Hozelock 2590 3840 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

46
průběhu zimních měsíců je nutné, aby v hadici
nezůstala žádná voda.
Toto lze provést pomocí následujících kroků:
1. Odpojte hadici od přívodu vody
2. Položte konec hadice na zem
3. Vytáhněte celý konec hadice, která musí být
na hadicové koncovce zavřená a zcela za hadici
zatáhněte.
4. Zbývající voda se takto sama vypus
5. Opakujte krok č. 3 několikrát do doby než bude
voda úplně vypuště
mto opatřením vypustíte nejen přebytečnou vodu
z automatického navijáku, ale umožní Vám to i lehčí
manipulaci s výrobkem při uskladnění před zimním
období a zároveň to sníží riziko zamrznutí vody
uvnitř bubnu.
Odstraňování potíží
Aktivace automatického naje
Hadici je nutno vytáhnout z navijáku o 15 cm až
30 cm, při jiných hodnotách se hadice automaticky
nenavine. Nejsnadnější způsob spouště
automatického navíjení je opatrně zatáhnout za
hadici u navijáku.
Netěsnost
Odstraňte boční kotouč a utáhněte matici spojující
hadici s navijákem
Utáhněte matici na konektoru hadicové koncovky
Utáhněte matici na konektoru zablokování průtoku
Výměna hadice
Při poškození zalévací hadice byste se ji nikdy neměli
pokusit opravit. Požádejte o pomoc oddělení služeb
zákazníkům společnosti Hozelock.
Mechanismus automatického navijáku
Dojde-li k poškození mechanismu automatického
navijáku, ani po skončení záruční lhůty se nesnte
jej opravovat nebo rozebrat. Požádejte o pomoc
oddělení služeb zákazníkům společnosti Hozelock.
Náhradní díly a příslušenství
Informace o náhradních dílech a příslušenství
najdete na www.hozelockservice.com
Rady
www.hozelock.com
ruka
Na tento automatický naviják se poskytuje záruka 2
roky na vady výroby nebo materiálu.
Auto Reel můžete vrátit společnosti Hozelock k
opravě a servisním pracem, a to i po uplynutí záruční
lhůty; ceny a podrobnosti najdete na
www.hozelockservice.com
Uschovejte si doklad o nákupu
www.hozelock.com
RU
Содержимое комплекта
A
Автоматическая катушка
B
Настенный кронштейн
C
Подводящий шланг
D
Резьбовой коннектор для крана
E
Коннектор для конца шланга
F
Водозапорный коннектор
G
Дюбели
H
Наконечник для шланга
Краткие советы и
рекомендации
При установке катушки убедитесь, что катушке
ничего не мешает свободно поворачиваться на
180°
При сверлении отверстий для крепления
катушки необходимо использовать 7-мм сверло
Закрепите настенный кронштейн строго
вертикально, воспользовавшись ватерпасом.
Перед включением подачи воды убедитесь, что
катушка зафиксирована на кронштейне.
Чтобы размотать шланг, необходимо немного
отвести его (15 - 30 см) от катушки, а затем
вернуть назад к катушке.
Если шланг не разматывается, выполните
следующие действия:
Перекройте кран и спустите воду из шланга,
открыв наконечник / насадку шланга.
Вернитесь к катушке, держа в руках конец
шланга, и запустите механизм сматывания,
взявшись за шланг рядом с катушкой, затем
осторожно вытяните 15 – 30 см шланга, чтобы
освободить защелку. (Убедитесь в отсутствии
помех при сматывании шланга).
Фиксируйте шланг, когда он не используется, с
помощью стопора на боковой стороне катушки.
47
Сборка и установка
автоматической катушки
ТРЕБУЕМЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ:
Плоская длинная отвертка
Philips, отвертка с длинным стержнем
• Карандаш
• Рулетка
Сверло по бетону диаметром 7 мм
Электродрель / перфоратор
• Ватерпас
ВЫБЕРИТЕ ПОДХОДЯЩЕЕ МЕСТО ДЛЯ
УСТАНОВКИ
Рис. 1.
Катушка предназначена для использования
вне помещений, к ней не подходят краны
для помещений, если не используется
соответствующий соединитель
(номера деталей - 2159,2176,2177,2274, не входит
в комплект поставки)
Катушка должна поворачиваться на 180°.
Предусмотрите свободное пространство в 65 см
с обеих сторон кронштейна. (см. рис. 1)
Если шланг будет проходить через углы,
необходимо установить кронштейн на
расстоянии минимум 1,60 м от угла и
использовать направляющую для шланга (номер
детали 2392, не входит в комплект поставки).
УСТАНОВИТЕ НАСТЕННЫЙ
КРОНШТЕЙН
Рис. 2.
Снимите настенный кронштейн (содержимое В)
с катушки, освободив защелку (рис. 2а). Теперь
настенный кронштейн готов к установке.
Важно: Убедитесь, воспользовавшись
ватерпасом, что настенный кронштейн
располагается вертикально (проушина замка
(см. рис. 6. а) должна быть обращена вниз), и
просверлите отверстия надлежащего размера
(диаметром 7 мм и глубиной 50 мм) (рис. 2b).
Используйте четыре дюбеля и винты, входящие
в комплект поставки (содержимое G).
Поставляемые дюбели и винты предназначены
для стандартных кирпичных и бетонных стен.
Для установки кронштейна на любую другую
поверхность необходимо использовать дюбели и
винты, подходящие для этой поверхности.
ПОДКЛЮЧИТЕ ПОДВОДЯЩТЕ ШЛАНГ И
ФИТИНГИ
Если поставляемый подводящий шланг слишком
короток и не достает до крана, замените его
качественным шлангом диаметром 12,5 мм
(1/2 дюйма).
Рис. 3 – Подключение подводящего шланга:
Положите катушку на мягкую поверхность
стороной
A
вверх и снимите боковой диск с
помощью плоской отвертки (рис. 3а).
Снимите гайку шланга с впускного переходника
ис. 3b).
Пропустите 2-метровый подводящий шланг под
шланговым мостиком, поместите на шланг гайку
(рис. 3c).
Протяните конец шланга под впускными зубцами
и затяните гайку (рис. 3d). Убедитесь, что
шланг по всей длине проходит через впускное
отверстие. Установите на место боковой диск
(рис. 3e).
Установите коннектор ( раздел Е) на свободный
конец питающего шланга .Установите коннектор
с аквастопом ( раздел F - предустановлен на
моделях Flowmax ) на поливочный шланг и
подсоедините к нему наконечник /пистолет для
полива ( раздел H )( рис. 3f).
УСТАНОВКА КАТУШКИ
Освободите защелку на катушке. (Рис. 2a).
Установите катушку на кронштейн, наклонив
катушку назад и поместив верхнее гнездо для
кронштейна на кронштейн (рис. 4а).
Опустите катушку на нижний кронштейн
(рис. 4b).
Закрепите катушку с помощью защелки
ис. 4с). Убедитесь, что фиксаторы закреплены
надлежащим образом.
Прикрепите резьбовой коннектор для крана
(содержимое D) к крану и подключите к нему
подводящий шланг с помощью коннектора для
концов шлангов (рис. 5).
Проверьте систему и убедитесь, что катушка
свободно поворачивается на 180°. Перед первым
использованием катушки поверните кран и
пропустите воду через катушку. Проверьте
наличие протечек и в случае их обнаружения
затяните шланговые соединения.
На катушку можно навесить замок
(не прилагается), если она оставляется без
присмотра (рис. 6a).
В нижней части кронштейна имеется отделение
для хранения принадлежностей для шланга
(рис. 6b).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КАТУШКИ
48
Чтобы вытянуть шланг, возьмитесь за
конец шланга и идите от катушки в любом
направлении.
Катушка оснащена автоматической защелкой
для фиксирования шланга, позволяющей
обеспечивать требуемую длину шланга. Шланг
можно положить на землю, и он не смотается.
Если необходимо увеличить длину шланга,
вытягивайте его по мере необходимости.
Чтобы аккуратно смотать шланг, отведите его
на 15 – 30 см от катушки, чтобы освободить
фиксирующий механизм. Идите по направлению
к катушке. Всегда удерживайте конец шланга во
время сматывания. Если в ходе этого приходится
прилагать усилия, попытайтесь выполнить
следующее:
Перекройте кран и спустите воду из шланга,
открыв наконечник / насадку шланга.
Вернитесь к катушке, держа в руках конец
шланга, и запустите механизм сматывания,
взявшись за шланг рядом с катушкой, затем
осторожно вытяните 15 – 30 см шланга, чтобы
освободить защелку. (Убедитесь в отсутствии
помех при сматывании шланга).
ВАЖНО: КОНЕЦ ШЛАНГА ПРИ ПУТИ К
КАТУШКЕ НЕОБХОДИМО ДЕРЖАТЬ В РУКАХ.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНОГО ФИКСАТОРА
Рис. 7.
Задействуйте предохранительный фиксатор с
помощью диска на боковой стороне катушки.
Предохранительный фиксатор выполняет две
функции:
Препятствование вытягиванию шланга после
полного сматывания
Предотвращение случайного сматывания во
время использования шланга.
Для блокировки поверните диск по направлению
к символу (закрытый замок) (рис. 7а). Для снятия
блокировки поверните диск таким образом,
чтобы он указывал на символ (открытый замок)
(рис. 7b).
В целях обеспечения дополнительной
безопасности всегда запирайте катушку, когда
оставляете ее без присмотра.
Внимание
Запрещается задействовать
предохранительный фиксатор, когда катушка
поворачивается.
ВАЖНО
Для предотвращения повреждения или
получения травм:
ЗАПРЕЩАЕТСЯ:
Отпускать шланг во время сматывания. Всегда
возвращайтесь к катушке, держа шланг в
руках.
Помещать пальцы или предметы в отверстие
для шланга в катушке во время работы.
Пытаться извлечь какие-либо винты из
изделия.
Снимать серый шарик с поливочного шланга.
РЕКОМЕНДУЕТСЯ:
Снимать катушку со стены зимой во
избежание ее повреждения под воздействием
низких температур.
Следите за тем, чтобы под катушкой не
скапливалась вода, для сведения к минимуму
опасности поскользнуться.
Перекрывайте кран, когда не пользуетесь
шлангом.
Для предотвращения повреждения вашей
катушки Auto Reel в период зимнего хранения
необходимо максимально удалить остатки
воды из шланга .
Для этого необходимо выполнить следующие
действия :
1. Отключите подающий шланг от источника
воды
2. Поместите конец подающего шланга на
землю
3. Вытяните весь поливочный шланг из
катушки , при этом убедившись что насадка
на поливочном шланге находится в положении
"закрыто" , а затем полностью поднимите его
, так чтобы вода внутри поливочного шланга
стекала в сторону подающего шланга
4. Избыток воды вытечет из подающего
шланга
5. Повторите манипуляцию, описанную в п.3
несколько раз
Удаление избытка воды из вашей катушки
Auto Reel сделает ее не только легче в
транспортировке , но и снизит риск замерзания
воды внутри катушки в период зимнего
хранения
49
Поиск и устранение
неисправностей
Включение функции автоматического
сматывания
Необходимо вытянуть шланг из катушки
на 15 – 30 см, при несоблюдении длины
вытягивания автоматическое сматывание
шланга осуществляться не будет. Самый простой
способ запустить автоматическое сматывание –
аккуратно потянуть за шланг у катушки.
Протечки
Снимите боковой диск и затяните гайку,
крепящую шланг к катушке
Затяните гайку на коннекторе для конца шланга
Затяните гайку на водозапорном коннекторе
Замена шланга
При повреждении поливочного шланга ни
при каких обстоятельствах не пытайтесь
починить его. Обратитесь в отдел обслуживания
потребителей Hozelock.
Механизм автоматического
сматывания
При неисправности механизма автоматического
сматывания, даже после истечения гарантийного
срока, не пытайтесь починить или разобрать его.
Обратитесь в отдел обслуживания потребителей
Hozelock.
Запасные части и принадлежности
Информацию о запасных частях и
принадлежностях можно узнать на веб-сайте
www.hozelockservice.com
Консультирование
www.hozelock.com
Гарантия
На данную катушку с функцией автоматического
сматывания распространяется двухлетняя
гарантия от неисправностей по причине
производственных дефектов или использования
некачественных материалов.
Модель Auto Reel можно вернуть в компанию
Hozelock для ремонта и обслуживания даже по
истечении гарантийного срока. Цены и более
подробную информацию см. на сайте
www.hozelockservice.com
Храните кассовый чек.
www.hozelock.com
EST
Sisu
A
Automaattrummel
B
Seinaklamber
C
Toitevoolik
D
Keermestatud kraaniliitmik
E
Vooliku otsa ühendus
F
Vee peatamise ühendus
G
Tüüblid
H
Vooliku düüs
Kiired vihjed ja nõuanded
Trumli paigaldamisel veenduge, et miski ei takistaks
trumli vabalt 180° pöördumist
Trumli paigaldamiseks aukude puurimisel on ülimalt
tähtis kasutada 7 mm puuri
Veenduge vesiloodi abil seinaklambri vertikaalses
paigaldamises
Enne vee lahti keeramist veenduge, et trummel on
klambri külge lukustatud
Voolikut ei kerita tagasi, kui seda ei tõmmata
lühikest maad (15 - 30 cm) trumlist eemale. Seejärel
laske seda tagasi trumli poole.
Kui voolikut tagasi ei kerita, proovige järgmist:
Keerake kraan kinni ja laske vesi vooliku düüsi/püstoli
avamise teel voolikust välja.
Kõndige vooliku otsaga trumli juurde tagasi ja
käivitage kerimismehhanism, haarates trumli lähedal
voolikust ja tõmmates seda fiksaatori vabastamiseks
õrnalt umbes 15 30 cm võrra. (Veenduge, et miski
tagasi kerimise ajal vooliku liikumist ei takistaks.)
Kui voolikut ei kasutata, lukustage see trumli küljel
asuva luku abil
Automaattrumli koostamine
ja paigaldamine
VAJALIKUD TÖÖRIISTAD:
Lapik pika varrega kruvikeeraja
Pika varrega ristpeakruvikeeraja
• Pliiats
• Mõõdulint
7 mm läbimõõduga puuritera müüritisele
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Hozelock 2590 3840 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ