Hotpoint HB 0805 UM0, HB 0801 UP0, HB 0803 UP0, HB 0805 UP0 Инструкция по применению

  • Привет! Я прочитал руководство пользователя для кухонных комбайнов Hotpoint моделей HB 08 EU, HB 0801 U, HB 0803 U и HB 0805 U. В нем описаны все функции, способы использования различных насадок (блендер, взбивалка, измельчитель), а также рекомендации по очистке и технике безопасности. Задавайте свои вопросы!
  • Как правильно собрать блендер?
    Можно ли мыть насадки в посудомоечной машине?
    Сколько времени можно использовать насадку для взбивания без перерыва?
    Как очистить кухонный комбайн после использования?
IT Istruzioni per l’uso
EN Operating instructions
FR Mode d’emploi
RU Инструкциипоэксплуатации
TR Kullanmatalimatları
PT Instruções de Utilização
UA Інструкціїзексплуатації
KZ Пайдаланунұсқаулығы
BG Инструкциизаупотреба
1
4
9
8
10
5
7
11
12
14
15
19
20
21
13
18
6
2
3
16
17
220-240V
800W
HB 08 EU
BA C
D E
F
pic. 4
pic. 3
pic. 1 pic. 2
HB 0805 UHB 0803 UHB 0801 U
10 9
7 6
5
13 8
12 18 16 15
14 17
21 20 19
13
it
Per rimuovere il portalama dopo l’uso,
estrarlo con due dita come illustrato in g. 3.
SUGGERIMENTI
• Usare il lato per sminuzzare per tagliare carote,
patate e alimenti di consistenza simile.
• Usare il lato per affettare per alimenti quali carote,
patate, cavolo, cetrioli, zucchine, barbabietola e
cipolle.
• Usare ingredienti freschi.
• Non tagliare gli alimenti in pezzi di dimensioni
eccessivamente ridotte. Riempire il tubo di
riempimento in maniera uniforme. In tal modo
si eviterà che i pezzi scivolino di lato durante la
lavorazione.
CONSERVAZIONE
DELL’APPARECCHIO (F)
Quando non utilizzati, l’asticciola rimovibile, la frusta e
il gruppo motore possono essere riposti sul coperchio
dellaciotolacomemostratoing.3.
I tempi e le quantità riportati nelle tabelle
sono indicativi e possono variare in base
alla qualità degli ingredienti o alle preferenze.
Ciotola di taglio da 500 ml
Alimento Capienza
massima
Tempo di
funziona-
mento
Prepara-
zione
Carne 250 g 8 sec 1~2 cm
Erbe aro-
matiche
50g 8 sec /
Noci 100 g 8 sec /
Formag-
gio
100g 5 sec 1~2 cm
Pane 80 g 5 sec 1~2 cm
Cipolle 150 g 8 sec 1~2 cm
Biscotti 150 g 6 sec 1~2 cm
Frutta
a polpa
tenera
200 g 6 sec 1~2 cm
Farina 350 g
10 sec /Zucchero 8g
Sale 8g
Ciotola grande (1250 ml) (taglio)
Alimento Capienza
massima
Tempo di
funziona-
mento
Preparazione
carne 500g 10 sec 1~2 cm
erbe aro-
matiche
100g 8 sec /
noci e
mandorle
300 g 10 sec /
formag-
gio
200 g 10 sec 1~2 cm
pane 160 g 8 sec 1~2 cm
cipolle 300 g 8 sec 1~2 cm
biscotti 300 g 8 sec 1~2 cm
frutta a
polpa
tenera
400 g 10 sec 1~2 cm
Farina 500g
10 s /
Acqua 300 g
Lievito di
birra
10 g
Zucchero 10 g
Sale 10 g
Ciotola grande (1250 ml) (affettatura/
grattugiatura)
Alimento Capienza
massima
Tempo di
funziona-
mento
Preparazione
Patate 500g 60 s Adatto alla
fessura di
riempimento
Carote 500g 60 s Adatto alla
fessura di
riempimento
Cetrioli
500g 60 s Adatto alla
fessura di
riempimento
PULIZIA E MANUTENZIONE
Non pulire l’apparecchio con solventi
aggressivi o detergenti abrasivi per evitare
di danneggiarlo.
22
iten
TIPS
• Use the shredding side for carrots, potatoes and
foodsofasimilartexture.
• Use the slicing side for food items such as
carrots, potatoes, cabbages, cucumbers,
courgettes and onions.
• Use fresh ingredients.
• Do not cut food too small. Fill the feed tube
uniformly. This prevents the food from pouring
out during processing.
STORAGE SYSTEM (F)
When not in use, the detachable stem, whisk and
motor unit can be stored on the bowl lid as shown
in pic. 3.
Times and quantities in the tables are
approximate and could vary depending on
the quality of ingredients or preference.
500ml Chopping bowl
Food Maximum Operation
time
Preparation
Meat 250g 8sec 1~2cm
Herbs 50g 8sec /
Nuts 100g 8sec /
Cheese 100g 5sec 1~2cm
Bread 80g 5sec 1~2cm
Onions 150g 8sec 1~2cm
Biscuits 150g 6sec 1~2cm
Soft fruit 200g 6sec 1~2cm
Flour 350g
10sec /Sugar 8g
Salt 8g
Big bowl (1250ml) (Chopping)
Food Maximum Operation
time
Preparation
meat 500g 10sec 1~2cm
herbs 100g 8sec /
nuts,
almonds
300g 10sec /
cheese 200g 10sec 1~2cm
bread 160g 8sec 1~2cm
onions 300g 8sec 1~2cm
biscuits 300g 8sec 1~2cm
soft fruit 400g 10sec 1~2cm
Flour 500g
10s /
Water 300g
Barm 10g
Sugar 10g
Salt 10g
Big bowl (1250ml) (Slicing/Grating)
Food Maximum Operation
time
Preparation
Potatoes 500g 60s Suitable for
feed inlet
Carrots 500g 60s Suitable for
feed inlet
Cucumber
500g 60s Suitable for
feed inlet
CLEANING AND MAINTENANCE
To prevent any damage to the appliance do
not use harsh solvents or abrasive
cleansers when cleaning.
Unplugthe appliance fromthe power supplybefore
cleaning.
1. Wash the blender attachments and lids under
runningwaterwithoutanyabrasivecleanersor
detergents. After cleaning, place them upright so
that any water that may have got in can drain
out.
30
it
30
fr
5. Insérez la partie inférieure du moteur dans
l’ouverture du couvercle du bol, en le poussant
jusqu’àcequelesdeuxpetitsboutonssituéssur
lagaucheetladroitedusystèmedeconnexion
s’enclenchentavecun«clic».
6. Branchez l’appareil sur la prise de courant.
7. Placez les aliments dans la cheminée
d’alimentation et poussez-les doucement avec
le poussoir. Ne poussez pas trop fort.
8. Tournezleboutonderéglagedelavitessean
de sélectionner la vitesse souhaitée. Appuyez
sur le bouton ON/OFF et maintenez-le enfoncé.
Le hachoir démarre immédiatement. Pour
travailleràlavitessemaximale,utilisezlebouton
TURBO pendant un court moment.
Pour retirer le support de lame après
l’utilisation, tirez-le avec deux doigts tel que
représenté sur la g. 3.
CONSEILS
• Utilisez le côté à hacher pour les carottes, les
pommesde terreetautres alimentsde texture
similaire.
• Utilisez le côté à émincer pour les aliments
telsquelescarottes, pommesdeterre,choux,
concombres, courgettes et oignons.
• Choisissez des ingrédients frais.
• Ne les coupez pas en trop petits morceaux.
Remplissez la cheminée d’alimentation de
manière uniforme. Cela permet d’éviter que les
alimentsnesoientéjectéspendantl’opération.
SYSTÈME DE RANGEMENT (F)
Lorsque vous ne les utilisez pas, la tige amovible, le
fouet et le moteur peuvent être rangés sur le couvercle
dubol,telquereprésentésurlag.3.
Les temps et les quantités indiqués dans
les tableaux sont approximatifs et peuvent
varier en fonction de la qualité des ingrédients ou
de vos préférences.
Bol du hachoir de 500 mL
Aliment Maximum Temps de
traitement
Préparation
Viande 250 g 8 s 1~2 cm
Herbes 50 g 8 s /
Noix 100 g 8 s /
Fromage 100 g 5 s 1~2 cm
Pain 80 g 5 s 1~2 cm
Oignons 150 g 8 s 1~2 cm
Biscuits 150 g 6 s 1~2 cm
Fruits
mous
200 g 6 s 1~2 cm
Farine 350 g
10 s /Sucre 8 g
Sel 8 g
Grand bol (1250 mL) (Hacher)
Aliment Maximum Temps de
traitement
Préparation
viande 500 g 10 s 1~2 cm
herbes 100 g 8 s /
noix,
amandes
300 g 10 s /
fromage 200 g 10 s 1~2 cm
pain 160 g 8 s 1~2 cm
oignons 300 g 8 s 1~2 cm
biscuits 300 g 8 s 1~2 cm
fruits
mous
400 g 10 s 1~2 cm
Farine 500 g
10 s /
Eau 300 g
Levure 10 g
Sucre 10 g
Sel 10 g
32
it
32
fr
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil a été conçu, fabriqué et distribué
conformément aux exigences de sécurité des
Directives Européennes suivantes :
• 2006/95/EC Directive basse tension
• 2004/108/EC Directive sur la compatibilité
électromagnétique
ASSISTANCE
Avant de contacter le centre d’Assistance :
• Vériezsi vous pouvez résoudre l’anomalievous-
même (voir Dépannage).
•Si,malgrétouscescontrôles,l’appareilnefonctionne
toujourspasetsil’inconvénientpersiste,appelezle
service après-vente le plus proche.
Signalez-lui :
•letyped’anomalie
•lemodèledel’appareil(Mod.)
•lenumérodesérie(S/N)
Vous trouverez tous ces renseignements sur
l’étiquette signalétique.
modèle de l’appareil (Mod.)
numéro de série (S/N)
Indesit Company
Mod. SL B16 AA0
Cod. 12345678901
S/N 123456789
1600W
220-240 V ~ 50/60 Hz
TYPE XX-XX-XX
MADE IN
СДЕЛАНО В
YY 12
Ne vous adressez jamais à des techniciensnon agréés et
exigeztoujoursl’installationdepiècesdétachéesoriginales.
33
it
33
ru
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ВАЖНО ПРОЧИТАТЬ И СОБЛЮДАТЬ
• Передиспользованиемприборавнимательнопрочтитеинструкции
потехникебезопасности,эксплуатациииобслуживанию.
• Сохранитеэтиинструкциидлясправкивбудущем.
• ВАША БЕЗОПАСНОСТЬ И БЕЗОПАСНОСТЬ ВАШИХ БЛИЗКИХ
ИМЕЮТОГРОМНОЕЗНАЧЕНИЕ
• В данном руководстве и на самом приборе приводятся важные
предупрежденияпобезопасности,которыенеобходимособлюдать
прилюбыхусловиях.
• Вовсехпредупрежденияхуказанпотенциальныйрискиспособы
предотвращениявероятныхтравм,ущербаиудараэлектрическим
током в связи с неправильным применением прибора. Строго
выполняйтеследующиеинструкции.
• Несоблюдениеуказанныхправилсвязаносриском.Производитель
снимает с себя всякую ответственность за травмы людей или
животных,атакжезаущербимуществуприневыполненииданных
рекомендацийимерпредосторожности.
• Даннымприборомзапрещенопользоватьсядетяммладше8лет
безприсмотравзрослых.
• Дети до 8 лет, а также лица с ограниченными физическими,
сенсорнымиилиумственнымиспособностямиилинедостаточным
опытомизнаниямимогутпользоватьсяданнымприборомтолько
под наблюдением других лиц или после соответствующего
инструктажапобезопасномуиспользованиюприбораприусловии,
что они поняли все связанные с ним риски. Не разрешайте
детям играть с прибором. Не допускайте выполнения очистки и
обслуживанияприборадетьмибезприсмотра.
• Металлические ножи и диск являются крайне острыми. При
обращениисними,опорожнениичашиивовремяочисткиприбора
необходимо соблюдать особую осторожность. При обращении с
ножамииочисткеприборанедержитеножзаострыйкрай.
• Недопускайтеконтактасвращающимисячастями.
34
it
34
ru
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА ПО НАЗНАЧЕНИЮ
• Данныйприборпредназначенисключительнодляиспользования
в домашних условиях. Запрещено пользоваться прибором в
коммерческих целях. Производитель снимает с себя всякую
ответственность за неправильное использование или неверные
настройкиоргановуправления.
• ОСТОРОЖНО! Прибор не предназначен для работы с внешним
таймеромилиотдельнойсистемойдистанционногоуправления.
• Непользуйтесьприборомнаулице.
• Не храните взрывчатые или горючие устройства, например,
аэрозольные баллоны, и не помещайте бензин или другие
воспламеняющиесяматериалывприборилирядомсним.Вэтом
случаепринепреднамеренномвключенииприборавозникаетриск
пожара.
УСТАНОВКА
• Ремонт выполняется квалифицированным техником согласно
инструкциям производителя и местным нормам техники
безопасности.Неремонтируйтеинезаменяйтекакие-либочасти
прибора,есливруководствепоэксплуатациинетсоответствующих
четкихинструкций.
• Детямзапрещаетсявыполнятьустановкуприбора.Приустановке
дети не должны находиться вблизи прибора. Во время и после
установкиприборахранитеупаковочныематериалы(пластиковые
мешки,пенопластипр.)внезоныдосягаемостидетей.
• После распаковки прибора убедитесьв отсутствии повреждений
притранспортировке.Вслучаепроблемсприборомобратитеськ
дилеруиливближайшуюквамсервиснуюслужбу.
• Приустановкедетинедолжнынаходитьсявблизиприбора.
• Перед выполнением любых операций по установке отключите
приборотсетипитания.
• Впроцессеустановкиубедитесь,чтоприборнеповреждаетпровод
питания.
• Включайтеприбортолькопозавершениипроцессаустановки.
35
it
35
ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПО РАБОТЕ С ЭЛЕКТРИЧЕСТВОМ
• Убедитесь, что напряжение, указанное на паспортной табличке
соответствуетнапряжениюввашейбытовойсети.
• Согласнодействующимнормамприбордолженбытьподключенк
заземленнойрозетке.
• Если вилка, смонтированная на приборе, не подходит к вашей
розетке,обратитеськквалифицированномутехнику.
• Не пользуйтесь удлинителями, несколькими розетками или
переходниками. Не подключайте прибор к розетке, имеющей
дистанционноеуправление.
• Проводпитаниядолженбытьдостаточнодлиннымдляподключения
приборакбытовойсетиэлектропитания.
• Нетянитезапроводпитания.
• Поврежденный провод питания необходимо заменить на провод
аналогичного типа. Замену провода должен выполнять только
квалифицированныйтехниксогласноинструкциямпроизводителя
и местным нормам техники безопасности. Обратитесь в
авторизованныйсервисныйцентр.
• Не пользуйтесь прибором с поврежденным проводом питания
иливилкой,неисправным приборомили после егоповреждения
илипадения.Непогружайтепроводпитанияиливилкувводу.Не
допускайтеконтактапроводасгорячимиповерхностями.
• Некасайтесьприборамокрымичастямителаинепользуйтесьим,
есливыбосиком.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
Розетка / вилка
Еслиустановленнаянаприборевилканеподходитподвашурозетку,
обратитесь в сервисный центр за дальнейшими инструкциями.
Не пытайтесь заменить вилку самостоятельно. Данную операцию
долженвыполнятьквалифицированныйтехниксогласноинструкциям
производителяиместнымнормамтехникибезопасности.
36
it
36
ru
ПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
• Перед началом работы с прибором убедитесь, что все части и
крышкинадежнозафиксированы.
• Крепления должны фиксироваться в двух точках зажима, в
противном случае в процессе работы двигателя крышка чаши
будетвращаться.
• Непытайтесьвскрытьфиксирующиймеханизмкрышки.
• Перед разборкой прибора выключите его и дождитесь полной
остановкивращающихсяножей.
• Преждечемвыгрузитьсодержимоечашивсегдавынимайтеизнее
нож.
• Никогда не проталкивайте продукты в воронку руками. Всегда
пользуйтесьспециальнымтолкателем.
• Не вставляйте пальцы или посторонние предметы в отверстие
работающего прибора. Если загруженные ингредиенты застряли
вворонке,протолкнитеихвнизспециальнымтолкателемилиеще
однимкусочкомпродукта.Еслиэтотспособнепомогает,выключите
прибориразберитеего,чтобыудалитьостаткипродуктов.
• Насадкидля измельченияне предназначены для оченьтвердых
продуктов(такихкактвердыйшоколад),льдаилизамороженных
продуктов.
• Вовремяработынепомещайтерукиистоловыеприборывнутрь
чаши во избежание риска серьезных травм или повреждения
блендера.Пользоватьсяскребкомможнотолькопослеотключения
прибора.
• Призагрузкевкомбайнилиблендергорячейжидкостинеобходимо
соблюдатьособуюосторожность,таккаквэтомслучаевозможен
резкийвыбросструигорячегопараизприбора.
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
• Передвыполнениемлюбыхоперацийпоочисткеиобслуживанию
отключитеприборотсетиэлектропитания.
• Непользуйтесьустройствамиочисткипаром.
37
it
37
ru
КОМПЛЕКТУЮЩИЕ И
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Комплектация прибора зависит от
модели.
1. Ручкарегулировкискорости
2. КнопкаВКЛ./ВЫКЛ.
3. Кнопкатурбо-режима
4. Корпуссдвигателем
5. Венчик
6. Стаканблендера
7. Насадкаблендер
8. Толкатель
9. Блокдляхранения
10. Крышкакомбайна
11. Воронкадлязагрузкипродуктов
12. Ножкомбайна
13. Чашакомбайна
14. Мелкаятерка
15. Нождлякрупнойшинковки
16. Нождлямелкойшинковки
17. Крупнаятерка
18. Опораножей
19. Крышкаизмельчителя
20. Ножизмельчителя
21. Чашаизмельчителя
ВСТУПЛЕНИЕ
БлагодаримВасзаприобретениенашегоизделия.
Вы выбрали эффективный прибор с отличными
эксплуатационнымикачествами.
Внастоящейинструкцииописаныразныемодели.
Обзор возможных моделей приводится на
страницахсиллюстрациями.
При несоблюдении инструкций по правильной
эксплуатации данного прибора производитель
снимает с себя ответственность за возможный
ущерб. Отдельные инструкции могут относиться
не ко всем моделям, что будет четко указано в
текстеописания.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА
Тщательно протрите прибор снаружи от
возможных скоплений пыли. Насухо протрите
мягкойсалфеткой.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
БЛЕНДЕР (А)
Данный прибор оснащен специальной
ФУНКЦИЕЙ ПЛАВНОГО ПУСКА, которая
запускает двигатель на малых оборотах с
постепенным набором полной мощности для
более комфортного использования и более
надежного контроля.
Насадкаблендерподходитдляперемалыванияи
смешиванияжидкостейиовощейилифруктов.
1. Чтобы закрепить насадку на корпусе с
двигателем, просто прижмите ее к нему до
защелкиваниянебольшихкнопокпобокам.
2. Очистите фрукты или овощи от кожуры и
семян и нарежьте небольшими кусочками.
Затемпоместитенарезанныекусочкивстакан
блендера. Какправило,для перемалывания
и смешивания до однородной консистенции
требуется добавить воду в пропорции
приблизительно 2:3. Объем смешиваемых
продуктов не должен превышать
максимальнуюемкостьчаши.
3. Вставьтевилкуприбораврозетку.
4. Погрузитеблендер в стакан с продуктамии
поверните регулятор скорости на нужную
отметку.НажмитеиудерживайтекнопкуВКЛ./
ВЫКЛ.,чтобызапуститьпроцесссмешивания.
Для смешиванияна максимальной скорости
накороткоевремянажмитекнопкуTURBO.
ВЕНЧИК (только в некоторых
моделях) (В)
Венчик обычно используется для взбивания
сливок, яичных белков, замешивания теста и
готовыхсмесейдлятортов.
1. Чтобы закрепить насадку на корпусе с
двигателем, просто прижмите ее к нему до
защелкиваниянебольшихкнопокпобокам.
2. Поместитепродуктывстакан.
3. Вставьтевилкуприбораврозетку.
4. Погрузите венчик в стакан с продуктами и
поверните регулятор скорости на нужную
отметку.НажмитеиудерживайтекнопкуВКЛ./
ВЫКЛ., чтобы запустить процесс взбивания.
Длявзбиваниянамаксимальнойскоростина
короткоевремянажмитекнопкуTURBO.
Не взбивайте венчиком более 2 минут
без остановки.
38
it
38
ru
Для более равномерной работы прибора
можно добавить небольшое количество
воды.
Объем смешиваемых продуктов не
должен превышать максимальную
емкость чаши.
4. Повернитекрышкупротивчасовойстрелкидо
фиксациикакпоказанонарис.1
Убедитесь, что толкатель правильно
вставлен в воронку для загрузки
продуктов.
5. Чтобызакрепить крышку чаши на корпусе с
двигателем, просто прижмите ее к нему до
защелкиваниянебольшихкнопокпобокам.
6. Вставьтевилкуприбораврозетку.
7. Выберите нужную скорость с помощью
регулятора. Нажмите и удерживайте
кнопку ВКЛ./ВЫКЛ., чтобы запустить
процесс измельчения. Для измельчения на
максимальной скорости на короткое время
нажмитекнопкуTURBO.
8. Прежде чем выгрузить измельченные
продуктыизчашивыньтеизнеенож.
Не измельчайте твердые продукты более
10 секунд без остановки.
Длянатирания/шинкованияпродуктоввкомбайне
выполнитеследующиедействия:
1. Прежде всего убедитесь, что чаша
установленананескользящемосновании.
2. Закрепите нужную насадку на опоре для
ножейкакпоказанонарис.2
3. Установитеопорунадночаши.
4. Повернитекрышкупротивчасовойстрелкидо
фиксациикакпоказанонарис.1
Крепления должны фиксироваться в двух
точках зажима, в противном случае в
процессе работы двигателя крышка чаши
будет вращаться.
5. Вставьтенижнюючастькорпусасдвигателем
вотверстиенакрышкечаши,прижавегодо
защелкиваниянебольшихкнопокпобокам.
6. Вставьтевилкуприбораврозетку.
7. Загрузите продукты в воронку и медленно
протолкнитетолкателем.Ненадавливайтена
толкатель.
8. Выберите нужную скорость с помощью
регулятора. Нажмите и удерживайте
кнопку ВКЛ./ВЫКЛ., чтобы запустить
процесс измельчения. Для измельчения на
ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЬ (только в некоторых
моделях) (С)
Измельчитель отлично подходит для
твердых продуктов, например, мяса,
сыра, лука, трав, чеснока, моркови, грецких
орехов, миндаля, чернослива и пр.
Не следует измельчать в приборе слишком
твердые продукты, такие как кубики льда,
мускатный орех, кофейные зерна и крупы.
1. Осторожно снимите защитную пластиковую
крышкусножа.
2. Установитеножнастерженьвчаше–только
послеэтогоможнозагружатьвнеепродукты.
3. Нарежьте продукты на мелкие кусочки и
поместитеихвчашу.
Для более равномерной работы прибора
можно добавить небольшое количество
воды.
Объем смешиваемых продуктов не
должен превышать максимальную
емкость чаши.
4. Закройтекрышку.
5. Чтобызакрепить крышку чаши на корпусе с
двигателем, просто прижмите ее к нему до
защелкиваниянебольшихкнопокпобокам.
6. Вставьтевилкуприбораврозетку.
7. Выберите нужную скорость с помощью
регулятора. Нажмите и удерживайте
кнопку ВКЛ./ВЫКЛ., чтобы запустить
процесс измельчения. Для измельчения на
максимальной скорости на короткое время
нажмитекнопкуTURBO.
8. Прежде чем выгрузить измельченные
продуктыизчашивыньтеизнеенож.
Не измельчайте твердые продукты более
10 секунд без остановки.
КОМБАЙН олько в некоторых
моделях) (D-E)
Дляизмельченияпродуктоввкомбайневыполните
следующиедействия:
1. Прежде всего убедитесь, что чаша
установленананескользящемосновании.
2. Установитеножнастерженьвчаше–только
послеэтогоможнозагружатьвнеепродукты.
3. Нарежьте продукты на мелкие кусочки и
поместитеихвчашу.
39
it
39
ru
максимальной скорости на короткое время
нажмитекнопкуTURBO.
Чтобы вынуть опору для ножей из чаши
после использования, потяните ее двумя
пальцами как показано на рис. 3.
РЕКОМЕНДАЦИИ
• Используйте терку для нарезки моркови,
картофеляипохожихпродуктов.
• Шинковкуиспользуйтедлянарезкиморкови,
картофеля,капусты,огурцов,цуккиниилука.
• Используйтесвежиепродукты.
• Не нарезайте продукты на слишком мелкие
куски. Заполняйте воронку равномерно,
чтобыпродуктыневыпадалиизнеевовремя
работыкомбайна.
КРЫШКА ДЛЯ ХРАНЕНИЯ
НАСАДОК (F)
Когда прибор не используется, корпус с
двигателем, венчик и блендер можно хранить в
специальныхгнездахвкрышкечашикакпоказано
нарис.3.
Время и количество, указанные в
таблице, являются приблизительными и
зависят от качества продуктов и ваших
предпочтений.
Чаша измельчителя объемом 500 мл
Продукт Макси-
мум
Время
обработ-
ки
Подготовка
Мясо 250г 8сек. 1~2см
Травы 50г 8сек. /
Орехи 100г 8сек. /
Сыр 100г 5сек. 1~2см
Хлеб 80г 5сек. 1~2см
Лук 150г 8сек. 1~2см
Печенье 150г 6сек. 1~2см
Мягкие
фрукты
200г 6сек. 1~2см
Мука 350г
10сек. /Сахар 8г
Соль 8г
Большая чаша (1250 мл) (измельчение)
Про-
дукт
Макси-
мум
Время
обработки
Подготов-
ка
Мясо 500г 10сек. 1~2см
Травы 100г 8сек. /
Орехи,
миндаль
300г 10сек. /
Сыр 200г 10сек. 1~2см
Хлеб 160г 8сек. 1~2см
Лук 300г 8сек. 1~2см
Печенье 300г 8сек. 1~2см
Мягкие
фрукты
400г 10сек. 1~2см
Мука 500г
10сек. /
Вода 300г
Дрож-
жевая
закваска
10г
Сахар 10г
Соль 10г
Большая чаша (1250 мл) (шинковка/терка)
Продукт Макси-
мум
Время об-
работки
Подготовка
Карто-
фель
500г 60сек. Поразмеру
воронки
Морковь 500г 60сек. Поразмеру
воронки
Огурцы
500г 60сек. Поразмеру
воронки
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Во избежание повреждений прибора не
пользуйтесь агрессивными растворителями
или абразивными чистящими средствами при
очистке.
Передочисткойприборавыньтевилкуизрозетки.
1. Вымойтенасадкиикрышкиподструейводы,
неиспользуяабразивныхгубокилимоющих
средств. После очистки поставьте вымытые
детали вертикально, чтобы стекла вся
попавшаявнутрьвода.
40
it
40
ru
Не погружайте блендер и крышки в воду,
так как это может привести к постепенному
вымыванию смазка из подшипников.
Крышки и корпус с двигателем нельзя
мыть в посудомоечной машине.
2. Мойтеконтейнерыивенчиквтеплоймыльной
воде.
Все съемные части можно мыть мыльной
водой, после чего их необходимо
тщательно ополоснуть и просушить. При
необходимости для очистки чаши пользуйтесь
щеткой с нейлоновой щетиной.
3. Протрите корпус с двигателем влажной
салфеткой.
4. Нескользящее основание в нижней части
чашиснимаетсяимоется.Передследующим
использованием комбайна обязательно
установите нескользящее основание на
место.
5. Тщательносушитевсесъемныедетали.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
Для быстрой очистки в промежутках между
обработкой разных продуктов заполните
измельчитель или чашу комбайна наполовину
водой, установите ножи и закрепите корпус
с двигателем на крышке согласно описанию
процесса сборки, затем запустите прибор на
несколькосекунд.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВОЧНЫХ
МАТЕРИАЛОВ
Упаковочные материалы подлежат
100% переработке и обозначены
соответствующим символом (*).
Следовательно к утилизации
различных частей упаковки следует
подходить ответственно, соблюдая действующие
законодательныенормы.
УТИЛИЗАЦИЯ БЫТОВЫХ ПРИБОРОВ
Приутилизацииприборанеобходимо обеспечить
невозможностьегоиспользования,отрезавпровод
иснявдверцыиполки(приналичии),чтобыдети
немоглизабратьсявнутрь,оказавшисьвловушке.
Данный прибор изготовлен из
подлежащих переработке (*) или
повторному использованию
материалов. Утилизировать его
следует в соответствии с местными
нормамипопереработкеотходов.
За дополнительной информацией по обработке,
восстановлению или переработке бытовых
электрическихприборов обращайтесьв местные
компетентные органы,пункты сбораотходовили
магазин,гдебылкупленданныйприбор.
Данный прибор имеет маркировку соответствия
требованиям Европейской директивы 2012/19/
EU по отходам электрического и электронного
оборудования(WEEE).
Приправильной утилизацииданногоприборавы
помогаетепредотвратитьнегативныепоследствия
для окружающей среды и здоровья людей,
возможные при нарушении правил утилизации
отходов.
Символ (*) на приборе или
сопроводительныхдокументахуказывает
нато,чтоегонельзявыбрасыватьвместе
с обычными бытовыми отходами, а
следует сдавать в специальные пункты
сбора электрического и электронного
оборудованиядляпоследующейпереработки.
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
Данный прибор спроектирован, изготовлен и
распространяетсявсоответствиистребованиями
побезопасности,предусмотреннымиследующими
Европейскимидирективами:
• Директива 2006/95/EC по низковольтному
электрооборудованию
• Директива2004/108/ECпоэлектромагнитной
совместимости
41
it
41
ru
СЕРВИСНОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Бесплатная горячая линия:
8 800 3333 887 *
* (Услуга бесплатна для абонентов всех
стационарныхлинийнавсейтерриторииРоссии)
Мы заботимся о своих покупателях и стараемся
обеспечить высокое качество сервисного
обслуживания. Мы постоянно совершенствуем
наши продукты, чтобы сделать Ваше общение с
техникойпростымиприятным.
Уход за техникой
Линия профессиональных средств
Professional по уходу за техникой,
рекомендуемая Hotpoint Ariston, продлит
срок эксплуатации Вашей техники и
снизит вероятность ее поломки. Линия
профессиональных средств Professional
создана с учетом особенностей Вашей
техники. Продукты производятся в Италии
с соблюдением высоких европейских
стандартов в области качества, экологии
и безопасности использования. Узнайте
подробнее на сайте www.hotpoint-ariston.
ru в разделе «Сервис» и спрашивайте в
магазинах Вашего города.
Авторизованные сервисные центры
Чтобы быть ближе к нашим потребителям, мы
создалиширокую сервисную сеть, особенностью
которой является высокая подготовка,
профессионализм и честность сервисных
мастеров.
При возникновении неисправности
Перед тем, как обратиться в Службу Сервиса
проверьте, нельзя ли устранить неисправность
самостоятельно (см. раздел «Неисправности и
методыихустранения»).
ОбратитьсявСлужбуСервисаможнопотелефону
бесплатной горячей линии или по телефонам,
указаннымвгарантийномдокументе.
! Мы рекомендуем обращаться только к
авторизованным сервисным центрам
! При ремонте требуйте использования
оригинальных запасных частей
Перед обращением в Службу Сервиса
необходимо убедиться, что Вы готовы
сообщить оператору:
• Описаниенеисправности;
• Номер гарантийного документа (сервисной
книжки,сервисногосертификатаит.п.);
• Модель и серийный номер (S/N) изделия,
указанные в информационной табличке,
расположеннойнаизделииилигарантийном
документе;
• Датупродажиизделия.
Другую полезную информацию и новости Вы
можетенайтинасайтеwww.hotpoint-ariston.ru в
разделе«Сервис».
42
it
42
ru
Ручной блендер
HB 0801 EU, HB 0803 EU, HB 0805 EU
IndesitCompany
Китай
220-240 V ~
800W
50/60 Hz
КлассзащитыII
–7-аяцифравS/Nсоответствуетпоследнейцифре
года,
– 8-ая и 9-я цифры в S/N порядковому номеру
месяцагода,
–10-аяи11-ая цифрывS/Nчислуопределенного
месяцаигода.
Изделие:
Торговаямарка:
Торговыйзнакизготовителя:
Модель:
Изготовитель:
Страна-изготовитель:
Номинальноезначениенапряжения
электропитанияилидиапазоннапряжения:
Потребляемаямощность:
Условное обозначение рода электрического тока или
номинальнаячастотапеременноготока:
Классзашитыотпораженияэлектрическимтоком
В случае необходимости получения информации по
сертификатам соответствия или получения копий
сертификатовсоответствиянаданнуютехнику,Выможете
отправить запрос по электронному адресу cert.rus@
indesit.com.
Дату производства данной техники можно получить из
серийногономера,расположенногоподштрих-кодом(S/N
XXXXXXXXX*XXXXXXXXXXX),следующимобразом:
Производитель:
Импортер:
Свопросами(вРоссии)обращатьсяпоадресу
Indesit Company S.p.A.
ВиалеА.Мерлони47,60044,Фабриано(АН),
Италия
ООО“ИндезитРУС”
Россия, 127018, Москва, ул. Двинцев, дом
12,корп.1
/