Saturn ST-WM0622 Инструкция по применению

Категория
Стиральные машины
Тип
Инструкция по применению
1
ST-WM0622
AUTOMATIC WASHING MACHINE
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА
АВТОМАТ
ПРАЛЬНА МАШИНА АВТОМАТ
2
3
GB
AUTOMATIC WASHING MACHINE
Dear Buyer!
We congratulate you on having bought the device under trade name “Saturn”.
We are sure that our devices will become faithful and reliable assistance in
your housekeeping.
Avoid extreme temperature changes. Rapid temperature change (e.g. when the unit is
moved from freezing temperature to a warm room) may cause condensation inside
the unit and a malfunction when it is switched on. In this case leave the unit at room
temperature for at least 1.5 hours before switching it on.
If the unit has been in transit, leave it indoors for at least 1.5 hours before starting
operation.
Thank you for choosing our Washing Machine.
It is essential to read this manual carefully before it is installed and used for the
first time.
Contents
Safety notices 3
Parts and features 6
Installation 7
The functions of the control panel 10
How to use washer 12
Cleaning and Maintenance 16
Troubleshooting guide 18
PREFACE
This washing machine conforms to current safety requirements. Inappropriate use can,
however, lead to personal injury and damage to property.
To avoid the risk of accidents and damage to the washing machine, please read this
manual carefully before using it for the first time. They contain important information
on its installation, safety, use and maintenance.
Keep this manual in a safe place for future reference.
Before Use
Safety Notices
4
WARNING
Read and understand thoroughly these safety instructions
before use. The items indicated here are very important
safety precautions, which must be followed. We cannot be
liable for damage, caused by non-compliance with the
warning and safety instructions or resulting from
incorrect use or operation.
This washing machine is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they are supervised whilst using it or have been
shown how to use it by a person responsible for their
safety.
Technical safety
· Before setting up the washing machine, check it for any
externally visible damage. Do not install or use a damaged
washing machine.
· Before connecting the washing machine, ensure that the
connection data on the data plate (voltage and current)
match the electricity supply. If in any doubt, consult a
qualified electrician.
· The electrical safety of this washing machine can only be
guaranteed, when continuity is complete between it and an
effective earthing system, which complies with current
local and national safety regulations. It is most important
that this basic safety requirement is present and regularly
tested, and where there is any doubt the household wiring
system should be inspected by a qualified electrician. The
manufacturer cannot be held liable for the consequences of
an inadequate earthing system.
· Do not connect the washing machine to the mains
electricity supply by an extension lead. Extension leads do
not guarantee the required safety of the appliance.
· Unauthorized repairs could result in unforeseen dangers
for the user, for which manufacturer cannot accept liability.
Repairs should only be undertaken by an approved service
technician. Ensure current is not supplied to the machine
until after maintenance or repair work has been carried out.
· If the connection cable is damaged or broken, it must only
be replaced by an approved service technician to protect
the user from danger.
5
· Faulty components must only be replaced by genuine
manufacturer original spare parts. Only when these parts
are fitted can the safety standards of the machine be
guaranteed.
Note
THIS WASHING MACHINE MUST BE EARTHED.
Correct use
· To avoid the risk of personal injury or damage to the
washing machine, do not install it in place, where it is
damp and where it suffers from rainfall.
· Do not install the washing machine in place, where it
suffers from the sun directly, in which plastic or other
components will be damaged. It will be shortened the
life of your washing machine.
· Do not install the washing machine in place, where
temperatures below freezing may occur. Frozen hoses
may burst or split. The reliability of the electronic
control unit may be impaired at temperatures below
freezing point.
· Do not shoot the washing machine with water, when
you clean it.
· Keep the washing machine away from fire or heat
sources.
· Before using the washing machine for the first time,
check that the transit bolts at the rear of the machine
have been removed. During spinning, transit bolts
which are still in place may result in damage to both the
machine and adjacent furniture or appliances.
· Turn off the tap, if the machine is to be left for any
length of time (e.g. holiday), especially if there is no
floor drain (gully) in the immediate vicinity.
· Take care to ensure that foreign objects (e.g. nails, pins,
coins, paper clips) do not find their way into the
machine with the laundry. These may damage
components of the machine (e.g. drum), which in turn
can result in damage to the laundry.
· Do not wash water-repellent things (e.g. raincoats) with
the washing machine.
· Only remove laundry from the washing machine once
the drum has stopped turning. Reaching into a moving
drum is extremely dangerous and could result in injury.
6
Safety with children
· Keep children away from the washing machine at all
times. To avoid the risk of injury, do not allow children
to play on or near it or to play with the controls.
Supervise children whilst you are using it.
· Older children may only use the washing machine, if its
operation has been clearly explained to them and they
are able to use it safely, recognizing the dangers of
misuse.
· For machines with a ‘porthole’ door, remember that the
porthole glass will be hot when washing at very high
temperatures. Do not let children touch it.
Parts and Features
Note
Unscrew the drain pump filter to let water run out, when the
machine is not used for a long time.
7
Note
The drawing of machine in the manual is only used for
instruction. It may vary from the model you buy.
Installation
Backout packing
· Remove all the packing (including the foam
base) or the vibration and noise may occur.
· Dispose all the wrappage safely and keep
them out of the reach of children. Danger of
suffocation!
· It is normal that water drops appear on the
packing plastic bag and the door glass, which
are resulted from the water left in the tub for
checking out.
Accessories
Make sure that you have received all of the items shown below.
Accessories Name Qty. Accessories Name Qty.
Inlet hose 1 “U” piece 1
Transit bolts caps 4 Manual 1
Removing transit bolts
· Remove all the transit bolts at the back
of the machine with tools.
· Plug the holes with the transit bolts
caps supplied.
Note
Strong vibration, noise or failures may occur, if the transit bolts
are not removed.
8
· Keep the transit bolts for future transportation. Whenever the machine is transported,
the transit bolts must be refitted.
Installation place requirement
· A concrete floor is the most suitable installation
surface for a washing machine, being far less
prone to vibration during the spin cycle than
wooden floorboards or a carpeted surface.
· The machine must be level and securely
positioned. The distance between the machine and
wall must be more than 10 cm.
· To avoid vibrations during spinning, the machine
should not be installed on soft floor coverings.
Level adjustment
The machine must stand perfectly level
on all four feet to ensure safe and proper
operation.
Incorrect installation may increase
electricity and water consumption and
may cause the machine to move about.
To do these when the machine is not
level:
· Using the spanner, turn locknut in a
clockwise direction. Then turn
locknuts together with adjust feet to
unscrew.
· Use a spirit level to check the
machine is standing level.
· Hold adjust feet securely with a pipe
wrench. Turn locknut again using the
spanner, until it sits firmly up against
the housing.
Note
Vibration and noise may occur, if the locknuts do not sit firmly
up against the houses.
Drain hose connection
1. Direct into a sink
If the outlet spigot has not been used before, remove any blanking plug that may be in
place.
9
Push the drain hose onto the spigot and secure with a clip if required, ensure a loop is
formed in the drain hose to prevent waste from the sink enter the washing machine.
If required, the drain hose can be extended to a length of 4 m.
2. Connected securely to a standpipe
Firstly form a hook in the end of the drain hose using the “U” piece supplied.
Place the drain hose into your standpipe, which should have an internal diameter of
approximately 38 mm, thus ensuring there is an air break between the drain hose and
standpipe.
When discharging into a standpipe ensure, that the top of the standpipe is no more than
90 cm and no less than 60 cm above floor level.
Water inlet connection
Connect the inlet hose supplied with the machine to a tap with a 3/4” thread.
Do not use previously employed hoses.
Installation should comply with local water authority and building regulations’
requirements.
When there is an inlet valve at the back of the machine, it must be connected to a cold
water supply. Follow the indication of the picture below to complete the connection.
10
Use Process
The functions of the control panel
The control panel
1. Function
Economy ( )
Select this button to reduce energy and water consumption, when washing a smaller
load. Once the function is selected and the machine is running, it can not be canceled
even though it pauses. The function is not available on all programs. The detail is in
Form 1 on page 11.
Anti-Ironing ( )
Select this button to reduce the wrinkle of clothes during a wash cycle. Once this
function is selected, the machine will not execute the last drain unless the “Start/Pause
button is pressed. This function is available on all programs except spin.
(Note: The max running time of this function is 12 hours. If it exceeds 12 hours, the
machine will drain and spin automatically).
Rinse + ( )
Select this button to add an extra rinse on the program you selected. This function is
available on all programs but spin.
2. Delay
Select this button to delay the starting of a wash cycle. The available options are 3h”,
“6h” and “12h”.
3. Start/pause
Press this button to start or pause a wash cycle. The door can not be open, when the
machine pauses.
4. Knob
Turn this knob clockwise or anticlockwise to select the required wash program. Once
11
the Start/Pause” button is pressed and the machine is running, the program can not be
changed. The details of programs are in Form 1 on page 11.
(Note: At the end of a wash cycle, the knob must be turned to the position “O”).
Standard 60°C and standard 40°C are suitable to clean normally soiled cotton
laundry and they are the most efficient programs in terms of combined energy
and water consumption for washing that type of cotton laundry; in addition, the
actual temperature may differ from the declared cycle temperature.
For your safety, please not turn the knob to the position “O” and get
clothes while the machine is running. Because the temperature of
water may be high and it may scald you. The door lock will open
automatically at the end of a wash cycle while the temperature of the
drum is cool down.
· Child lock ( “Rinse+” + “Delay”)
The function of "Child lock" is to lock the control panel to prevent the misuse by
children.
How to start this function:
1. Press the Rinse+and “Delaybuttons at the same time for 3 seconds. When there
are three ticks, the function works.
2. When this function works, all keys and knobs are not available. But when the knob
is turned to the position O”, the power will be off.
3. This function can be selected before or during a wash cycle.
How to cancel this function: press the “Rinse+and “Delaybuttons at the same time
for 3 seconds. The function is canceled, when there are three ticks again.
The contents and functions of different programs
Program
Time
( min )
Tempe
rature
(
0
C)
Rinse
times
Spin
speed
(rpm)
Function Options
69
Econo-
my
Anti-
Ironing
Rinse + Delay
Cotton 80 30 2 800
Standard
40
179 40 2 800
Standard
60
189 60 2 800
Pre-Wash 214 60 2 800
Intensive 219 80 2 800
12
Anti-Bac 129 95 2 800
Quick 15 2 800
Spin 11 0 800
Rinse+
Spin
16 1 800
38 2 600
Wool 56 40 2 600
Kids wear 119 60 4 800
39 2 800
Synthetic 49 40 2 800
Form 1
Note: The running time above is only for reference. The running time is different
because of different laundries and weights. The means the temperature of
water is normal. "Economy" and "Rinse+" they can not be selected together.
How to use washer
Before washing clothes for the first time, you must run a complete cycle without
clothes. To do this:
1. Connect the power and turn on the tap.
2. Turn the knob to position “30”.
3. Press “Start/pause”.
It can remove the water, which is left in the tub because of manufacturer's
checking out.
Washing preparation
1. Connect the inlet hoses well and turn on the tap.
2. After making sure the power socket is grounded reliably, insert the power plug into
the power socket.
3. Place the drain hose well.
Preparation of clothes
1. Sort the laundry by color and by care label. Most garments have a textile care label
in the collar or side seam.
2. Make sure all the pockets are empty. Foreign objects (e.g. nails, coins, paper clips,
etc.) can cause damage to garments and components in the machine.
3. Close any zips, fasten hooks and eyes etc. before washing.
4. Dark textiles often contain excess dye and should be washed separately several
times before being included in a mixed load. Always wash whites and coloureds
13
separately.
5. Badly soiled areas, stains etc. should be pre-treated with liquid detergent, stain
removers, etc.
6. Turn over the clothes, which pill easily and is with woolen surface, before putting
them into the machine.
Put clothes into the washer
Unfold the laundry and bad loosely in the drum. Mixing both large and small items
gives better wash results and also helps distribute the load evenly during spinning. The
most efficient use of energy and water is achieved, when a full load is washed.
However, do not overload as this causes creases and reduces cleaning efficiency.
Make sure that no garments are caught between the door and the seal.
Using the detergent drawer
1. Open the drawer and add adequate detergent into main wash compartment marked
or
2. Add the fabric softener into compartment marked or . Do not exceed
the maximum level mark.
3. Add the detergent into the pre-wash compartment or according to the
program you select.
14
4. Close the drawer.
The right amount to dispense will depend on the following:
· The quantity of laundry.
· The soiling level of the laundry.
Lightly soiled.
No visible dirt or stains. Possibly slight body odor.
Normally soiled.
Visibly dirty and/or just a few slight stains.
Heavily soiled
Viable dirt and stains and/or dried on soiling.
· The water hardness level.
It is recommended to use low foaming powder.
Washing steps
1. Turn on the water tap and connect the power.
2. Open the door and put the garments into the drum one by one.
3. Close the door, and put suitable amount of detergent and fabric softener into the
dispenser, then close the drawer.
4. Choose a program you need by turning the knob.
5. Choose a washing function by pressing the function button.
6. Press “Start/Pause” button to start the washing machine.
7. When the cycle is finished, there is a warning tone sounds.
When washing cycle is finished, the machine will change to a standby
mode.
And the power will be off after 10 minutes without any control on the
control panel.
15
Important:
The rated voltage and frequency are 220-240V AC and 50 Hz.
Please ensure the connection data quoted on the data plate match the household
mains supply.
Washing program chart
Program Washing symbol Fabric
Cotton
Cottons, linens or cotton mix fabrics, e.g.
table linen, towels, underwear, T-shirts, etc.
Quick Small loads of items,
which require
freshening up
and which can be washed in a
Cotton program.
Rinse+Spin This program can be used for rinsing items,
which can be washed in a Cotton pro
gram.
Do not add any detergent.
Spin Separate spin for cotton and linen items.
Intensive Cottons, linens or co
tton mix fabrics, e.g.
table linen, towels, underwear, T-shirts, etc.
Synthetic
Synthetic or mixed fabrics, underwear,
colored garments, non-shrink shirts.
Wool Machine-washable or hand-
washable wool or
wool blend fabrics. If the care label does not
specify a temperature, wash using the cold
setting. Also suitable for hand-
washable silks.
Reduce the spin speed.
The machine is fitted with a balance control device, which ensures the
machine is stable during the spin. To protect the machine, it will cut in
if the laundry is not evenly distributed in the drum. The laundry is
redistributed by reverse rotation of the drum. This may happen
several times before the unbalance disappears and normal spinning
can resume. If, after 15 minutes, the laundry is still not evenly
distributed in the drum, the machine will not spin. In this case,
redistributed the load manually and reselect the spin program.
Door lock
· When the machine is started, the door lock is locked though you press the
“Start/Pause” button. Turn the knob to the position “О”, and the door lock is
unlocked in two minutes.
· When the temperature inside the drum is above 53
0
C. the door lock is locked.
· When the water is above a certain level, the door lock is locked.
· When the washing cycle is finishes, the door lock is unlocked in two minutes.
16
Important:
Do not try to open the door, when the washing cycle is not finished or power
supply is cut off during the washing cycle, because the temperature may be high
and you may be scalded.
Cleaning and Maintenance
Use Process
Disconnect the machine from the mains electricity supply and
withdraw the plug from the socket before cleaning the machine.
The washing machine must not be hosed down.
Cleaning the exterior
Clean the exterior with a mild non-abrasive cleaning agent or soap and water, using a
well wrung-out cloth. Wipe dry with a soft cloth.
Do not use solvents, abrasive cleaners, glass cleaners or all-purpose
cleaning agents. These might damage plastic surfaces and other
components because of the chemicals they contain.
The washing drum
Clean the drum every 3 months by using the Anti-Bac" program.
Cleaning the drawer
Remove detergent residues regularly. Clear the drawer following these instructions:
Pull out the drawer until a resistance is felt. Press down the release catch and at the
same time pull the drawer right out of the machine.
• Remove the siphon from compartment and clean it.
• Clean the dispenser using a brush and warm water.
Cleaning the drawer housing
Use a bottle brush to remove detergent residues inside the drawer housing.
17
Cleaning the water inlet filter
Use pointed nose pliers to withdraw the plastic filter.
Clean, put back and secure. This filter should be checked every 6 months or so, or
more often if there are frequent interruptions to the water supply.
The filter must be put back in place after cleaning.
Cleaning the drain pump filter
1. Disconnect the machine
from the mains electricity
supply and open the pump
cover with a screwdriver.
2. Place a container under
the pump. Unscrew and
remove the filter.
3. Clean the filter
carefully.
The filter should be cleaned every 2 months or so, or when there is a
fault that the “Rinse” and “Spin” LEDs flicker.
Important:
If the machine is exposed to temperatures below 0
0
C, certain precautions should
be taken.
1. Turn off the water tap.
2. Unscrew the inlet hose.
18
3. Unhook the drain hose from the rear support and position the end of this hose
and that of the inlet hose in a bowl. Run the spin program.
4. Disconnect the appliance.
5. Screw the inlet hose and reposition the drain hose.
6. When you intend to start the machine up again, make sure that the room
temperature is above 0
0
C.
Troubleshooting guide
Problem Error Code Possible Cause Solutions
The machine
fills overtime.
“Spin” LED
flickers
1. The water tap is not
open.
2. The drain hose is put
down.
3. The water inlet valve
is damaged.
1. Open the water tap.
2. Hook up the hose.
valve.
There is a
Door lock
alarm.
“Rinse” LED
flickers.
1. The door is not
locked well.
2. Garment is caught
between the door and
the seal.
3. The door lock is
damaged.
1. Lock the door well.
the drum.
3. Change the door lock.
The machine
drains
overtime.
“Rinse”
and
“Spin” LEDs
flicker.
1. The drain hose is
squashed or kinked.
2. The drain pump
filter is blocked.
3. The drainage system
pipes are blocked.
1. Check the drain hose.
2. Clean the filter.
system and clean it.
Water
overflows the
machine. /
Water sensor
works
abnormal.
“Washing” LED
flickers.
1. The water inlet valve
is damaged.
2. The connection
between the water
sensor and wire is not
secure.
3. The water sensor is
damaged.
1. Change the water inlet.
and ensure it is secure.
sensor.
19
The motor
does not
work.
“Washing” and
“Spin” LEDs
flicker.
1. The connection
between the motor and
wire is not secure.
2. The motor is
protected because of
over-heat.
3. The motor is
damaged.
1. Check the c
and ensure it is secure.
2.
cool.
3. Change the motor.
There is a
heating tube
fault.
“Washing” and
“Rinse” LEDs
flicker.
1. The connection
between the
heating
tube and wire is not
secure.
2. The heating tube is
damaged.
and ensure it is secure.
tube.
There is a
temperature
sensor fault.
“Washing”,
“Rinse” and
“Spin” LEDs
flicker.
1. The connection
between th
e
temperature sensor and
wire is not secure.
2. The temperature
sensor is damaged.
and ensure it is secure.
temperature sensor.
Note:
Data can vary from the nominal values given depending on water pressure, water
hardness, water inlet temperature, room temperature, type and volume of load,
fluctuations in the electricity supply and any extra options selected.
Symbol explanation
V
Volt
Alternating
current
W Watt Hz
Hertz
Safe test CE symbol
20
Technical data
Model Parameters
ST-WM0622
Rated Voltage
Rated Current
Rated Frequency
220-230 V
9.54 A
50 Hz
Washing / Spin Capacity 6.0 kg
Power 2100 W
Water Pressure 0.02-0.8 MPa
Program
time (min)
Standard 40
0
C
Standard 60
0
C
Washing Performance
179
189
A
21
Energy Class
Water consumption
Net weight / gross weight
Outer dimension (W x D x H)
mm
A+
48
64kg/68kg
595x530x845
Set
AUTOMATIC WASHING MACHINE 1
INSTRUCTION MANUAL WITH
WARRANTY BOOK 1
PACKAGE 1
Environment friendly disposal
You can help protect the environment!
Please remember to respect the local regulations: hand in the non-
working electrical equipments to an appropriate waste disposal centre.
The manufacturer reserves the right to change the specification
and design of goods.
22
RU
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА АВТОМАТ
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением изделия торговой марки “Saturn”. Увере-
ны, что наши изделия будут верными и надежными помощниками в Вашем
домашнем хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким перепадам температур. Резкая смена
температуры (например, внесение устройства с мороза в теплое помещение)
может вызвать конденсацию влаги внутри устройства и нарушить его ра-
ботоспособность при включении. Устройство должно отстояться в теплом
помещении не менее 1,5 часов.
Ввод устройства в эксплуатацию после транспортировки производить не
ранее, чем через 1,5 часа после внесения его в помещение.
Благодарим Вас за выбранную стиральную машину автомат.
Внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации перед тем,
как устанавливать устройство и использовать его в первый раз.
Содержание
Основные правила техники безопасности 23
Комплектующие детали и их назначение 26
Установка 26
Функции панели управления 30
Как пользоваться стиральной машиной 33
Очистка и уход 37
Нахождение и устранение неисправностей 40
ВВЕДЕНИЕ
Эта стиральная машина автомат соответствует действующим требованиям безо-
пасности. Однако, неправильное использование может привести к травме поль-
зователя или порче имущества.
Во избежание риска опасных ситуаций и повреждения стиральной машины, по-
жалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации перед
тем, как начать пользоваться устройством. В инструкции содержится важная ин-
формация по установке, безопасности, эксплуатации и техобслуживанию устрой-
ства.
Сохраните данную инструкцию по эксплуатации в надежном месте на будущее.
23
Перед эксплуатацией
Основные правила техники безопасности
ВНИМАНИЕ
Внимательно прочитайте и разберитесь в инструкции
по эксплуатации перед использованием устройства.
Указанные здесь правила техники безопасности яв-
ляются очень важными, и их необходимо соблюдать.
Компания не несет ответственности за повреждения,
возникающие в результате несоблюдения предупреж-
дающих символов и правил техники безопасности,
либо в результате неправильного использования или
эксплуатации.
Это устройство не предназначено для использования
лицами (включая детей) с ограниченными физиче-
скими, сенсорными или умственными способностя-
ми, а также лицами, не имеющими опыта и знаний,
если они не находятся под наблюдением или не полу-
чили инструкции по использованию устройства от
лица, ответственного за их безопасность.
Основные правила техники безопасности
· Перед тем, как устанавливать стиральную машину,
проверьте ее на любые возможные видимые поврежде-
ния. Не устанавливайте и не пользуйтесь поврежден-
ной стиральной машиной.
· Перед подключением стиральной машины убедитесь,
что напряжение и ток, указанные на заводской таблич-
ке соответствуют напряжению и току сети в Вашем
помещении. Если у Вас возникают сомнения, обрати-
тесь к квалифицированному электрику.
· Электрическая безопасность этой стиральной машины
может быть гарантирована только тогда, когда элек-
тропроводка целая, установлена эффективная система
заземления, что соответствует действующим местным
и национальным нормативным актам по технике безо-
пасности. Важно регулярно проверять систему элек-
тропроводки в помещении, и если у Вас возникли ма-
лейшие подозрения или сомнения, обратитесь к ква-
лифицированному электрику для проверки системы
электропроводки. Производитель не несет ответствен-
24
ности за последствия, возникающие в результате не от-
вечающей требованиям системы заземления.
· Не подключайте стиральную машину к сети через уд-
линитель. Удлинители не гарантируют необходимой
безопасности устройства.
· Несанкционированный ремонт может привести в ре-
зультате к непредвиденной опасной ситуации для
пользователя, за что производитель не несет ответст-
венность. Ремонт должен выполнять только квалифи-
цированный специалист. Перед тем, как выполнять ре-
монт или техобслуживание стиральной машины, про-
верьте, чтобы она была отключена от сети.
· Во избежание опасной ситуации для пользователя, ес-
ли шнур питания поврежден или неисправный, его
должен заменить только менеджер авторизованного
сервисного центра или специалист ремонтной мастер-
ской.
· Неисправные детали необходимо заменить оригиналь-
ными деталями (запчастями) от производителя. Только
при установке таких деталей можно гарантировать
безопасность устройства.
Примечание
ЭТУ СТИРАЛЬНУЮ МАШИНУ НУЖНО ОБЯЗАТЕЛЬНО
ЗАЗЕМЛИТЬ.
Правильное использование
· Во избежание риска получения травмы или поврежде-
ния стиральной машины, не устанавливайте ее в мес-
тах с повышенной влажностью или там, где на нее
может попасть дождь или вода.
· Не устанавливайте стиральную машину под прямыми
солнечными лучами, при этом пластиковые или другие
детали могут повредиться. К тому же, это уменьшит
срок службы стиральной машины.
· Не устанавливайте стиральную машину в местах, где
отмечается низкая температура. Замерзшие шланги
могут лопнуть или потрескаться. Надежная работа
электронной панели управления может нарушиться
при низких температурах.
· При очистке стиральной машины не брызгайте на нее
водой.
· Ставьте стиральную машину подальше от огня, нагре-
25
вательных приборов или источников тепла.
· Перед использованием стиральной машины в первый
раз, проверьте, чтобы были сняты крепежные болты на
ее тыльной стороне. Во время отжима не открученные
крепежные болты могут привести к повреждению ма-
шины и стоящих рядом мебели или других устройств.
· Перекройте подачу воды, если Вы не будете пользо-
ваться машиной в течение длительного периода вре-
мени (например, отпуск), особенно если нет отверстия
в полу (для стока воды) поблизости.
· Следите за тем, чтобы посторонние предметы (напри-
мер, гвозди, булавки, монеты, скрепки) не попадали в
стиральную машину вместе с бельем. Они могут по-
вредить детали машины (например, барабан), который
в свою очередь может испортить белье.
· Не стирайте в машине водонепромокаемые вещи (на-
пример, плащи).
· Как только барабан остановится, вынимайте белье из
стиральной машины. Трогать вращающийся барабан
крайне опасно и может привести в результате к серь-
езной травме/несчастному случаю.
Безопасность для детей
· Следите, чтобы дети всегда находились подальше от
машины. Во избежание риска получения травмы, не
разрешайте детям играть с машиной, находиться рядом
с ней или играть с панелью управления. Необходимо
строгое наблюдение за детьми во время эксплуатации
машины.
· Дети постарше могут пользоваться машиной только в
том случае, если им объяснили правила техники безо-
пасности и пользования машиной, и они могут безо-
пасно пользоваться устройством, зная при этом об
опасных ситуациях, которые возникают при непра-
вильном использовании.
· В машинах, имеющих дверцу с люком, стекло люка
становится горячим во время стирки при высокой тем-
пературе. Не разрешайте детям прикасаться к стеклу.
26
Комплектующие детали и их назначение
Примечание
Если Вы не используете стиральную машину в течение
длительного периода времени, открутите сливной
фильтр насоса, чтобы слить оставшуюся воду.
Примечание
Рисунок стиральной машины в инструкции по эксплуа-
тации представлен только в качестве образца. Он может
отличаться от той модели, которую Вы приобрели.
Установка
Распаковывание устройства
27
· Снимите всю упаковку (включая пенопласт),
иначе будет сильная вибрация и шум.
· Уберите всю упаковку и спрячьте ее подальше
от детей. Опасность удушения!
· То, что имеются капли воды на полиэтилено-
вой упаковке и стекле дверцы, вполне нор-
мальное явление, т.к. вода остается в баке по-
сле проверки стиральной машины.
Аксессуары
Проверьте, чтобы в наличии были все аксессуары, приведенные в таблице ниже.
Аксессуары Наименование Кол-
тво
Аксессуары Наименование Кол-
тво
Шланг подачи
воды
1 “U”-образная
труба
1
Заглушки кре-
пежных болтов
4 Инструкция по
эксплуатации
1
Удаление крепежных болтов
· Открутите инструментом все крепеж-
ные болты на тыльной стороне сти-
ральной машины.
· Вставьте заглушки в отверстия кре-
пежных болтов.
Примечание
Если не открутить крепежные болты, могут возник-
нуть сильная вибрация, шум или нарушения в работе
машины.
· Сохраните крепежные болты для транспортировки в будущем. Перед транс-
портировкой стиральной машины необходимо снова прикрутить крепежные
болты.
28
Требования к месту установки
· Бетонный пол является самой подходящей по-
верхностью для установки стиральной машины,
т.к. во время отжима вибрация будет значительно
меньше, чем на паркете или полу с ковриком.
· Машину необходимо установить на ровной и
прочной поверхности. Расстояние между маши-
ной и стеной должно составлять более 10 см.
· Во избежание вибраций во время отжима, маши-
ну не следует устанавливать на полу с мягким по-
крытием.
Регулировка уровня
Для безопасной и хорошей работы,
стиральная машина должна устойчиво
стоять на четырех ножках.
Неправильная установка может уве-
личить потребление электроэнергии и
воды, а также привести к движению
машины.
Если машина выставлена не ровно,
сделайте следующее:
· С помощью гаечного ключа повер-
ните контргайку по часовой стрелке.
Затем поверните все контргайки,
чтобы открутить ножку.
· С помощью уровнемера проверьте,
чтобы машина стояла ровно.
· Отрегулируйте ножки разводным
ключом. Снова поверните контргайку
гаечным ключом, чтобы прочно затя-
нуть ее на посадочном месте.
Примечание
Если контргайки не прочно затянуты на посадочном
месте, могут возникнуть сильная вибрация и шум.
Подключение сливного шланга
1. Непосредственно к раковине
Если сливная часть трубы твод) не использовалась раньше, снимите заглушку,
которая может быть установлена.
Оденьте сливной шланг на отвод и при необходимости зафиксируйте зажимом,
убедитесь, что в сливном шланге имеется петля, препятствующая попаданию
29
мусора из раковины в стиральную машину.
При необходимости, сливной шланг можно удлинить до 4 м.
2. Подключение к стояку
Сначала сделайте петлю на конце сливного шланга, используя для этого “U”-
образную трубу.
Вставьте сливной шланг в стояк, внутренний диаметр которого должен быть
приблизительно 38 мм, убедитесь в том, что между сливным шлангом и стояком
есть промежуток.
При сливе воды в стояк убедитесь, что верх стояка размещен не более чем на 90
см и не менее чем на 60 см от уровня пола.
Подключение подачи воды
Подключите поставляемый с машиной шланг подачи воды к вентилю 3/4 дюйма.
Не пользуйтесь шлангами, бывшими в употреблении.
Установка должна соответствовать требованиям нормативов водоснабжения и
строительных нормативов.
Если с тыльной стороны машины имеется впускной патрубок, его необходимо
подключить к холодному водоснабжению. Для подключения см. указания на ри-
сунке ниже.
30
Эксплуатация
Функции панели управления
Панель управления
1. Функция
Economy (
/ «экономичная стирка»)
Нажмите эту кнопку, чтобы уменьшить потребление электроэнергии и воды при
небольшой загрузке белья. Как только эта функция будет выбрана и стиральная
машина начнет работать, ее нельзя отменить, несмотря на приостановку. Эта
функция не доступна во всех программах. Подробную информацию см. в Табли-
це 1 на стр. 32.
Anti-Ironing (
/ «легкая глажка»)
Эта функция предназначена для получения менее мятой одежды после стирки.
При выборе этой функции, стиральная машина не будет осуществлять последний
слив воды, пока Вы не нажмете кнопку “Start-Pause” («старт/пауза»). Эта функ-
ция доступна во всех программах, кроме отжима.
(Примечание: максимальное время действия данной функции составляет 12 ча-
сов. Если функция активна более 12 часов, машина автоматически сольет воду и
отожмет белье).
Rinse + (
/ «полоскание+»)
С помощью данной функции машина осуществляет дополнительное полоскание
по программе, которую Вы выбрали. Эта функция доступна во всех программах,
кроме отжима.
2. Delay («функция отложенного старта»)
Нажмите на эту кнопку несколько раз, чтобы установить начало времени стирки
на свой выбор, через 3 часа, 6 часов или 12 часов.
3. Start/pause («старт/пауза»)
31
Нажмите на эту кнопку, чтобы начать или приостановить стирку. Во время при-
остановки процесса стирки дверцу нельзя открывать.
4. Knob («переключатель программ»)
Поверните переключатель по часовой стрелке или против часовой стрелки, что-
бы выбрать необходимую программу стирки. Программу нельзя изменить, если
нажата кнопка “Start/Pause” и машина стирает. Подробную информацию см. в
Таблице 1 на стр. 32.
(Примечание: после окончания стирки переключатель программ необходимо
повернуть в положение “O”).
Программу Стандартная стирка 60°C и программу Стандартная стирка
40°C используют для стирки не сильно загрязненного белья из хлопка, и это
самые экономные программы в отношении потребления электроэнергии и
воды для стирки белья из хлопка; кроме того, фактическая температура
может отличаться от указанной температуры стирки.
Для Вашей безопасности, во время работы машины не повора-
чивайте переключатель в положение “O” и не выгружайте белье.
Вода может быть горячей и стать причиной ожогов. Замок двер-
цы автоматически откроется по завершению цикла стирки, когда
температура воды в барабане остынет.
· Защита от детей (“Rinse” + “Delay”) («Полоскание» + «Функция отло-
женного старта»)
Функция «Защита от детей» блокирует панель во избежание использования ее
детьми.
Включение функции:
1. Нажмите одновременно кнопки “Rinse” + “Delay в течение 3 секунд. После
услышанных трех сигналов защита от детей включена.
2. Когда включена защита от детей, все кнопки и ручки заблокированы. При по-
вороте переключателя режимов в положение “O” питание машинки будет выклю-
чено.
3. Эту функцию можно выбрать перед циклом стирки или во время него.
Отмена функции защиты от детей: нажмите одновременно кнопки “Rinse” +
“Delay в течение 3 секунд.
После услышанных трех сигналов функция защиты от детей будет отменена.
Обозначения и функции разных программ стиральной машины
32
Про-
грамма
Вре-
мя
( мин)
Тем-
пера-
тура
(
0
C)
Кол-
тво
поло
ска-
ний
Ско-
рость
от-
жима
(об/м)
Опции функций
69
Эко-
номич.
стирка
Легкая
глажка
Полос-
кание
+
Отло-
жен.
старт
Хлопок 80 30 2 800
Стан-
дартная
стирка
40
0
С
179 40 2 800
Стан-
дартная
стирка
60
0
С
189 60 2 800
Замачи-
вание
214 60 2 800
Интен-
сивная
219 80 2 800
Антибак-
териаль-
ная
129 95 2 800
Ускорен-
ная
15 2 800
Отжим 11 0 800
Полос-
кание +
Отжим
16 1 800
38 2 600
Шерсть 56 40 2 600
Детское
белье
119 60 4 800
39 2 800
Синте-
тика
49 40 2 800
Таблица 1
Примечание: время работы в таблице указано для информации. Время ра-
боты может отличаться из-за разных видов белья и их веса. Символ
33
означает обычную температуру воды. Режимы “Economy” и “Rinse+” нельзя
включать вместе.
Как пользоваться стиральной машиной
Перед первой стиркой необходимо включить машинку на полный цикл без
белья.
1. Вставьте штепсельную вилку в розетку и откройте кран для подачи воды.
2. Установите переключатель программ в положение “30”.
3. Нажмите кнопку Start/pause”.
Стиральная машина удалит воду, которая осталась после проверки машины
на заводе.
Подготовка к стирке
1. Подключите шланг подачи воды и откройте кран.
2. Убедившись в том, что розетка надежно заземлена, вставьте штепсельную вил-
ку в электрическую розетку.
3. Закрепите сливной шланг.
Подготовка белья
1. Отсортируйте белье по цвету и ярлыку. У большинства вещей имеется ярлык
по уходу за вещью на воротнике или боковом шве.
2. Проверьте, пустые ли карманы. Такие предметы, как скрепки, шпильки, моне-
ты и т. могут повредить ткань и детали стиральной машины.
3. Перед стиркой застегните на одежде молнии, крючки и петельки.
4. Темные текстильные изделия часто содержат много красителя. Их следует по-
стирать отдельно несколько раз, прежде чем загружать с другой одеждой. Белое и
цветное белье стирается отдельно.
5. Одежда с сильными загрязнениями и въевшимися пятнами должна предвари-
тельно обрабатываться жидкими средствами от загрязнений, пятновыводителями
и т.д.
6. Выворачивайте наизнанку одежду, которая легко скатывается, или имеет шер-
стяную подкладку, прежде чем загружать в машинку.
Загрузка белья в стиральную машинку
Расправьте белье и равномерно распределите его в барабане. При загрузке белья
34
в машину смешивайте мелкие вещи с крупными – это улучшает результаты стир-
ки и способствует равномерному распределению белья при отжиме. Наиболее
экономное использование электроэнергии и воды достигается при полной загруз-
ке. Но старайтесь не перегружать машину это приводит к образованию складок
и снижает эффективность очистки.
Убедитесь, что одежда не зажата между уплотнителем и
дверкой.
Загрузка порошка и умягчителя в лоток
1. Откройте лоток и насыпьте порошок в отделение для основной стирки с обо-
значением или
2. Добавляйте умягчитель ткани в отделение с обозначением или
. Не превышайте максимального уровня.
3. Засыпьте средство в отделение для предварительной стирки или
согласно выбранному режиму стирки.
4. Закройте лоток.
Количество засыпаемого порошка зависит от следующих условий:
· Количества белья.
· Степени загрязнения белья.
Слегка загрязненное.
Отсутствие видимого загрязнения или пятен. Несильный запах.
Обычное загрязнение.
Видимое загрязнение и/или несколько небольших пятен.
Сильное загрязнение
Видимое загрязнение и пятна и/или засохшая грязь.
· Степени жесткости воды.
35
Рекомендуется использовать мало пенящийся порошок.
Этапы стирки
1. Откройте кран подачи воды и вставьте штепсельную вилку в электрическую
розетку.
2. Откройте дверцу и положите вещи в барабан по одной.
3. Закройте дверцу и насыпьте в отделение лотка для стирального порошка необ-
ходимое количество стирального порошка и умягчителя ткани, закройте лоток.
4. Выберите нужную программу, поворачивая переключатель программ.
5. Выберите функцию, нажав кнопку функции.
6. Нажмите кнопку “Start/pause”, чтобы начать стирку.
7. После окончания цикла стирки прозвучит звуковой сигнал.
После окончания цикла стирки машина перейдет в режим
ожидания.
Если в течение 10 минут не будет нажата кнопка на панели
управления, питание машины автоматически отключится.
Важная информация:
Номинальное напряжение и частота сети для стиральной машины 220-240
В (переменный ток), 50 Гц.
Убедитесь, что технические данные, указанные на заводской табличке, соот-
ветствуют параметрам сети в Вашем помещении.
36
Рекомендуемые режимы стирки в зависимости от типа ткани
Программа Символ стирки Ткань
Хлопок Хлопок, лен или ткань с содержани-
ем хлопка, например, столовое бе-
лье, полотенца, нижнее белье, тен-
ниски и пр.
Ускоренная стирка Небольшие загрузки белья, кото
рые
будут стираться в пр
ограмме Хлопок
(с добавлением кондиционера).
Полоскание + Отжим
Эта программа используется для
полоскания белья, которое можно
стирать в режиме Хлопок. Не добав-
ляйте порошок.
Отжим
Отдельный отжим для одежды из
хлопка и льна.
Интенсивная стирка Хлопок, лен или ткань с содержани-
ем хлопка, например, столовое бе-
лье, полотенца, нижнее белье, тен-
ниски и пр.
Синтетика
Синтетика или смешанная ткань,
нижнее белье, цветное белье, рубаш-
ки, которые не «садятся».
Шерсть Шерсть, которую можна стирать
в
сти
ральной машине или шерсть для
стирки вручную или ткани с приме-
сью шерсти. Если на фабричном яр-
лыке вещи
не указана температура
воды, стирку проводить в режиме с
минимальной температурой. Это
также относится к шелку для ручной
стирки. Скорость отжима минималь-
ная.
37
Машина оснащена устройством балансировки, которая обес-
печивает устойчивость машины во время отжима. Если белье в
барабане неравномерно распределено, включается устройство
балансировки, которое защищает машину от износа. Белье
перераспределяется в барабане при вращении барабана в об-
ратную сторону. Это явление может происходить несколько
раз, пока машина не возобновит нормальный режим отжима.
Если через 15 минут белье все еще не будет распределено рав-
номерно в барабане, отжим не произойдет. В этом случае от-
ключите машину, распределите белье самостоятельно и по-
вторно включите программу отжима.
Блокировка дверцы
· После включения цикла стирки включается блокировка дверцы, несмотря на
нажатие кнопки “Start/pause”. После установки переключателя в положение
“О ” блокировка снимается, и дверка открывается через 2 минуты.
· Если температура воды в барабане выше 53
0
С, дверца будет оставаться за-
блокированной (закрытой).
· Если температура воды выше указанного уровня, дверца будет оставаться
заблокированной.
· После окончания стирки дверца машины открывается через 2 минуты.
Важная информация:
Не пытайтесь открывать дверцу до окончания цикла стирки или при отключении
питания машины во время стирки – вы можете получить ожоги горячей водой.
Очистка и уход
Перед очисткой стиральной машины отключите ее от сети
и выньте шнур питания из электрической розетки.
Не поливайте машину водой из шланга.
Очистка наружной поверхности стиральной машины
Внешнюю поверхность стиральной машины протрите хорошо отжатой тряпоч-
кой, смоченной в теплой воде с добавлением мягкого моющего (неабразивного)
средства или мыла. После это протрите поверхность сухой тряпочкой.
38
Не протирайте стиральную машину растворителями, очи-
стителями для стекла или другими подобными чистящими
веществами.
Очистка барабана
Очищайте барабан раз в 3 месяца, используя программу “Anti-Bac”.
Очистка лотка для стирального порошка
Регулярно удаляйте остатки стирального порошка из лотка. Для очистки придер-
живайтесь следующих указаний:
Выньте лоток до упора. Слегка нажмите вниз на стопорную защелку и вы-
двиньте лоток.
• Снимите емкость для смягчителя ткани и почистите ее.
• Почистите распределительное устройство щеткой, и промойте теплой водой.
Очистка корпуса лотка
При помощи ершика для бутылок удалите порошок с внутренней части корпуса
лотка.
Очистка фильтра поступающей воды
С помощью плоскогубцев извлеките пластиковый фильтр. Почистите фильтр,
установите назад и зафиксируйте. Фильтр следует очищать каждые 6 месяцев
или даже чаще, если имеются перебои в подаче воды.
39
После очистки фильтр необходимо установить на место.
Очистка фильтра сливного насоса
1. Отключите машину от
сети и откройте крышку
насоса с помощью от-
вертки.
2. Установите емкость под
насосом. Открутите дре-
нажную пробку и выньте
фильтр.
3. Тщательно почистите
фильтр.
Очищайте фильтр каждые 2 месяца или чаще, а также при по-
явлении на ЖК-дисплее надписи “Rinse” и “Spin.
Важно:
Если машина подвергается воздействию температуры ниже 0
0
C, необходимо
выполнить следующее:
1. Закройте кран.
2. Открутите шланг подачи воды.
3. Снимите сливной шланг с крючка сзади машины и поместите конец
шланга в контейнер. Включите программу отжима (“Spin”).
4. Отключите машину.
5. Установите обратно шланг подачи воды и установите на место сливной
шланг.
6. При следующем включении стиральной машины убедитесь, что темпера-
тура в помещении выше 0
0
C.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Saturn ST-WM0622 Инструкция по применению

Категория
Стиральные машины
Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ