Aeg-Electrolux HK654250FB Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
HK654250FB
PL INDUKCYJNA PŁYTA GRZEJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI 2
RU ИНДУКЦИОННАЯ ВАРОЧНАЯ
ПАНЕЛЬ
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
18
SR ИНДУКЦИОНА ПЛОЧА УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ 36
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG.
Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej
pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które
ułatwiają życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć
w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku
minut na lekturę w celu zapewnienia najlepszego
wykorzystania urządzenia.
AKCESORIA I MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE
W sklepie internetowym AEG można znaleźć wszystko co
niezbędne do utrzymania urządzeń AEG w doskonałym
stanie technicznym i wizualnym. Wśród szerokiej gamy
akcesoriów, zaprojektowanych i wyprodukowanych
zgodnie z wysokimi standardami jakości, oferujemy
specjalistyczne naczynia kuchenne, kosze na sztućce,
półki na butelki oraz torby do delikatnego prania...
Odwiedź sklep internetowy pod adresem
www.aeg-electrolux.com/shop
2
SPIS TREŚCI
4 Informacje dotyczące
bezpieczeństwa
5 Instrukcje instalacji
8 Opis urządzenia
9 Wskazówki dla użytkownika
13 Przydatne rady i wskazówki
15 Konserwacja i czyszczenie
16 Co zrobić, gdy…
17 Ochrona środowiska
W niniejszej instrukcji użyte zostały
następujące symbole:
Ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa użytkownika oraz
prawidłowej eksploatacji urządzenia.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość
wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia
Spis treści
3
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Ze względów bezpieczeństwa i w celu prawidłowej obsługi urządzenia należy uważnie prze‐
czytać niniejszą instrukcję przed instalacją i rozpoczęciem użytkowania urządzenia. Instruk‐
cję należy przechowywać wraz z urządzeniem – również w przypadku jego odsprzedaży lub
przeprowadzki. Użytkownicy powinni w pełni zapoznać się z zasadami obsługi i zabezpie‐
czeniami urządzenia.
Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych,
sensorycznych lub umysłowych
OSTRZEŻENIE!
Urządzenia nie powinny używać osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach rucho‐
wych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające doświadczenia i wiedzy nie‐
zbędnej do jego obsługi. Osoby te mogą obsługiwać urządzenie wyłącznie pod nadzorem
lub po odpowiednim poinstruowaniu przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Wszystkie opakowania należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Istnieje ryzyko udu‐
szenia lub odniesienia obrażeń.
Dzieci nie powinny znajdować się w pobliżu urządzenia podczas jego pracy oraz po jej
zakończeniu, dopóki urządzenie nie będzie chłodne.
OSTRZEŻENIE!
Należy włączyć blokadę uruchomienia, aby uniemożliwić małym dzieciom i zwierzętom przy‐
padkowe uruchomienie urządzenia.
Bezpieczeństwo podczas użytkowania
Przed pierwszym użyciem należy usunąć z produktu cały materiał opakowaniowy, naklej‐
ki i folię.
Po każdym użyciu wyłączyć pola grzejne.
Ryzyko poparzenia! Na powierzchni włączonych pól grzejnych nie kłaść metalowych
przedmiotów, takich jak sztućce lub pokrywki naczyń. Mogą one stać się gorące.
Użytkownicy z wszczepionym rozrusznikiem serca powinni trzym tułów oddalony o co
najmniej 30 cm od włączonych indukcyjnych pól grzejnych.
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko pożaru! Nadmiernie rozgrzany olej lub tłuszcz może bardzo łatwo ulec zapaleniu.
Prawidłowa obsługa
Zawsze nadzorować urządzenie podczas pracy.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym!
Nie używać urządzenia jako powierzchni roboczej lub miejsca do przechowywania.
Nie stawiać na urządzeniu ani nie przechowywać w jego pobliżu łatwopalnych cieczy i
materiałów lub przedmiotów z łatwotopliwych tworzyw (plastiku lub aluminium).
4
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Zachować ostrożność podczas podłączania urządzeń do pobliskich gniazdek. Nie do‐
puszczać do tego, aby przewody elektryczne dotykały urządzenia lub rozgrzanych na‐
czyń. Nie dopuszczać do zaplątania przewodów elektrycznych.
W jaki sposób chronić urządzenie przed uszkodzeniem.
W przypadku spadnięcia na szklapłytę jakichkolwiek przedmiow lub naczyń jej po‐
wierzchnia może ulec uszkodzeniu.
Naczynia żeliwne, aluminiowe lub ze zniszczonym spodem mogą zarysować szklaną po‐
wierzchnię. Nie należy przesuwać ich po powierzchni.
Nie dopuszczać do wygotowania się zawartości naczyń, ponieważ może to spowodować
uszkodzenie naczyń i szklanej powierzchni płyty.
Nie wolno używać pól grzejnych bez naczyń ani z pustymi naczyniami.
Nie kłaść na urządzeniu folii aluminiowej.
Należy pamiętać o pozostawieniu 5 mm przestrzeni wentylacyjnej między blatem a
przednią częścią zamontowanego pod nim urządzenia.
OSTRZEŻENIE!
W razie zauważenia pęknięcia powierzchni odłączyć urządzenie od zasilania, aby uniknąć
porażenia prądem.
INSTRUKCJE INSTALACJI
Przed zainstalowaniem urządzenia należy zanotować numer seryjny (Ser. Nr.) znajdujący
się na tabliczce znamionowej.Tabliczkę znamionową urządzenia umieszczono na dolnej
części obudowy.
HK654250FB
949 595 002 00
58 GAD C8 AU
220-240 V 50-60-Hz
7,4 kW
Induction 7,4 kW
AEG
Instrukcje instalacji
5
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Należy obowiązkowo przeczytać poniższe informacje!
Należy upewnić się, że urządzenie nie zostało uszkodzone podczas transportu. Nie podłą‐
czać uszkodzonego urządzenia. W razie potrzeby skontaktować się z dostawcą.
Instalacji, podłączenia lub naprawy urządzenia może dokonać wyłącznie pracownik autory‐
zowanego serwisu. Dozwolone jest stosowanie wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Urządzeń do zabudowy wolno używać dopiero po ich zamontowaniu w odpowiednich szaf‐
kach lub blatach roboczych spełniających wymogi stosownych norm.
Nie należy zmieniać parametrów ani modyfikować urządzenia. W przeciwnym razie istnieje
ryzyko odniesienia obrażeń i uszkodzenia urządzenia.
Należy przestrzegać przepisów prawnych, rozporządzeń, dyrektyw oraz norm obowiązują‐
cych w kraju użytkowania urządzenia (zasady i przepisy dotyczące bezpieczeństwa, recy‐
klingu, bezpieczeństwa elektrycznego itp.)!
Zachować minimalne odstępy od innych urządzeń i mebli!
Podczas instalacji należy przewidzieć zabezpieczenie przed porażeniem prądem – np. szu‐
flady można zainstalować pod urządzeniem tylko wtedy, gdy zostaną one oddzielone od
urządzenia odpowiednią przegrodą!
Krawędzie blatu roboczego należy po przycięciu zabezpieczyć przed wilgocią za pomocą
odpowiedniego uszczelniacza!
W uszczelnieniu między blatem roboczym a urządzeniem nie mogą występować żadne
przerwy!
Chronić dolną część urządzenia przed wilgocią i parą pochodzącą na przykład ze zmywarki
bądź piekarnika!
Nie należy instalować urządzenia przy drzwiach ani pod oknami! W przeciwnym razie pod‐
czas otwierania drzwi lub okien mogłoby dojść do zepchnięcia z urządzenia gorących na‐
czyń.
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała w wyniku porażenia prądem elektrycznym. Należy dokładnie prze‐
strzegać instrukcji podłączenia do sieci elektrycznej.
Styki przyłącza elektrycznego urządzenia są pod napięciem.
Odłączyć napięcie elektryczne od styków przyłącza elektrycznego.
Zapewnić ochronę przed porażeniem prądem poprzez odpowiednią zabudowę.
Luźne lub niewłaściwe połączenie gniazdka i wtyczki może być przyczyną przegrzania
się zacisków.
Połączenia w zaciskach elektrycznych powinny być prawidłowo wykonane przez wykwali‐
fikowanego elektryka.
Przewód zasilający należy przymocować obejmą.
W przypadku podłączenia jedno- lub dwufazowego należy użyć odpowiedniego przewo‐
du zasilającego typu H05BB-F o wytrzymałości temperaturowej 90°C (lub wyższej).
Wymienić uszkodzony przewód zasilający na nowy przewód specjalny (typu H05BB-F o
wartości Tmax 90°C lub wyższej). Należy skontaktować się w tym celu z lokalnym punk‐
tem serwisowym.
6
Instrukcje instalacji
W instalacji elektrycznej należy zastosować rozłącznik o rozwarciu styków wynoszącym mi‐
nimum 3 mm, umożliwiający odcięcie wszystkich faz od zasilania.
Konieczne jest zastosowanie odpowiednich wyłączników obwodu zasilania, takich jak: wy‐
łączniki automatyczne, bezpieczniki topikowe (typu wykręcanego - wyjmowane z oprawki),
wyłączniki różnicowo-prądowe (RCD) oraz styczniki.
Montaż
min. 500 mm
min.
50 mm
min.
50 mm
min.
5 mm
=
=
490
+1
mm
560
+1
mm
600mm
R 5mm
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
20 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
W przypadku zamontowania kasety ochronnej
(wyposażenie dodatkowe), nie ma konieczności
pozostawienia 5 mm przestrzeni wentylacyjnej z
przodu, jak i montażu przegrody zabezpieczającej
bezpośrednio pod urządzeniem.
Instrukcje instalacji
7
OPIS URZĄDZENIA
Widok urządzenia
210
mm
145
mm
265 mm
170 mm
180
mm
3
5 4
1 2
1 Indukcyjne pole grzejne 1800 W z funk‐
cją Power 2800 W (minimalna średnica
naczynia = 145 mm).
2 Owalne indukcyjne pole grzejne
2300 W z funkcją Power 3200 W (mini‐
malna średnica naczynia = 145 mm).
3 Indukcyjne pole grzejne 1400 W z funk‐
cją Power 2500 W (minimalna średnica
naczynia = 125 mm).
4 Panel sterowania
5 Indukcyjne pole grzejne 2300 W z funk‐
cją Power 3700 W (minimalna średnica
naczynia = 180 mm).
Układ panelu sterowania
51 2
3
4
10 89 7
6
Do obsługi urządzenia służą pola czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują
użytkownika o włączonych funkcjach.
pole czujnika funkcja
1
Włącza i wyłącza urządzenie.
2
Blokuje/odblokowuje panel sterowania.
3
wskaźniki pól grzejnych – funkcja ze‐
gara
Wskazuje dla którego pola grzejnego został usta‐
wiony czas.
4
wyświetlacz zegara Wskazuje czas w minutach.
5
Uruchamia funkcję Power.
6
wskaźnik mocy grzania Wskazuje ustawienie mocy grzania.
7
pasek regulacji Służy do ustawiania mocy grzania.
8
/
Przedłuża lub skraca czas.
9
Wybiera pole grzejne.
8
Opis urządzenia
pole czujnika funkcja
10
Włącza i wyłącza funkcję STOP+GO.
Wskazania ustawień mocy grzania
Wskazanie Opis
Pole grzejne jest wyłączone.
-
Pole grzejne jest włączone.
Włączona jest funkcja .
Włączona jest funkcja automatycznego podgrzewania.
Włączona jest funkcja Power.
+ cyfra
Wystąpiła usterka.
/ /
OptiHeat Control (3-stopniowy wskaźnik ciepła resztkowego): trwa go‐
towanie/ podtrzymywanie temperatury /ciepło resztkowe.
Włączona jest funkcja blokady uruchomienia/zabezpieczenia przed
dziećmi.
Na polu grzejnym umieszczono nieodpowiednie lub zbyt małe naczy
nie, bądź nie umieszczono na nim żadnego naczynia.
Uruchomiła się funkcja samoczynnego wyłączenia.
OptiHeat Control (3-stopniowy wskaźnik ciepła resztkowego):
OSTRZEŻENIE!
\ \ Zagrożenie poparzenia ciepłem resztkowym!
OptiHeat Control wskazuje poziom ciepła resztkowego. Indukcyjne pola grzejne wytwarzają
ciepło wymagane do przyrządzania potraw bezpośrednio w dnie naczynia. Powierzchnia ce‐
ramiczna jest nagrzewana przez ciepło pochodzące z naczyń.
WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKA
Włączanie i wyłączenie
Dotknąć przez 1 sekundę, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie.
Samoczynne wyłączenie
Funkcja ta powoduje automatyczne wyłączenie płyty grzejnej, gdy:
Wszystkie pola grzejne są wyłączone.
Po włączeniu płyty nie ustawiono mocy grzania.
Zalano panel sterowania lub znajduje się na nim jakiś przedmiot przez ponad 10 sekund
(garnek, ścierka itp). Przez pewien czas emitowany jest wówczas sygnał dźwiękowy i
urządzenie wyłącza się. Usunąć przedmiot lub wyczyścić panel sterowania.
Wskazówki dla użytkownika
9
Urządzenie ulega nadmiernemu rozgrzaniu (np. gdy wygotowała się zawartość naczy‐
nia). Przed ponownym użyciem płyty pole grzejne musi ostygnąć.
Użyto niewłaściwego naczynia. Zapala się symbol
, a po upływie 2 minut pole grzejne
wyłączy się samoczynnie.
Nie wyłączono pola grzejnego lub nie zmieniono mocy grzania. Po pewnym czasie poja‐
wia się
, a urządzenie wyłącza się. Patrz tabela.
Czas samoczynnego wyłączenia
Moc grzania
- - - -
Pole grzejne wyłą‐
cza się po
6 godz. 5 godz. 4 godz. 1,5 godz.
Ustawienie mocy grzania
Dotknąć pasek regulacji w danym miejscu mocy
grzania. W razie potrzeby skorygować ustawienie
w lewo lub prawo. Nie zwalniać dotyku aż do usta‐
wienia wybranej mocy grzania. Na wyświetlaczu
pojawi się ustawienie mocy grzania.
Automatyczne podgrzewanie
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
0
1234567891011121314
Włączenie funkcji automatycznego podgrzewania umożliwia, w razie potrzeby, wstępne
podgrzanie potrawy w krótszym czasie. Ta funkcja uruchamia na pewien czas największą
moc grzania (patrz ilustracja), a następnie obniża ją do wybranego poziomu.
Aby włączyć funkcję automatycznego podgrzewania pola grzejnego:
1. Dotknąć
( zaświeci się na wyświetlaczu).
2. Należy natychmiast dotknąć żądanego ustawienia poziomu mocy. Po 3 sekundach na
wyświetlaczu zaświeci się
.
Aby wyłączyć tę funkcję, należy zmienić ustawienie mocy grzania.
Funkcja Power
Funkcja Power zapewnia indukcyjnym polom grzejnym dodatkową moc. Funkcja Power uru‐
chamiana jest maksymalnie na 10 minut. Po tym czasie indukcyjne pole grzejne automa‐
tycznie przełącza się na najwyższą moc grzania. W celu włączenia funkcji należy dotknąć
10
Wskazówki dla użytkownika
— pojawi się . W celu wyłączenia, należy dotknąć jednego z ustawień mocy grzania
.
Funkcja Power podwójnego pola grzejnego
Funkcja Power wewnętrznego pola grzejnego uruchamia się, gdy urządzenie wykryje obec‐
ność naczynia o średnicy mniejszej niż średnica wewnętrznego pola grzejnego. Funkcja Po‐
wer zewnętrznego pola grzejnego uruchamia się, gdy urządzenie wykryje obecność naczy‐
nia o średnicy większej niż średnica wewnętrznego pola grzejnego.
Zarządzanie energią
Funkcja zarządzania energią dzieli moc pomiędzy
dwa pola grzejne w parze (patrz ilustracja). Funk‐
cja Power zwiększa do maksimum moc jednego
pola grzejnego w parze. Jednocześnie zmniejsza
automatycznie poziom mocy drugiego pola grzej‐
nego. Wskazanie dla pola grzejnego o zmniejszo‐
nej mocy zmienia się w zakresie dwóch pozio‐
mów.
Zegar
Wyłącznik czasowy
Wyłącznik czasowy służy do określenia czasu pracy każdego pola grzejnego tylko podczas
aktualnego grzania.
Wyłącznik czasowy należy ustawić po wybraniu pola grzejnego.
Moc grzania można ustawić przed lub po ustawieniu zegara.
Aby ustawić pole grzejne:dotknąć kilkakrotnie
, aż włączy się wskaźnik odpowiednie‐
go pola grzejnego.
Aby włączyć wyłącznik czasowy: dotknąć
zegara, aby ustawić czas (
00
99
minut).
Gdy wskaźnik pola grzejnego zaczyna migać wolno, rozpoczyna s odliczanie czasu.
Aby wyświetlić pozostały czas: ustawić pole grzejne za pomocą
. Wskaźnik pola grzej‐
nego zacznie migać szybko. Pozostały czas jest pokazywany na wyświetlaczu.
Aby zmienić ustawienie wyłącznika czasowego należy:ustawić pole grzejne za pomocą
dotknąć lub .
Aby wyłączyć wyłącznik czasowy: ustawić pole grzejne za pomocą
. Dotknąć . War‐
tość pozostałego czasu zmniejsza się do
00
Wskaźnik pola grzejnego zgaśnie. Aby wy‐
łączyć tę funkcję, można też równocześnie dotknąć
i .
Gdy odliczanie czasu dobiegnie końca, rozlegnie się sygnał dźwiękowy i zacznie migać
00
. Pole grzejne jest wyłączone.
Aby wyciszyć sygnał dźwiękowy: dotknąć
CountUp Timer (stoper)
Funkcja CountUp Timer służy do kontrolowania czasu pracy pola grzejnego.
Wskazówki dla użytkownika
11
Aby ustawić pole grzejne (jeśli włączone jest więcej niż jedno pole grzejne):dotknąć kilka‐
krotnie symbolu
, aż włączy się wskaźnik odpowiedniego pola grzejnego.
Aby włączyć funkcję CountUp Timer:dotknąć
zegara — zaświeci się . Gdy wskaź‐
nik pola grzejnego zaczyna migać wolno, rozpoczyna się naliczanie czasu. Wyświetlacz
przełącza się między
i naliczonym czasem (w minutach).
Aby zobaczyć, jak długo działa pole grzejne: ustawić pole grzejne dotykając symbolu
.
Wskaźnik pola grzejnego zacznie szybko migać. Wyświetlacz pokazuje czas pracy pola
grzejnego.
Aby wyłączyć CountUp Timer: ustawić pole grzejne dotykając
, a następnie dotknąć
lub , aby wyłączyć zegar. Wskaźnik pola grzejnego wyłączy się.
Minutnik
Gdy pola grzejne nie są włączone, zegara można używać jako minutnika. Dotknąć . Do‐
tknąć
lub zegara, aby ustawić czas. Gdy odliczanie zegara dobiegnie końca, rozlegnie
się sygnał dźwiękowy i zacznie migać symbol
00
.
Aby wyłączyć sygnał dźwiękowy: dotknąć
STOP+GO
Funkcja służy do przestawiania wszystkich włączonych pól grzejnych na najniższą moc
grzania (
).
Gdy działa funkcja
, nie można zmieniać ustawienia mocy grzania.
Funkcja
nie blokuje funkcji zegara.
Aby włączyć tę funkcję, należy dotknąć symbolu
. Pojawi się symbol .
Aby wyłączyć tę funkcję, należy dotknąć
. Wyświetli się ustawiona poprzednio moc
grzania.
Blokada
Gdy włączone są pola grzejne, istnieje możliwość zablokowania panelu sterowania z wyjąt‐
kiem
. Zapobiega to przypadkowej zmianie ustawienia mocy grzania.
Najpierw należy ustawić moc grzania.
Aby włączyć tę funkcję, należy dotknąć
. Na 4 sekundy zaświeci się symbol .
Zegar pozostanie włączony.
Aby wyłączyć tę funkcję, należy dotknąć
. Pojawi się wskazanie ustawionej wcześniej
mocy grzania.
Zatrzymanie pracy urządzenia spowoduje również wyłączenie tej funkcji.
Blokada uruchomienia
Ta funkcja zapobiega przypadkowemu uruchomieniu urządzenia.
Włączanie blokady uruchomienia
Włączyć urządzenie dotykając
. Nie ustawiać mocy grzania.
Dotknąć
i przytrzymać przez 4 sekundy. Zaświeci się symbol .
Wyłączyć urządzenie dotykając
.
Wyłączanie blokady uruchomienia
Włączyć urządzenie dotykając
. Nie ustawiać mocy grzania. Dotknąć i przytrzymać
przez 4 sekundy. Zaświeci się symbol
.
12
Wskazówki dla użytkownika
Wyłączyć urządzenie dotykając .
Tymczasowe wyłączenie blokady uruchomienia na czas gotowania
Włączyć urządzenie dotykając
. Zaświeci się symbol .
Dotknąć
i przytrzymać przez 4 sekundy. W ciągu 10 sekund ustawić moc grzania.
Teraz można korzystać z urządzenia.
Po wyłączeniu urządzenia poprzez dotknięcie
blokada uruchomienia zostanie przy‐
wrócona.
OffSound Control (Wyłączanie i włączanie dźwięku)
Wyłączanie dźwięku
Wyłączyć urządzenie.
Dotknąć symbolu
na 3 sekundy. Wyświetlacz zaświeci się i zgaśnie. Dotknąć na 3
sekundy. Zaświeci się
i włączy się sygnał dźwiękowy. Dotknąć , zaświeci się
wyłączy się sygnał dźwiękowy.
Gdy ta funkcja jest aktywna, emitowane są dźwięki jedynie w następujących sytuacjach:
po dotknięciu symbolu
po zakończeniu odliczania minutnika
wyłącznik czasowy wyłącza się
po położeniu dowolnego przedmiotu na panelu sterowania.
Włączanie dźwięków
Wyłączyć urządzenie.
Dotknąć symbolu
na 3 sekundy. Wyświetlacz zaświeci się i zgaśnie. Dotknąć na 3
sekundy. Zaświeci się
, ponieważ wyłączył się sygnał dźwiękowy. Dotknąć , zaświeci
się
. Rozlega się sygnał dźwiękowy.
PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
Do gotowania na indukcyjnych polach grzejnych należy używać wyłącznie odpowiednich na‐
czyń.
Naczynia do indukcyjnych pól grzejnych
Działanie indukcyjnych pól grzejnych polega na bardzo szybkim wytwarzaniu ciepła w na‐
czyniach przez silne pole elektromagnetyczne.
Materiał, z którego wykonane są naczynia
odpowiedni: żeliwo, stal, stal emaliowana, stal nierdzewna, dno wielowarstwowe (ozna‐
czone w odpowiedni sposób przez producenta).
nieodpowiedni: aluminium, miedź, mosiądz, szkło, ceramika, porcelana.
Naczynie nadaje się do używania na płycie indukcyjnej, jeżeli:
... możliwe jest szybkie zagotowanie niewielkiej ilości wody w naczyniu ustawionym na
polu grzejnym ustawionym na maksymalną moc;
... do dna naczynia przywiera magnes.
Przydatne rady i wskazówki
13
Dno naczynia powinno być jak najgrubsze i płaskie.
Wymiary naczyń: indukcyjne pola grzejne w pewnym stopniu dopasowują się automatycznie
do średnicy dna naczyń.
Odgłosy podczas ogrzewania
Jeżeli słychać
odgłos trzaskania: naczynie jest wykonane z różnych materiałów (konstrukcja wielowar‐
stwowa).
odgłos gwizdania: jedno lub więcej pól grzejnych jest ustawione na wysoką moc grzania,
a naczynia są wykonane z różnych materiałów (konstrukcja wielowarstwowa).
odgłos brzęczenia: ustawiona jest wysoka moc grzania.
odgłos klikania: następuje przełączanie elektryczne.
odgłos syczenia, brzęczenia: uruchomiony jest wentylator.
Odgłosy te są normalnym zjawiskiem i nie świadczą o usterce urządzenia.
Oszczędność energii
W miarę możliwości należy zawsze przykrywać naczynia pokrywką.
Naczynie do gotowania należy postawić na polu grzejnym przed jego włączeniem.
Öko Timer (zegar eko)
Aby zaoszczędzić energię, grzałka pola grzejnego wyłącza się zanim zabrzmi sygnał wy‐
łącznika czasowego. Różnica w czasie pracy urządzenia zależy od poziomu ustawienia na‐
grzewania oraz czasu gotowania.
Przykłady zastosowań
Dane przedstawione w tabeli mają wyłącznie orientacyjny charakter.
Moc
grzania
Zastosowanie: Godzina Wskazówki
1 Podtrzymywanie temperatury ugotowa‐
nych potraw
w razie
potrzeby
Przykryć naczynie.
1-3 Sos holenderski, roztapianie: masła,
czekolady, żelatyny
5-25 min Mieszać od czasu do czasu.
1-3 Ścinanie: puszystych omletów, jajek
smażonych
10–40
min
Gotować pod przykryciem.
3-5 Powolne gotowanie ryżu i potraw mlecz‐
nych, podgrzewanie gotowych potraw
25–50
min
Wlać przynajmniej dwukrotnie wię‐
cej płynu niż ryżu; potrawy mleczne
mieszać od czasu do czasu.
5-7 Gotowanie na parze warzyw, ryb, mięsa 20–45
min
Dodać kilka łyżek wody.
7-9 Gotowanie ziemniaków na parze 20–60
min
Użyć maksymalnie 0,25 litra wody
na 750 g ziemniaków
7-9 Gotowanie większej ilości potraw, dań
duszonych i zup
60–150
min
Do 3 litrów wody + składniki.
14
Przydatne rady i wskazówki
Moc
grzania
Zastosowanie: Godzina Wskazówki
9-12 Delikatne smażenie: eskalopków, cor‐
don bleu z cielęciny, kotletów, bryzoli,
kiełbasek, wątróbki, zasmażek, jajek,
naleśników, pączków
w razie
potrzeby
Obrócić po upływie połowy czasu.
12-13 Intensywne smażenie, np. placków
ziemniaczanych, polędwicy, steków
5–15
min
Obrócić po upływie połowy czasu.
14 Zagotowanie większej ilości wody, gotowanie makaronu, obsmażanie mięsa (gulasz, mię‐
so duszone w sosie własnym), smażenie frytek.
Do podgrzewania dużych ilości wody najlepiej nadaje się funkcja Power.
Informacja na temat akryloamidów
Ważne! Zgodnie ze stanem najnowszej wiedzy naukowej akryloamidy powstające podczas
przyrumieniania potraw (zwłaszcza zawierających skrobię) mogą stanowić zagrożenie dla
zdrowia. Z tego powodu zaleca się pieczenie i smażenie potraw w jak najniższych
temperaturach oraz unikanie ich nadmiernego przyrumieniania.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Urządzenie należy oczyścić po każdym użyciu.
Zawsze używać naczyń z czystym dnem.
OSTRZEŻENIE!
Ostre przedmioty i ścierne środki czyszczące mogą uszkodzić urządzenie.
Ze względów bezpieczeństwa zabrania się czyszczenia urządzenia parą i myjkami wysoko‐
ciśnieniowymi.
Zarysowania lub ciemne plamy na płycie ceramicznej nie mają wywu na działanie urzą‐
dzenia.
Usuwanie zabrudzeń:
1. Usunąć natychmiast: stopiony plastik, folię oraz potrawy zawierające cukier. W prze‐
ciwnym razie zabrudzenia mogą spowodować uszkodzenie urządzenia. Użyć spe‐
cjalnego skrobaka do szkła. Przożyć skrobak pod ostrym kątem do szklanej po‐
wierzchni i przesuwać po niej ostrzem.
Usunąć, gdy urządzenie wystarczająco ostygnie: ślady osadu kamienia i wody, plamy
tłuszczu, metaliczne odbarwienia. Używać specjalnego środka czyszczącego do płyt
ceramicznych lub stali nierdzewnej.
2. Przetrzeć urządzenie wilgotną szmatką z dodatkiem detergentu.
3. Na koniec wytrzeć urządzenie do sucha czystą ściereczką.
Konserwacja i czyszczenie
15
CO ZROBIĆ, GDY…
Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie
Nie można uruchomić urządze‐
nia lub sterować nim.
Dotknięto równocześnie 2 lub więcej pól czujników. Dotknąć
tylko jednego pola czujnika.
Na panelu sterowania są plamy tłuszczu lub woda. Wyczyśc
panel sterowania
Ponownie uruchomić urządzenie i w ciągu 10 sekund ustawić
moc grzania.
Włączona jest blokada uruchomienia, blokada przycisków lub
funkcja Stop+Go. Patrz rozdział „Obsługa urządzenia”.
Gdy urządzenie jest wyłączone,
rozlega się sygnał dźwiękowy.
Zakryto jedno lub więcej pól czujników. Usunąć przedmiot z pól
czujników.
Wskaźnik ciepła resztkowego
nie włącza się.
Pole grzejne nie jest gorące, ponieważ było używane przez krótki
czas. Jeżeli pole grzejne powinno było się nagrzać, należy skon
taktować się z serwisem.
Moc grzania przełącza się mię‐
dzy dwoma ustawieniami mocy
grzania.
Włączona jest funkcja zarządzania energią. Patrz rozdział „Zarzą‐
dzanie energią”.
Rozlega się sygnał dźwiękowy,
a urządzenie włącza się i po‐
nownie wyłącza. Po upływie 5
sekund rozlega się kolejny syg‐
nał dźwiękowy.
Położono przedmiot na polu . Zdjąć przedmiot z pola czujnika.
Świeci się
Włączona jest funkcja samoczynnego wyłączenia. Wyłącz
urządzenie i włączyć je ponownie.
Zadziałało zabezpieczenie przed przegrzaniem pola grzejnego.
Wyłączyć pole grzejne. Ponownie włączyć pole grzejne.
Świeci się
Na polu grzejnym nie ma żadnych naczyń. Umieścić naczynie
na polu grzejnym.
Nieodpowiednie naczynie. Użyć odpowiedniego naczynia.
Średnica dna naczynia jest za mała w stosunku do pola grzej‐
nego. Przenieść naczynie na mniejsze pole grzejne.
Świeci się oraz cyfra.
Urządzenie wykryło błąd.
Odłączyć urządzenie na pewien czas od zasilania. Wyłączyć bez‐
piecznik domowej instalacji elektrycznej. Włączyć ponownie. Je‐
żeli wskazanie
pojawi się ponownie, należy skontaktować się
z serwisem.
16
Co zrobić, gdy…
Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie
Świeci się
Urządzenie wykryło błąd, ponieważ doszło do wygotowania się
zawartości naczynia. Zadziałało zabezpieczenie przed przegrza‐
niem pola grzejnego. Uruchomiła się funkcja samoczynnego wy‐
łączenia.
Wyłączyć urządzenie. Zdjąć gorące naczynie. Po upływie około
30 sekund ponownie włączyć pole grzejne. Wskazanie
po‐
winno zniknąć; może pozostać włączony wskaźnik ciepła resztko‐
wego. Odczekać, aż naczynie wystarczająco ostygnie i sprawdzić
je zgodnie z rozdziałem „Naczynia do indukcyjnych pól grzej‐
nych”.
Brak sygnałów dźwiękowych
podczas dotykania pól czujni‐
ków na panelu.
Sygnały dźwiękowe są wyłączone.
Włączyć sygnały dźwiękowe.
Jeśli powyższe rozwiązania nie pomogą w rozwiązaniu problemu, należy skontaktować się
ze sprzedawcą lub najbliższym punktem serwisowym. Należy podać dane z tabliczki zna‐
mionowej, składający się z trzech znaków kod szkła ceramicznego (znajdujący się w rogu
powierzchni szklanej) oraz wyświetlany komunikat o błędzie.
Należy sprawdzić, czy urządzenie było użytkowane prawidłowo. W przeciwnym razie inter‐
wencja pracownika serwisu lub sprzedawcy może być płatna nawet w okresie gwarancyj‐
nym. Informacje dotyczące obsługi klienta oraz warunków gwarancji znajdują się w broszu‐
rze gwarancyjnej.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować
tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu
surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym.
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu
złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe
dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z
lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt
został zakupiony.
Materiały opakowaniowe
Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można je poddać recyklingowi. Ele‐
menty wykonane z tworzyw sztucznych posiadają odpowiednie oznaczenia: >PE<, >PS<,
itp. Materiały opakowaniowe należy wyrzucić do odpowiednich pojemników udostępnionych
przez komunalny zakład utylizacji odpadów.
Ochrona środowiska
17
ДЛЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ
Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG.
Этот продукт будет безупречно служить Вам долгие
годы – ведь мы создали его с помощью
инновационных технологий, которые облегчат Вашу
жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в
привычных приборах. Потратьте немного времени на
чтение, чтобы получить максимальную пользу от
своей покупки.
АКСЕССУАРЫ И РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
В интернет-магазине AEG Вы сможете найти все
необходимое для того, чтобы все ваши приборы AEG
сверкали чистотой и радовали Вас безотказной
работой. Помимо этого, здесь Вы найдете широкий
выбор аксессуаров, разработанных и изготовленных
по самым высоким стандартам, какие только можно
представить – от профессиональной кухонной посуды
до лотков для хранения ножей, от держателей
бутылок до мешков для деликатного белья…
Посетите Интернет-магазин по адресу
www.aeg-electrolux.com/shop
18
СОДЕРЖАНИЕ
20 Сведения по технике
безопасности
21 Инструкции по установке
24 Описание изделия
26 Инструкции по эксплуатации
30 Полезные советы
32 Уход и очистка
33 Что делать, если ...
34 Охрана окружающей среды
В данном руководстве по эксплуатации
используются следующие символы:
Важная информация по обеспечению
личной безопасности и предотвращению
повреждений прибора.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей
среды
Право на изменения сохраняется
Содержание
19
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Для обеспечения личной безопасности и надлежащей работы прибора перед установ‐
кой и использованием внимательно прочитайте настоящее руководство. Всегда хра‐
ните настоящую инструкцию вместе с прибором, даже если перевозите его на новое
место или продаете. Пользователи должны полностью изучить инструкции по
эксплуатации и функции безопасности данного прибора.
Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
ВНИМАНИЕ!
Не допускайте лиц, включая детей, с ограниченной чувствительностью, умственными
способностями или не обладающих необходимыми знаниями, к эксплуатации прибо‐
ра. Они должны находиться под присмотром или получить инструкции от лица, ответ‐
ственного за их безопасность.
Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей. Существует опас‐
ность удушья или получения травм.
Не подпускайте детей к прибору во время и после его работы, пока он не остынет.
ВНИМАНИЕ!
Включайте защиту от доступа детей, чтобы маленькие дети и домашние животные не
могли случайно включить электроприбор.
Безопасность во время эксплуатации
Перед началом эксплуатации прибора удалите с него все элементы упаковки, на‐
клейки и пленку.
После каждого использования прибора выключайте конфорки.
Существует опасность получения ожогов! Не кладите на варочную поверхность ме‐
таллические предметы, например, столовые приборы или крышки кастрюль, по‐
скольку они могут нагреться.
Пользователи с имплантированными кардиостимуляторами должны держать верх‐
нюю часть корпуса на расстоянии не менее 30 см от включенных индукционных кон‐
форок.
ВНИМАНИЕ!
Существует риск пожара!Перегретый жир и растительное масло легко воспламеняют‐
ся.
Правила эксплуатации
Следите за прибором во время его работы.
Настоящий прибор предназначен только для бытового применения.
Не используйте прибор в качестве рабочей поверхности или подставки для каких-
либо предметов.
Не ставьте и не храните на приборе или возле него легковоспламеняемые жидко‐
сти и материалы или плавкие предметы (например, из пластмассы или алюминия).
20
Сведения по технике безопасности
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Aeg-Electrolux HK654250FB Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках