés. Effectuez les mêmes étapes si vous choisissez les supports à profil mince.
4-2 Attachez les brides de montage au téléviseur dont l’arrière est irrégulier
À l'étape 1-1, si vous avez choisi:
le boulon M4 x 35 mm [17] utilisez la rondelle M4 [21] et l'entretoise [27].
le boulon M5 x 35 mm [18] utilisez la rondelle M5 [22] et l'entretoise [27].
le boulon M6 x 40 mm [19] utilisez la rondelle M6 [23] et l'entretoise [28].
le boulon M8 x 40 mm [20] utilisez la rondelle M8 [24] et l'entretoise [28].
Assurez-vous que les supports sont l’horizontale (à niveau) derrière le téléviseur.
Les supports inclinables sont illustrés. Effectuez les mêmes étapes si vous choisissez les supports à profil mince.
5 Accrochez le téléviseur à la plaque murale
5-1 Supports inclinables
LOURD! Vous aurez besoin de quelqu’un pour vous aider à cette étape.
ATTENTION:Évitez tout dommage matériel ou blessure! Assurez-vous que les boulons de sécurité [29] sont bien serrés. Il est possible
qu’il faille périodiquement les serrer.
5-1 Supports à profil mince
OPT
Les supports à pro l mince sont munis de trous pour installer un verrou facultatif pour  xer solidement
le téléviseur. Verrou non compris.
6901-002156 <01>
14
Deutsch
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF – LESEN SIE VOR DEM
GEBRAUCH DES PRODUKTS BITTE DAS GESAMTE HANDBUCH
Technische Daten Siehe Seite 3
Ù Höchstzulässiges Gesamtgewicht-NICHT ÜBERSCHREITEN: 127 kg (280 lb.) inkl. Fernseher und Zubehör
Ù Neigungswinkel: +6° bis -12°
ACHTUNG: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden!
Ù Verwenden Sie dieses Produkt nur für den vom Hersteller ausdrücklich angegebenen Zweck.
Ù Die Wand muss das Fün ache des Gesamtgewichts von Fernseher und Halterung tragen können.
Ù Dieses Produkt ist nicht für die Verwendung an Wänden mit Metallträgern geeignet!
Ù Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen sollten oder Zweifel bezüglich der sicheren Montage, des Zusammenbaus oder der Verwendung
des Produkts haben, kontaktieren Sie den Kundendienst oder einen quali zierten Auftragnehmer.
Ù Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche Montage oder Verwendung verursacht werden.
Merkmale und Vorteile Siehe Seite 3
Die VMPL3 ist eine äußerst vielseitige Wandhalterung, die geneigt oder flach an der Wand anliegend montiert werden kann. Die Wandplatte lässt
sich fast auf das Doppelte ihrer Breite verlängern. Die Anschlussplatten für den Fernseher können an die meisten Fernsehergrößen anpasst werden
(Verlängerungen im Lieferumfang inbegriffen).
A. Flache Anschlussplatten (mitgeliefert) halten Ihren Fernseher genau 39 mm (1½ in.) von der Wand entfernt.
B. Neigungsplatten (mitgeliefert) ermöglichen eine Neigung Ihres Fernsehers von +6° bis –12°.
C. Wandplattenverlängerungen [01] (mitgeliefert) ermöglichen eine Wandplattenbreite von bis zu 1067 mm (42 in.).
D. Anschlussplattenverlängerungen [05] (mitgeliefert) ermöglichen eine vertikale Verlängerung der Anschlussplatten für den Fernseher auf bis
zu 686 mm (27 in.).
Erforderliche Werkzeuge Siehe Seite 4
Mitgelieferte Teile und Befestigungsmaterialien Siehe Seite 4
WARNUNG: Dieses Produkt enthält kleine Teile, die beim Verschlucken zum Erstickungstod führen können.
Prüfen Sie vor Montagebeginn, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, bringen Sie das Produkt
nicht zum Händler zurück, sondern wenden Sie sich an den Kundendienst. Verwenden Sie niemals beschädigte Teile!
HINWEIS: Bei Schrauben mit der Bezeichnung M# X ##mm steht M4, M5, M6 oder M8 für den Durchmesser und mm für die Länge. Es wird nicht das
gesamte mitgelieferte Befestigungsmaterial verwendet.
1 Bestimmen Sie die Breite der Wandplattenvorrichtung
Die VMPL3 Wandplatte lässt sich von 686 mm (27 in.) auf 1067 mm (42 in.) verlängern. Messen Sie den Abstand zwischen den Montagebohrungen
auf der Rückseite Ihres Fernsehers. Wenn der Abstand 635 mm (25 in.) oder weniger beträgt, überspringen Sie diesen Schritt und gehen Sie weiter
zu Schritt 2. Wenn der Abstand mehr als 635 mm (25 in.) beträgt, führen Sie die Schritte 1-1 bis 1-3 aus.
1-1 Entfernen Sie die Mittelplatte
1. Legen Sie den Fernseher mit der Bildschirmseite nach unten auf eine weiche Unterlage. Entfernen Sie die Muttern (N) und Unterlegscheiben (W)
von den Gewindebolzen (A) der Wandplatte [01].
2. Heben Sie die Mittelplatte (C) der Wandplattenvorrichtung [01] von den Verlängerungsplatten (B) weg hoch.
1-2 Passen Sie die Verlängerungsplatten an
Legen Sie die Verlängerungsplatten (B) über die Montagebohrungen auf der Rückseite des Fernsehers. Die Gewindebolzen (A) sollten hervorstehen.
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass die Verlängerungsplatten (B) nicht seitlich über den Rand des Fernsehers hinausragen. Idealerweise sollte ein
Abstand von 51 mm (2 in.) zwischen dem Ende der Verlängerungsplatten (B) und der Außenkante des Fernsehers eingehalten werden.
1-3 Bringen Sie die Mittelplatte wieder an
Legen Sie Mittelplatte (C) vorsichtig über die Gewindebolzen (A). Bringen Sie Muttern (N) und Unterlegscheiben (W) wieder auf den Gewindebolzen (A) an.
ACHTUNG: Um Verletzungen und Sachschäden zu vermeiden, muss die Mittelplatte (C) sicher an allen vier Gewindebolzen (A) befestigt werden.
2 Montage der Wandplatte Holzbalken
2-1 Suchen Sie die Balken
Stechen Sie mit einer Ahle oder einem dünnen Nagel die Mitte des Balkens bzw. der Balken an, oder verwenden Sie einen Kante-zu-Kante-Balkensucher.
ACHTUNG: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden!
Ù Jegliches Material, das die Wand bedeckt, darf 16mm (5/8 in.) nicht überschreiten.
Ù Mindestmaße der Holzbalken: üblich 51 x 102 mm/2 x 4 in. (nominell 38 x 89 mm (1,5 x 3,5 in.).
2-2 Markieren Sie Bohrstellen an der Wand
Hilfe zum Bestimmen der geeigneten Wandplattenposition finden Sie unter Height Finder auf sanus.com. Richten Sie die Wandplatte [01] aus und
markieren Sie die Stellen für die Bohrlöcher.
2-3 Bohren Sie Vorbohrungen
VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Vorborhrungen MÜSSEN mit einem 5,5 mm-Bohrer (7/32 in.) bis zu 63,5 mm
(2½ in.), tief gebohrt werden.
2-4 Ziehen Sie die Ankerschrauben an
VORSICHT: Eine unsachgemäße Verwendung kann die Haltekraft der Ankerschraube verringern. Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden:
Ù Ziehen Sie die Ankerschrauben [02] NICHT zu fest an.
Ù Ziehen Sie die Ankerschrauben [02] nur so weit an, bis die Unterlegscheiben [03] fest an der Wandplatte [01] anliegen.
6901-002156 <01>
15
2 Montage der Wandplatte Massivbeton und Betonblöcke
2-1 Markieren Sie Bohrstellen an der Wand
Hilfe zum Bestimmen der geeigneten Wandplattenposition  nden Sie unter Height Finder auf sanus.com. Richten Sie die Wandplatte [01] aus und
markieren Sie die Stellen für die Bohrlöcher.
VORSICHT:
Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden!
Ù Montieren Sie die Wandplatte [01] direkt an der Beton äche.
Ù Mindestdicke der Massivbetonwand: 203 mm (8 in.)
Ù Mindestmaße der Betonblöcke: 203 x 203 x 406 mm (8 x
8 x 16 in.)
Ù Stellen Sie bei Verlängerung der Wandplatte [01] sicher, dass jede der drei Platten mithilfe von mindestens zwei Ankerschrauben [02],
Unterlegscheiben [03] und Dübeln [04] befestigt ist.
Ù Horizontaler Mindestabstand zwischen den Befestigungsteilen: 406 mm (16 in.)
2-2 Bohren Sie Vorbohrungen
VORSICHT:
Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden!
Ù Vorbohrungen MÜSSEN mit einem 13 mm-Bohrer (1/2 in.) bis zu 63,5 mm (2½ in.) tief gebohrt werden.
Ù Bohren Sie niemals in den Mörtel zwischen Steinen.
2-3 Setzen Sie die Dübel und Ankerschrauben ein
Setzen Sie die Ankerschraubendübel [04] ein. Führen Sie dann die Ankerschrauben [02] durch die Unterlegscheiben [03] und die Wandplatte [01]
in die Dübel [04] ein.
VORSICHT:
Eine unsachgemäße Verwendung kann die Haltekraft der Ankerschraube verringern. Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden:
Ù Stellen Sie sicher, dass die Dübel [04] bündig mit der Betonober äche abschließen.
Ù Ziehen Sie die Ankerschrauben [02] nur so weit an, bis die Unterlegscheiben [03] fest an der Wandplatte [01] anliegen.
Ù Ziehen Sie die Ankerschrauben [02] NICHT zu fest an.
3 Montieren der Anschlussplatten für den Fernseher
3-1 Bestimmen Sie Typ und Länge der Anschlussplatten
A. Wenn Sie Ihren Fernseher flach an der Wand anliegend anbringen möchten, verwenden Sie die Anschlussplatte [08].
B. Wenn Sie die Neigungsfunktion nutzen möchten, verwenden Sie die Anschlussplatten [06] und [07].
Messen Sie den vertikalen Abstand zwischen den Montagebohrungen auf der Rückseite Ihres Fernsehers. Für Abstände bis 400 mm (15¾ in.)
können Sie die Anschlussplatten ohne Verlängerungen verwenden. Verwenden Sie für Abstände von 400 mm (15¾ in.) bis 673 mm (26½ in.) die
Anschlussplattenverlängerungen [05].
3-2 Befestigen Sie die Verlängerungen der Anschlussplatten für den Fernseher
VORSICHT: Um Verletzungen und Sachschäden zu vermeiden, müssen die Anschlussplatten für den Fernseher [06], [07] oder [08] sicher an
den Anschlussplattenverlängerungen [05] befestigt werden.
Optional können Sie auch verstellbare Verriegelungsverlängerungen [09] an den  achen Anschlussplatten [08] montieren.
4 Auswählen der Befestigungsmaterialien und Montieren der Anschlussplatten
für den Fernseher
4-1 Auswählen der Konfiguration der Befestigungsmaterialien
Ihr Fernsehertyp wird Ihnen beim Bestimmen der richtigen Konfiguration der Befestigungsmaterialien behilflich sein. Stimmen Sie Ihren
Fernsehertyp mit den Befestigungsmaterialien nach den auf der nächsten Seite angegebenen Konfigurationsvorschlägen ab.
A. Montage ohne Abstandhalter (Fernseher mit flacher Rückseite)
B. Montage mit Abstandhaltern (Fernseher mit unebener Rückseite)
Bestimmen Sie den geeigneten Schraubendurchmesser (M4, M5, M6 oder M8), indem Sie die Schrauben mit der Hand in die Gewindeeinsätze an
der Rückseite Ihres Fernsehers schrauben.
VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Stellen Sie sicher, dass geeignete Gewindegänge für die Befestigung der
Anschlussplatten am Fernseher vorhanden sind. Falls Sie auf Widerstand stoßen, brechen Sie die Montage unverzüglich ab und rufen Sie den
Kundendienst an. Verwenden Sie die kürzeste Schrauben-Abstandshalter-Kombination, die unter den gegebenen Montagebedingungen möglich
ist. Durch die Verwendung von zu langen Schrauben kann Ihr Fernseher beschädigt werden.
4-2 Befestigen der Anschlussplatten an einem Fernseher mit flacher Rückseite
Verwenden Sie in Schritt 1-1 mit.
M4 x 16 mm-Schrauben [13], die M4-Sicherungsscheiben [21] und die Unterlegscheiben [27].
M5 x 16 mm-Schrauben [14], die M5-Sicherungsscheiben [22] und die Unterlegscheiben [27].
M6 x 16 mm-Schrauben [15], die M6-Sicherungsscheiben [23] und die Unterlegscheiben [28].
M8 x 16 mm-Schrauben [16], die M8-Sicherungsscheiben [24] und die Unterlegscheiben [28].
Vergewissern Sie sich, dass die Anschlussplatten flach an der Rückseite des Fernsehers anliegen.
Wenn Sie mehr Platz für Kabel, Vertiefungen oder Überstände benötigen, wählen Sie eine der nachstehenden Konfigurationen.
In der Abbildungen sind Neigungsplatten dargestellt. Führen Sie bei Verwendung der flachen Anschussplatten die gleichen Schritte aus.
4-2 Befestigen der Anschlussplatten an einem Fernseher mit unebener Rückseite
Verwenden Sie in Schritt 1-1 mit.
M4 x 35 mm-Schrauben [17], die M4-Sicherungsscheiben [21] und die Unterlegscheiben [27].
M5 x 35 mm-Schrauben [18], die M5-Sicherungsscheiben [22] und die Unterlegscheiben [27].
M6 x 40 mm-Schrauben [19], die M6-Sicherungsscheiben [23] und die Unterlegscheiben [28].
M8 x 40 mm-Schrauben [20], die M8-Sicherungsscheiben [24] und die Unterlegscheiben [28].
Vergewissern Sie sich, dass die Anschlussplatten flach an der Rückseite des Fernsehers anliegen.
In der Abbildungen sind Neigungsplatten dargestellt. Führen Sie bei Verwendung der flachen Anschussplatten die gleichen Schritte aus.
5 Einhängen des Fernseher an der Wandplatte
5-1 Neigungsplatten
VORSICHT, SCHWER! Bei diesem Schritt werden Sie Hilfe benötigen.
VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Stellen Sie sicher, dass die Sicherungsschrauben [29] fest sind. Regelmäßiges
Festziehen kann erforderlich sein.
5-1 Flache Anschlussplatten
OPT
Die  achen Anschlussplatten haben Löcher für ein optionales Vorhängeschloss zum Sichern des
Fernsehers TV. Das Vorhängeschloss ist nicht im Lieferumfang enthalten.
6901-002156 <01>
16
Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. CONSÉRVELAS. LEA TODO EL MANUAL ANTES
DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO.
Especificaciones Ver página 3
Ù Peso máximo admitido —NO LO EXCEDA—: 127 kg (280 libras), incluidos el televisor y los accesorios.
Ù Inclinación: +6° a -12°
PRECAUCIÓN: Evite lesiones y daños materiales.
Ù No utilice este producto para ningún otro propósito que no sea el explícitamente especi cado por el fabricante.
Ù La pared debe soportar cinco veces el peso del televisor y del soporte juntos.
Ù Este producto no está diseñado para ser instalado en paredes con montantes metálicos.
Ù Si no entiende las instrucciones o si tiene dudas acerca de la seguridad de la instalación, del ensamblado o del uso del producto, contáctese
con el servicio de atención al cliente o llame a un técnico cali cado.
Ù El fabricante no se responsabiliza por ningún daño o lesión resultante del montaje incorrecto o del uso indebido.
Descripción y beneficios Ver página 3
El VMPL3, un soporte mural extremadamente versátil, puede montarse en una posición inclinable o de perfil bajo. La placa mural se expande hasta
practicamente el doble de su ancho, y las placas de sujeción del televisor incluyen extensiones para ajustarse a televisores de una amplia variedad
de tamaños.
A. Las placas de sujeción de perfil bajo (incluidas) sostienen su televisor a poco más de 39 mm (1½ pulgadas) de su pared.
B. Las placas de sujeción inclinables (incluidas) le permiten inclinar su televisor de +6° a –12°.
C. Las extensiones para placa mural [01] (includas) expanden la placa mural hasta 1067 mm (42 pulgadas).
D. Las extensiones para la placa de sujeción del televisor [05] (includas) expanden las placas de sujeción verticalmente hasta 686 mm (27 pulgadas).
Herramientas necesarias Ver página 4
Piezas y elementos de sujeción suministrados Ver página 4
ADVERTENCIA: Este producto contiene piezas pequeñas que, si fuesen tragadas, podrían producir asfixia.
Antes de iniciar el ensamblaje, compruebe que todas las piezas estén incluidas y en buenas condiciones. Si faltan piezas o alguna está dañada,
no devuelva el artículo al distribuidor; póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Nunca utilice piezas deterioradas.
NOTA: M4, M5, M6 y M8 hacen referencia al diámetro. El símbolo mm indica la longitud de los tornillos identificados como M# x ##mm. No todos
los accesorios incluidos deberán utilizarse.
1 Determinar el ancho del ensamblaje de la placa mural
La placa mural del modelo VMPL3 se extiende de 686 mm (27 pulgadas) a 1067 mm (42 pulgadas). Mida el ancho que existe entre los ori cios de
montaje de la parte trasera de su televisor. Si el ancho es de 635 mm (25 pulgadas) o menos, omita este paso y prosiga con el paso 2. Si el ancho es
mayor a 635 mm (25 pulgadas), complete los pasos 1-1 a 1-3.
1-1 Extraiga la placa frontal
1. Coloque su televisor boca abajo sobre una super cie blanda. Retire las tuercas (N) y las arandelas (W) de los pernos roscados (A) de la placa mural [01].
2. Levante la placa central (C) de la placa mural [01] hacia arriba y retírela de las placas traseras (B).
1-2 Ajuste las placas traseras
Coloque las placas traseras (B) en forma pareja sobre los ori cios de montaje que se encuentran en la parte trasera de su televisor. Los pernos
roscados (A) deben apuntar hacia fuera.
NOTA: Asegúrese de que las placas traseras (B) no sobresalgan por los lados del televisor. Idealmente, debería haber 51 mm (2 pulgadas) entre los
bordes de las placas traseras (B) y los bordes externos de su televisor.
1-3 Reinstale la placa frontal
Con cuidado y de forma pareja, coloque la placa central (C) sobre los pernos roscados (A). Vuelva a ajustar las tuercas (N) y las arandelas (W) a los
pernos roscados (A).
PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones personales o daños materiales, los cuatro pernos roscados (A) deben quedar  rmemente ajustados a la
placa central (C).
2 Instalar la placa mural Montantes de madera
2-1 Localice los montantes
Verifique el centro de los montantes con un punzón o un clavo delgado, o bien utilice un detector de bordes de montantes.
PRECAUCIÓN: Evite lesiones y daños materiales.
Ù El material que recubre la pared no debe exceder los 16 mm (5/8 de pulgada).
Ù Tamaño mínimo del montante de madera: común 51 mm x 102 mm (2 x 4 pulgadas) nominal 38 mm x 89 mm (1,5 x 3,5 pulgadas).
2-2 Marque la pared
Si necesita ayuda para determinar la ubicación de la placa mural, utilice la herramienta Height Finder disponible en sanus.com. Nivele la placa
mural [01] y marque la ubicación de los orificios.
2-3 Realice los orificios guía
PRECAUCIÓN: Evite lesiones y daños materiales. Los orificios guía DEBEN realizarse con una mecha de 5,5 mm (7/32 de pulgada) de
diámetro hasta una profundidad de 63,5 mm (2½ pulgadas).
2-4 Ajuste los tornillos tirafondo
PRECAUCIÓN: El uso indebido podría reducir la capacidad de retención de los tornillos tirafondo. Para evitar lesiones y daños materiales:
Ù NO ajuste en exceso los tornillos tirafondo [02].
Ù Ajuste los tornillos tirafondo [02] solamente hasta que las arandelas [03] queden firmes contra la placa mural [01].
6901-002156 <01>
17
2 Instalar la placa mural Hormigón o bloques de cemento
2-1 Marque la pared
Si necesita ayuda para determinar la ubicación de la placa mural, utilice la herramienta Height Finder disponible en sanus.com. Nivele la placa mural
[01] y marque la ubicación de los ori cios.
PRECAUCIÓN:
Evite lesiones y daños materiales.
Ù Instale la placa mural [01] directamente sobre la super cie de hormigón.
Ù Espesor mínimo del hormigón: 203 mm (8 pulgadas)
Ù Tamaño mínimo del bloque de cemento: 203 x 203 x 406 mm (8 x
8 x 16 pulgadas)
Ù Si expande la placa mural [01], asegúrese de que haya al menos dos tornillos tirafondo [02], arandelas [03] y anclajes [04] ajustados a cada una
de las tres placas.
Ù Espacio horizontal mínimo entre los elementos de sujeción: 406 mm (16 pulgadas).
2-2 Realice los ori cios guía
PRECAUCIÓN:
Evite lesiones y daños materiales.
Ù Los ori cios guía DEBEN realizarse con una mecha de 13 mm (1/2 de pulgada) de diámetro hasta una profundidad de 63,5 mm (2½ pulgadas).
Ù Nunca perfore el cemento que une los bloques.
2-3 Insertar los anclajes y los tornillos tirafondo
Inserte los anclajes para tornillos tirafondo [04]. Luego, pase los tornillos tirafondo [02] por las arandelas [03] y la placa mural [01] e insértelos en
los anclajes [04].
PRECAUCIÓN:
El uso indebido podría reducir la capacidad de retención de los tornillos tirafondo. Para evitar lesiones y daños materiales:
Ù Cerciórese de que los anclajes [04] hayan quedado nivelados respecto de la super cie de hormigón.
Ù Ajuste los tornillos tirafondo [02] solamente hasta que las arandelas [03] queden  rmes contra la placa mural [01].
Ù NO ajuste en exceso los tornillos tirafondo [02].
3 Armar las placas de sujeción del televisor
3-1 Determine el tipo y la longitud de las placas de sujeción
A. Si desea que el televisor quede en una posición de perfil bajo , utilice la placa de sujeción [08].
B. Si desea utilizar la función de inclinación, utilice las placas de sujeción [06] y [07].
Mida la distancia vertical entre los ori cios de montaje de su televisor. Para distancias de 400 mm (15¾ pulgadas) o menos, use las placas de sujeción
sin extensiones. Para distancias mayores a 400 mm (15¾ pulgadas) y de hasta 673 mm (26½ pulgadas), use las extensones de las placas de sujeción
del televisor [05].
3-2 Instale las extensiones de las placas de sujeción del televisor
PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones personales o daños materiales, asegúrese de que las extensiones de las placas de sujeción del televisor
[05] queden  rmemente ajustadas a las placas de sujeción del televisor [06], [07], u [08].
Opcionalmente, instale extensiones con traba ajustable [09] en las placas de sujeción de per l bajo del televisor [08].
4 Seleccionar los elementos de sujeción e instalar las placas de sujeción del televisor
4-1 Seleccione el diámetro y la longitud de los elementos de sujeción
El tipo de televisor le ayudará a determinar la configuración de elementos de sujeción que debe utilizar. Compruebe la configuración de elementos
de sujeción recomendada para su tipo de televisor en la página siguiente.
A. Opción de instalación sin espaciadores (televisores con dorso plano)
B. Opción de instalación con espaciadores (televisores con dorso irregular)
Enrosque manualmente los tornillos en los encastres roscados de la parte posterior del televisor a fin de determinar el diámetro correcto de los
tornillos (M4, M5, M6 o M8).
PRECAUCIÓN: Evite lesiones y daños materiales. Verifique que las roscas sean adecuadas para fijar las placas de sujeción al televisor.
Si encuentra resistencia, deténgase de inmediato y contáctese con el servicio de atención al cliente. Utilice la combinación más corta de tornillo
y separador según las necesidades. Si usa elementos de sujeción demasiado largos puede dañar el televisor.
4-2 Fije las placas de sujeción al televisor de dorso plano
Si en el paso 1-1 seleccionó el:
tornillo M4 x 16 mm [13], use la arandela de presión M4 [21] y la arandela [27].
tornillo M5 x 16 mm [14], use la arandela de presión M5 [22] y la arandela [27].
tornillo M6 x 16 mm [15], use la arandela de presión M6 [23] y la arandela [28].
tornillo M8 x 16 mm [16], use la arandela de presión M8 [24] y la arandela [28].
Verifique que las placas de sujeción hayan quedado niveladas en el dorso del televisor.
Si necesita espacio adicional para cables, huecos o protuberancias, elija una de las configuraciones siguientes.
Se muestran las placas de sujeción inclinables Complete los mismos pasos si eligió las placas de sujeción de perfil bajo.
4-2 Fije las placas de sujeción al televisor de dorso irregular
Si en el paso 1-1 seleccionó el:
tornillo M4 x 35 mm [17], use la arandela de presión M4 [21] y la arandela [27].
tornillo M5 x 35 mm [18], use la arandela de presión M5 [22] y la arandela [27].
tornillo M6 x 40 mm [19], use la arandela de presión M6 [23] y la arandela [28].
tornillo M8 x 40 mm [20], use la arandela de presión M8 [24] y la arandela [28].
Verifique que las placas de sujeción hayan quedado niveladas en el dorso del televisor.
Se muestran las placas de sujeción inclinables Complete los mismos pasos si eligió las placas de sujeción de perfil bajo.
5 Colgar el televisor en la placa mural
5-1 Placas de sujeción inclinables
¡ELEMENTO PESADO! Necesitará ayuda en este paso.
PRECAUCIÓN: Evite lesiones y daños materiales. Veri que que los tornillos de seguridad [29] estén  rmes. Puede ser necesario ajustar los
tornillos periódicamente.
5-1 Placas de sujeción de perfil bajo
OPT
Las placas de sujeción de per l bajo tienen ori cios para un cerrojo opcional para
inmovilizar su televisor. El cerrojo no está incluido.
6901-002156 <01>
18
Português
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES – LEIA O MANUAL INTEIRO ANTES DE
USAR
Especificações Consulte a página 3
Ù Capacidade de peso—NÃO EXCEDER: 127 kg (280 lb.), incluindo TV e acessórios.
Ù Inclinação: +6° a -12°
CUIDADO: Evite possíveis ferimentos pessoais e dano à propriedade!
Ù Não use este produto para uma  nalidade diferente daquela explicitamente especi cada pelo fabricante.
Ù A parede tem que ser capaz de suportar cinco vezes o peso da TV e do suporte combinados.
Ù Este produto não foi projetado para uso em paredes com parafusos de metal!
Ù Se houver dúvida sobre essas instruções ou sobre a segurança da instalação, montagem ou uso deste produto, entre em contato com
o Atendimento ao Cliente ou ligue para um prestador de serviços quali cado.
Ù O fabricante não se responsabiliza por danos ou ferimentos causados por montagem ou uso incorretos.
Características e benefícios Consulte a página 3
Oferecendo uma montagem na parede extremamente versátil, o VMPL3 pode ser montado em posições inclinadas ou de perfil baixo. A placa de
parede estende-se até quase o dobro da sua largura, e os suportes da TV incluem extensões para acomodar TVs de diversos tamanhos.
A. Os suportes de perfil baixo (incluídos) seguram a TV a apenas 39 mm (1½ pol.) da parede.
B. Os suportes inclinados (incluídos) permitem inclinar a TV entre +6° a –12°.
C. As extensões da placa de parede [01] (incluídas) estendem a placa a até 1067 mm (42 pol.).
D. As extensões dos suportes da TV [05] (incluídas) estendem os suportes verticalmente a até 686 mm (27 pol.).
Ferramentas necessárias Consulte a página 4
Peças e ferramentas fornecidas Consulte a página 4
AVISO: Este produto contém itens pequenos que podem oferecer risco de sufocamento se engolidos.
Antes de iniciar a montagem, verifique se todas as peças estão incluídas e intactas. Se qualquer peça estiver faltando ou se estiver danificada, não
devolva o item danificado para seu fornecedor; entre em contato com o Atendimento ao Cliente. Nunca use peças danificadas!
OBSERVAÇÃO: M4, M5, M6 ou M8 descrevem o diâmetro, mm descreve o comprimento dos parafusos identificados como M# X ## mm. Nem todas
as peças incluídas serão usadas.
1 Determine a largura do conjunto da placa de parece
A placa de parede do VMPL3 estende-se de 686 mm (27 pol.) a 1067 mm (42 pol.). Meça a largura entre os orifícios de montagem na parte traseira
da TV. Se a largura for de 635 mm (25 pol.) ou menos, pule esta etapa e siga para a etapa 2. Se a largura for maior que 635 mm (25 pol.), complete as
etapas 1-1 até 1-3.
1-1 Remova a placa frontal
1. Repouse a TV com a tela para baixo em uma superfície macia. Remova as porcas (N) e arruelas (W) dos pinos com rosca (A) da placa de parede [01].
2. Levante a placa central (C) da placa de parede [01] e remova-a das placas traseiras (B).
1-2 Ajuste as placas traseiras
Coloque as placas traseiras (B) de maneira uniforme sobre os orifícios na parte traseira da TV. Os pinos rosqueados (A) devem  car para fora.
OBSERVAÇÃO: Certi que-se de que as placas traseiras (B) não se sobressaem nas laterais da TV. Idealmente, deve haver um espaço de 51 mm (2 pol.)
entre as bordas das placas de parede (B) e as bordas externas da TV.
1-3 Recoloque a placa frontal
Coloque gentilmente a placa central (C) de maneira uniforme sobre os pinos rosqueados (A). Recoloque as porcas (N) e arruelas (W) nos pinos
rosqueados (A).
CUIDADO: Para evitar ferimentos pessoais ou dano à propriedade, os quatro pinos rosqueados (A) devem ser presos  rmemente na
placa central (C).
2 Monte a placa de parede Pino de madeira
2-1 Encontre os pinos
Verifique o centro do(s) pino(s) com um furador ou um prego fino, ou use um localizador de pino borda a borda.
CUIDADO: Evite possíveis ferimentos pessoais e dano à propriedade!
Ù Qualquer material que cubra a parede não deve exceder 16 mm (5/8 pol.).
Ù Tamanho mínimo do pino de madeira: comum 51 x 102 mm (2 x 4 pol.) nominal 38 x 89 mm (1,5 x 3,5 pol.).
2-2 Marque a parede
Para obter assistência na determinação do local da placa da parede, consulte sanus.com. Nivele a placa de parede [01] e marque os locais
dos orifícios.
2-3 Faça os furos-piloto
CUIDADO: Evite possíveis ferimentos ou dano à propriedade! Os furos-piloto DEVEM ser perfurados até uma profundidade de 63,5 mm
(2½ pol.), usando uma broca de 5,5 mm (7/32 pol.) de diâmetro.
2-4 Aperte os parafusos interfragmentários
CUIDADO: O uso incorreto pode reduzir a potência de fixação do parafuso interfragmentário. Para evitar possíveis ferimentos ou dano
à propriedade:
Ù NÃO aperte demais os parafusos interfragmentários [02].
Ù Aperte os parafusos interfragmentários [02] somente até as arruelas [03] serem puxadas contra a placa da parede [01].
6901-002156 <01>
19
2 Monte a placa de parede Concreto sólido ou bloco de concreto
2-1 Marque a parede
Para obter assistência na determinação do local da placa da parede, consulte sanus.com. Nivele a placa de parede [01] e marque os locais dos orifícios.
CUIDADO:
Evite possíveis ferimentos ou dano à propriedade!
Ù Monte a placa da parede [01] diretamente na superfície de concreto.
Ù Espessura mínima do concreto sólido: 203 mm (8 pol.)
Ù Tamanho mínimo do bloco de concreto: 203 x 203 x 406 mm (8 x
8 x 16 pol.)
Ù Se a placa de parede [01] estiver estendida, certi que-se de que há pelo menos dois parafusos interfragmentários [02] arruelas [03] e âncoras
[04] prendendo cada uma das três placas.
Ù Espaço horizontal mínimo entre os fixadores: 406 mm (16 pol.).
2-2 Faça os furos-piloto
CUIDADO:
Evite possíveis ferimentos ou dano à propriedade!
Ù Os furos-piloto DEVEM ser perfurados até uma profundidade de 63,5 mm (2½ pol.) usando uma broca de 13 mm (1/2 pol.) de diâmetro.
Ù Nunca perfure na argamassa entre os blocos.
2-3 Insira as âncoras e parafusos interfragmentários
Insira as âncoras do parafuso interfragmentário [04]. Depois insira os parafusos interfragmentários [02] através das arruelas [03], placa de parede
[01] e nas âncoras [04].
CUIDADO:
O uso incorreto pode reduzir a potência de  xação do parafuso interfragmentário. Para evitar possíveis ferimentos ou dano
à propriedade:
Ù Certi que-se de que as âncoras [04] estejam assentadas de forma plana na superfície de concreto.
Ù Aperte os parafusos interfragmentários [02] somente até as arruelas [03] serem puxadas contra a placa da parede [01].
Ù NÃO aperte demais os parafusos interfragmentários [02].
3 Monte os suportes da TV
3-1 Determine o tipo e o comprimento do suporte
A. Se você deseja que a TV fique numa posição de perfil baixo, use o suporte [08].
B. Se você deseja a função de inclinação, use os suportes [06] e [07].
Meça a distância vertical entre os orifícios de montagem na TV. Para distâncias de 400 mm (15¾ pol.) ou menos, use os suportes sem extensões.
Para distâncias maiores que 400 mm (15¾ pol.) e até 673 mm (26½ pol.), use as extensões [05].
3-2 Prenda as extensões dos suportes da TV
CUIDADO: Para evitar ferimentos pessoais ou dano à propriedade, certi que-se de que as extensões [05] estão presas  rmemente nos
suportes da TV [06], [07] ou [08].
Opcionalmente, instale extensões ajustáveis com trava [09] nos suportes de per l baixo [08].
4 Selecione o tipo da TV e monte os suportes
4-1 Selecione o diâmetro e o comprimento
O tipo da TV ajudará a determinar qual configuração que deve ser usada. Combine o tipo da sua TV com a configuração na próxima página.
A. Instalação sem espaçadores (TVs com a parte traseira plana)
B. Instalação usando espaçadores (TVs com parte traseira irregular)
Rosqueie manualmente os parafusos nas inserções rosqueadas, na parte traseira da TV, para determinar o diâmetro correto do parafuso (M4, M5,
M6, ou M8).
CUIDADO: Evite possíveis ferimentos pessoais e dano à propriedade! Verifique se há roscas adequadas para prender os suportes na TV.
Se você encontrar resistência, pare imediatamente e contate o serviço ao cliente. Use a combinação mais curta de parafuso e espaçador para
acomodar suas necessidades. Sua TV pode ser danificada se você usar hardware longo demais.
4-2 Prenda os suportes a uma TV com a parte traseira plana
Na etapa 1-1, se você selecionou o:
Parafuso M4 x 16 mm [13], use a arruela M4 [21] e a arruela [27].
Parafuso M5 x 16 mm [14], use a arruela M5 [22] e a arruela [27].
Parafuso M6 x 16 mm [15], use a arruela M6 [23] e a arruela [28].
Parafuso M8 x 16 mm [16], use a arruela M8 [24] e a arruela [28].
Confirme que os suportes estão nivelados na parte de trás da TV.
Se você precisar de mais espaço para cabos, recuos ou protuberâncias, escolha uma das seguintes configurações.
Os suportes inclinados são exibidos. Complete as mesmas etapas se você escolheu os suportes de perfil baixo.
4-2 Prenda o suporte a uma TV com a parte traseira irregular
Na etapa 1-1, se você selecionou o:
Parafuso M4 x 35 mm [17], use a arruela M4 [21] e a arruela [27].
Parafuso M5 x 35 mm [18], use a arruela M5 [22] e a arruela [27].
Parafuso M6 x 40 mm [19], use a arruela M6 [23] e a arruela [28].
Parafuso M8 x 40 mm [20], use a arruela M8 [24] e a arruela [28].
Confirme que os suportes estão nivelados na parte de trás da TV.
Os suportes inclinados são exibidos. Complete as mesmas etapas se você escolheu os suportes de perfil baixo.
5 Prenda a TV na placa de parede
5-1 Suportes inclinados
PESADO! Você precisará de ajuda nessa etapa.
CUIDADO: Evite possíveis ferimentos ou dano à propriedade! Veri que se os parafusos de segurança [29] estão  rmes. Pode ser necessário
apertá-los periodicamente.
5-1 Suportes de perfil baixo
OPT
Os suportes de per l baixo possuem orifícios para acomodar um cadeado opcional para proteger a
TV. O cadeado opcional não está incluído.
6901-002156 <01>
20
Nederlands
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE INSTRUCTIES – LEES DE VOLLEDIGE HANDLEIDING
VOORAFGAAND AAN HET GEBRUIK
Specificaties Zie pagina 3
Ù Gewichtscapaciteit-NIET OVERSCHRIJDEN: 127 kg (280 lb.) inclusief tv en accessoires.
Ù Kanteling: +6° tot –12°
LET OP: Voorkom mogelijk persoonlijk letsel en materiële schade!
Ù Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn gespeci ceerd door de fabrikant.
Ù De wand moet geschikt zijn om vijf keer het gecombineerde gewicht van de tv en de montagesteun te ondersteunen.
Ù Dit product is niet ontworpen voor gebruik aan een muur met een metalen constructie!
Ù Als u deze instructies niet begrijpt of twijfelt over de veiligheid van de installatie, de montage of het gebruik van dit product, neemt u contact
op met de klantenservice of belt u met een erkend vakman.
Ù De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade of letsel als gevolg van onjuiste montage of verkeerd gebruik.
Kenmerken en voordelen zie pagina 3
De VMPL3 is een zeer veelzijdige muursteun die geschikt is voor kantelmontage of montage met een laag profiel. De wandplaat kan worden
verlengd tot bijna twee keer de oorspronkelijke breedte en de tv-beugels bevatten verlengstukken, zodat u een groter aantal verschillende
tv-formaten kunt gebruiken.
A. Beugels voor een laag profiel (meegeleverd) plaatsen uw tv op slechts 39 mm (1½ inch) van de wand.
B. Kantelbeugels (meegeleverd) zorgen ervoor dat u de tv kunt kantelen van +6° tot –12°.
C. Verlengstukken voor de wandplaat [01] (meegeleverd) zorgen ervoor dat de wandplaat kan worden verlengd tot 1067 mm (42 inch).
D. Verlengstukken voor tv-beugels [05] (meegeleverd) zorgen ervoor dat de beugels verticaal kunnen worden verlengd tot 686 mm (27 inch).
Benodigd gereedschap Zie pagina 4
Bijgeleverde onderdelen en materialen Zie pagina 4
WAARSCHUWING: Dit product bevat kleine onderdelen die verstikkingsgevaar kunnen opleveren als ze worden ingeslikt.
Controleer voor de montage of alle onderdelen onbeschadigd aanwezig zijn. Mochten er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, breng het
beschadigde item dan niet terug naar de dealer, maar neem contact op met de klantenservice. Gebruik nooit beschadigde onderdelen!
OPMERKING: Met M4, M5, M6 of M8 wordt de diameter beschreven, met mm wordt de lengte beschreven van schroeven die zijn voorzien van
het label M# X ##mm. Niet alle bijgeleverde materialen zullen worden gebruikt.
1 De breedte van de wandplaat bepalen
De wandplaat van de VMPL3 kan worden verlengd van 686 mm (27 inch) tot 1067 mm (42 inch). Meet de breedte tussen de montagegaten aan
de achterkant van de tv. Als de breedte 635 mm (25 inch) of minder is, slaat u deze stap over en gaat u verder met stap 2. Als de breedte meer dan
635 mm (25 inch) is, voert u stap 1-1 tot en met 1-3 uit.
1-1 De frontplaat verwijderen
1. Leg de tv omgekeerd op een zachte ondergrond. Verwijder de moeren (N) en plaatjes (W) van de dragers met schroefdraad (A) van de
wandplaat [01].
2. Til de middenplaat (C) van de wandplaat [01] af en weg van de achterplaten (B).
1-2 De achterplaten aanpassen
Plaats de achterplaten (B) gelijkmatig over de montagegaten aan de achterkant van de tv. De dragers met schroefdraad (A) moeten naar buiten
zijn gericht.
OPMERKING: Zorg ervoor dat de achterplaten (B) niet uitsteken aan de zijkanten van de tv. Idealiter moet er 51 mm (2 inch) vrij zijn tussen de
randen van de achterplaten (B) en de buitenste randen van de tv.
1-3 De frontplaat terugplaatsen
Plaats de middenplaat (C) voorzichtig en gelijkmatig over de dragers met schroefdraad (A). Bevestig de moeren (N) en plaatjes (W) weer aan de
dragers met schroefdraad (A).
LET OP: Om persoonlijk letsel of materiële schade te voorkomen, moeten alle vier de dragers met schroefdraad (A) stevig aan de middenplaat
(C) worden bevestigd.
2 De wandplaat bevestigen Houten drager
2-1 De dragers zoeken
Controleer het midden van de drager(s) met een priem of een dunne spijker, of gebruik een balkzoeker van rand tot rand.
LET OP: Voorkom persoonlijk letsel of materiële schade!
Ù Materialen die de muur bedekken, mogen niet dikker zijn dan 16 mm (5/8 inch).
Ù Minimale grootte houten drager: gebruikelijk 51 x 102 mm (2 x 4 inch) nominaal 38 x 89 mm (1,5 x 3,5 inch).
2-2 Markeringen op de wand aanbrengen
Voor hulp bij het bepalen van de locatie voor de wandplaat, raadpleegt u de Height Finder op sanus.com. Plaats de wandplaat [01] waterpas en
markeer de locaties van de gaten.
2-3 Montagegaten boren
VOORZICHTIG:
Voorkom mogelijk letsel of materiële schade! De montagegaten MOETEN tot een diepte van 63,5 mm (2½ inch) worden
geboord met behulp van een boorkop van 5,5 mm (7/32 inch).
2-4 De bouten vastdraaien
VOORZICHTIG:
Een onjuist gebruik kan de grip van de bout verminderen. Zo voorkomt u persoonlijk letsel of materiële schade:
Ù Draai de bouten [02] NIET te strak.
Ù Draai de bouten [02] alleen vast tot de plaatjes [03] stevig tegen de wandplaat [01] zitten.
/