Graphite 58G548 Руководство пользователя

Категория
Перфораторы (ротационные молотки)
Тип
Руководство пользователя
21
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРФОРАТОР
58G548
ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО
ПРОЧИТАТЬ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И СОХРАНИТЬ ЕГО В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО
МАТЕРИАЛА.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
Работать в защитных наушниках. Воздействие шума может вызвать потерю слуха.
Пользоваться средствами защиты органов дыхания. Воздействие пыли может привести к
заболеваниям дыхательной системы.
Если этого требует характер выполняемой работы, следует использовать систему
пылеудаления.
Работать с дополнительными рукоятками, поставляемыми в комплекте с инструментом.
Потеря контроля над инструментом чревата получением телесных повреждений.
ВНИМАНИЕ! Инструмент служит для работы внутри помещения.
Несмотря на безопасную конструкцию, предпринятые защитные меры и использование
средств защиты, всегда существует некоторый остаточный риск получения травмы во время
работы.
КОНСТРУКЦИЯ И ПРИМЕНЕНИЕ
Перфоратор является ручным электроинструментом с изоляцией II класса. Инструмент приводится
в движение однофазным коллекторным двигателем; частота вращения инструмента регулируется
посредством зубчатой передачи. Перфоратор можно использовать для сверления отверстий в режиме
без удара и с ударом, долбления каналов, а также обработки поверхностей в таких материалах, как
бетон, камень, кирпич и т.п. Сфера применения инструмента - строительно-ремонтные, столярные
работы, а также все ручные работы, выполняемые мастерами-любителями.
Запрещается применять электроинструмент не по назначению
ОПИСАНИЕ К ГРАФИЧЕСКИМ ИЗОБРАЖЕНИЯМ
Перечисленная ниже нумерация касается элементов инструмента, представленных на страницах с
графическими изображениями.
Патрон SDS Plus1.
Крепежная втулка2.
Ограничитель глубины сверления 3.
Переключатель режима работы4.
Переключатель направления вращения5.
Кнопка включения6.
Сигнализационная лампочка подачи напряжения 7.
Крышка угольной щетки8.
Дополнительная рукоятка9.
Рычаг крепления ограничителя глубины сверления10.
* Внешний вид приобретенного электроинструмента может незначительно отличаться от изображенного на
рисунке
ОПИСАНИЕ К ГРАФИЧЕСКИМ ИЗОБРАЖЕНИЯМ
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ - ОПАСНОСТЬ!
СБОРКА/НАСТРОЙКА
22
ИНФОРМАЦИЯ
ОСНАЩЕНИЕ И ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Сверла - 1 шт.1.
Ограничитель глубины сверления - 1 шт.2.
Дополнительная рукоятка - 1 шт.3.
Сверлильный патрон с ключом - 1 шт.4.
Переходник - 1 шт.5.
Чемоданчик - 1 шт.6.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
КРЕПЛЕНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ РУКОЯТКИ
В целях безопасности во время работы с перфоратором рекомендуется пользоваться
дополнительной рукояткой.
Ослабьте блокиратор дополнительной рукоятки (9), поворачивая его влево.
Наденьте дополнительную рукоятку на перфоратор и отрегулируйте ее положение.
Затяните блокиратор дополнительной рукоятки для ее закрепления.
Дополнительную рукоятку можно зафиксировать в произвольном положении по периметру корпуса
перфоратора.
КРЕПЛЕНИЕ ОГРАНИЧИТЕЛЯ ГЛУБИНЫ СВЕРЛЕНИЯ
Ограничитель служит для ограничения глубины погружения сверла в материал.
Нажмите на рычаг крепления органичителя глубины сверления ( 10).
Вставьте ограничитель ( 3) в отверстие во фланце дополнительной рукоятки.
Отрегулируйте требуемую глубину сверления.
Заблокируйте, отпуская рычаг крепления органичителя глубины сверления ( 10).
КРЕПЛЕНИЕ И ЗАМЕНА РАБОЧИХ ИНСТРУМЕНТОВ
Перфоратор работает с рабочим инструментом с патроном типа SDS Plus. Перед креплением рабочего
инструмента очистите патрон перфоратора и рабочий инструмент. Нанесите тонкий слой смазки на
хвостовик рабочего инструмента.
Отключить электроинструмент от сети.
Перфоратор оснащен системой крепления clic-clic (не требующей смены положения крепежной
втулки (2) во время монтажа рабочего инструмента).
Расположить перфоратор на стабильной поверхности.
Вставить шпиндель рабочего инструмента в патрон ( 1) до упора (в случае необходимости повернуть
рабочий инструмент так, чтобы он занял правильное положение) (рис. A).
Рабочий инструмент установлен правильно, если его невозможно вынуть, не оттягивая крепежную
втулку патрона.
Если втулка ( 2) не возвращается полностью в исходное положение, следует вынуть рабочий
инструмент и повторить всю операцию.
Рабочий инструмент установлен правильно, если его невозможно вынуть, не оттягивая
крепежную втулку патрона. Высокая эффективность работы с перфоратором будет достигнута
только в случае применения острых и неповрежденных рабочих элементов.
ВЫЕМКА РАБОЧЕГО ИНСТРУМЕНТА
После завершения работы рабочий инструмент может быть горячим. Избегайте прямого
контакта с рабочим инструментом и пользуйтесь специальными защитными перчатками.
Очищайте рабочий инструмент после выемки из патрона.
Оттяните и придержите крепежную втулку (2).
Другой рукой выньте рабочий инструмент ( рис. A).
23
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНАЯ МУФТА
Перфоратор оснащен предохранительной муфтой. Шпиндель перфоратора останавливается в случае
застопорения рабочего инструмента, чтобы избежать перегрузки электроинструмента.
РАБОТА/НАСТРОЙКА
ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Напряжение сети должно соответствовать напряжению, указанному на шильдике перфоратора.
Включение - нажмите и придержите кнопку включения (6) (рис. В)
Выключение - отпустите кнопку включения (6).
Частота вращения шпинделя регулируется силой нажима на кнопку включения (6).
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ РЕЖИМА РАБОТЫ
Перфоратор оснащен 4-режимным переключателем (4) для выбора режима работы: сверление без
удара, сверление с ударом или долбление.
Перед изменением положения переключателя режима работы (4) нажмите на кнопку блокиратора
(a) (рис. C).
Поз. 0 = позиция, позволяющая установить зубило в необходимом положении (зубило)
Поз. 1 = обычное сверление/ ввинчивание (сверло)
Поз. 2 = сверление с ударом (сверло и молоток)
Поз. 3 = долбление (зубило и молоток)
Запрещается пытаться изменять положение переключателя рабочего режима во время
работы двигателя перфоратора. Это чревато повреждением перфоратора, а также получением
телесных повреждений.
Сверление с ударом и долбление не требуют большого нажима на перфоратор. Чрезмерный нажим
может вызвать перегрузку двигателя. Систематически контролируйте техническое состояние
рабочего инструмента. Если требуется, заточите или замените рабочий инструмент.
ЛЕВОЕ/ПРАВОЕ ВРАЩЕНИЕ
С помощью переключателя направления вращения (5) можно выбрать направление вращения
шпинделя перфоратора.
Вращение вправо - установите переключатель (5) в крайнее левое положение (рис. В).
Вращение влево - установить переключатель (5) в крайнее правое положение.
* Внимание, в некоторых случаях в приобретенном инструменте положение переключателя и направление
вращения шпинделя могут не соответствовать описанному в руководстве. Обращайте внимание на графические
символы на переключателе или корпусе оборудования.
Запрещается изменять направление вращения во время вращения шпинделя перфоратора.
Перед включением проверьте, установлен ли переключатель направления вращения в
надлежащее положение. В режиме сверления с ударом не следует работать с левосторонним
вращением.
СИГНАЛИЗАЦИОННАЯ ЛАМПОЧКА ПОДАЧИ НАПРЯЖЕНИЯ
В момент включения вилки перфоратора в розетку загорается сигнализационная лампочка (7).
СВЕРЛЕНИЕ ОТВЕРСТИЙ
Приступая к сверлению отверстия большого диаметра, сначала рекомендуется просверлить
отверстие поменьше, а затем расширить его до необходимого размера. Это предотвратит
перегрузку перфоратора.
При сверлении глубоких отверстий, сверлите в несколько приемов, постепенно увеличивая
глубину, каждый раз вытаскивая сверло из отверстия для удаления пыли.
При застопорении сверла во время сверления сработает предохранительная муфта. Выключите
перфоратор, чтобы предотвратить его повреждение и выньте застопорившееся сверло из отверстия.
24
Располагайте перфоратор таким образом, чтобы ось вращающегося сверла совпадала с осью
просверливаемого отверстия. Идеальное положение сверла - под прямым углом к поверхности
обрабатываемого материала. Если во время сверления прямой угол не будет соблюден, это может
привести к заклиниванию сверла в отверстии или поломке, что чревато получением телесных
повреждений.
Длительное сверление с низкой частотой вращения шпинделя чревато перегревом
двигателя. Делайте перерывы в работе или позвольте инструменту поработать без нагрузки
с максимальной частотой вращения в течение 3 минут. Не заслоняйте вентиляционные
отверстия в корпусе перфоратора.
СВЕРЛЕНИЕ БЕЗ УДАРА
Отверстия в таких материалах, как сталь, дерево и пластмасса следует сверлить, используя
трехкулачковый патрон с переходником. Привинтите переходник к трехкулачковому патрону и
вставьте в патрон перфоратора (действуйте как в случае сверл с хвостовиком SDS Plus) (рис. D).
Запрещается использовать трехкулачковый сверлильный патрон, если перфоратор
переключен на режим сверления с ударом. Данный патрон предназначен исключительно
для сверления без удара (в древесине или стали). Используйте сверла из быстрорежущей или
углеродистой стали (для сверления отверстий в древесине и ее производных).
СВЕРЛЕНИЕ С УДАРОМ
Поставьте переключатель режима работы (4) в положение сверления с ударом.
Вставьте в патрон ( 1) соответствующее сверло с хвостовиком типа SDS Plus.
Для сверления с ударом служат сверла с твердосплавными напайками.
Прижмите сверло к обрабатываемому материалу.
Включите перфоратор кнопкой включения ( 6), механизм перфоратора должен работать плавно, а
рабочий инструмент не должен отскакивать от поверхности обрабатываемого материала.
Если требуется, сильнее нажмите на кнопку включения ( 6) для увеличения частоты вращения.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Приступая к каким-либо действиям, связанным со сборкой, регулировкой, ремонтом или об-
служиванием, следует обязательно вынуть вилку шнура питания инструмента из розетки.
Чистите инструмент мягкой щеткой или струей сжатого воздуха.
Для чистки инструмента запрещается использовать воду или химические чистящие средства.
Храните инструмент в сухом, недоступном для детей месте.
Систематически очищайте вентиляционные отверстия двигателя.
В случае сильного искрения на коллекторе поручите проверку состояния угольных щеток
специалисту.
Замену шнура питания и прочие ремонтные работы поручайте авторизованной сервисной
мастерской.
ЗАМЕНА УГОЛЬНЫХ ЩЕТОК
Изношенные угольные щетки двигателя (длиной менее 5 мм), щетки с обгоревшей
поверхностью или царапинами следует немедленно заменить. Заменить следует обе щетки
одновременно.
Отвинтить крышки угольных щеток (8) (рис. E).
Выньте изношенные угольные щетки.
Удалите угольную пыль сжатым воздухом.
Вставьте новые угольные щетки (щетки должны свободно перемещаться в щеткодержателях) ( рис. F).
Закрепить крышки угольных щеток ( 8).
После замены угольных щеток дайте инструменту поработать на холостом ходу для подгонки
рабочей части щеток к коллектору двигателя. Замену угольных щеток может выполнять только
квалифицированный специалист; рекомендуется использовать оригинальные запасные
части.
25
Все неполадки должны устраняться уполномоченной сервисной службой производителя.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ
НОМИНАЛЬНЫЕ ДАННЫЕ
Перфоратор
Параметр Величина
Напряжение питания 230 В AC
Частота тока питания 50 Гц
Номинальная мощность 950 Вт
Частота вращения на холостом ходу 0 – 1000 мин
-1
Частота удара 0 – 4800 мин
-1
Энергия удара 2,4 Дж
Хвостовик рабочего инструмента SDS Plus
Максимальный диаметр сверления
бетон 26 мм
сталь 13 мм
дерево 40 мм
Класс защиты II
Вес (без дополнительных принадлежностей) 4,5 кг
Год выпуска 2014
Уровень акустического давления Lp
A
= 91,3 дБ(A) K = 3 дБ(A)
Уровень акустической мощности: 102,3 дБ(A) K = 3 дБ(A)
Виброускорение (сверление) a
h
= 18,595 м/с
2
K = 1,5 м/с
2
Виброускорение (долбление) a
h
= 15,247 м/с
2
K = 1,5 м/с
2
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Электроприборы не следует выбрасывать вместе с домашними отходами, их следует передать
в специальный пункт утилизации. Информацию на тему утилизации может предоставить
продавец изделия или местные власти. Электронное и электрическое оборудование,
отработавшее свой срок эксплуатации, содержит опасные для окружающей среды вещества.
Оборудование, не подвергнутое процессу вторичной переработки, является потенциально
опасным для окружающей среды и здоровья человека.
* Оставляем за собой право вводить изменения.
Компания „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa, расположенная в Варшаве по адресу: ul. Pogra-
niczna 2/4 (далее „ Grupa Topex”) сообщает, что все авторские права на содержание настоящей инструкции (далее „Инструкция”), в т.ч.
текст, фотографии, схемы, рисунки и чертежи, а также компоновка, принадлежат исключительно компании Grupa Topem и защищены
законом от 4 февраля 1994 года об авторском праве и смежных правах (Вестник законодательных актов РП № 90 поз. 631 с послед.
изм). Копирование, воспроизведение, публикация, изменение элементов инструкции без письменного согласия компании Grupa Topex
строго запрещено и может повлечь за собой гражданскую и уголовную ответственность.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Graphite 58G548 Руководство пользователя

Категория
Перфораторы (ротационные молотки)
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ