HP6540/00

Philips HP6540/00 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство пользователя для эпилятора Philips Satinelle HP6540 и готов ответить на ваши вопросы. В руководстве подробно описаны функции устройства, включая беспроводной эпилятор для ног, прецизионную насадку и пинцет Smart Tweezers с подсветкой. Задавайте ваши вопросы!
  • Как включить эпилятор?
    Как часто нужно проводить эпиляцию?
    Как очистить эпиляционную головку?
    Какие батарейки подходят для прецизионного эпилятора?
    Как заменить батарейки в пинцете Smart Tweezers?
HP6540
2
3
2
3
E
F
G
D
C
I
H
B
A
1
3
2
1
5
4
1
4
120

Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной
поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор
на веб-сайте www.philips.com/welcome.
Эпилятор Philips Satinelle разработан с учетом потребностей
современной женщины и произведен в Европе в соответствии с
высочайшими техническими стандартами. В процессе создания и
производства мы руководствуемся мнением многих женщин из
разных стран мира, которые делятся с нами своими впечатлениями о
наших разработках и изделиях, что позволяет нашей компании
обеспечивать высочайшее качество продукции.
Благодаря беспроводному прецизионному эпилятору, который также
подходит для чувствительных и труднодоступных участков, ваша
кожа надолго останется идеально гладкой.

Эпиляционные диски
Эпиляционная головка
Переключатель вкл./выкл.
- O = выключено
- I = нормальная скорость
- II = высокая скорость
Разъем для подключения адаптера
Прецизионный эпилятор
Переключатель вкл./выкл.
Незаряжаемые батареи
Крышка отсека для батарей
Усовершенствованный пинцет
Лампа усовершенствованного пинцета
Кнопка вкл./выкл. лампы
Отсек для батарей и лампы
Чехол для усовершенствованного пинцета
Батареи таблеточного типа
Щеточка для очистки
Адаптер

Штекер прибора

Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с
руководством пользователя и сохраните его для дальнейшего
использования в качестве справочного материала.

- Не допускайте попадания жидкости на приборы и адаптер.
- Не пользуйтесь приборами рядом с наполненной водой ванной
или раковиной (Рис. 2).
- Не пользуйтесь приборами в ванной или под душем (Рис. 3).
- При использовании эпилятора в ванной не пользуйтесь
удлинителем (Рис. 4).

- Заряжайте эпилятор только с помощью прилагаемого адаптера.
- Не используйте приборы или адаптер, если они повреждены.
- Во избежание травм не используйте усовершенствованный
пинцет, если он поврежден или сломан.
- Если адаптер поврежден, заменяйте его только таким же
адаптером, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.
- В конструкцию адаптера входит трансформатор. Запрещается
заменять адаптер или присоединять к нему другие штекеры: это
опасно.
- Перед подключением эпилятора к электросети убедитесь, что
номинальное напряжение, указанное на адаптере, соответствует
напряжению местной электросети.
- Данные приборы не предназначены для использования лицами
(включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной
системы или ограниченными интеллектуальными возможностями,
а также лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме
случаев, когда приборы используются под контролем и при
инструктировании со стороны лиц, ответственных за
безопасность таких людей.
- Не разрешайте детям пользоваться приборами или играть с
ними.
 121
- Храните усовершенствованный пинцет в недоступном для детей
месте и не позволяйте детям играть с ним.

- Эпилятор разработан специально для женщин и предназначен
только для удаления волос на ногах. Прецизионный эпилятор
предназначен для удаления волос в области бикини и подмышек,
в таких труднодоступных местах, как колени и лодыжки,
эпиляции волос над верхней губой и на подбородке. Не
используйте прибор для других целей.
- Из гигиенических соображений приборами и
усовершенствованным пинцетом должен пользоваться только
один человек.
- Во избежание повреждений или травм не следует держать
 приборы рядом с волосами, бровями, ресницами,
одеждой, нитками, проводами, щетками и т.п.
- Перед использованием приборов и усовершенствованного
пинцета обязательно проконсультируйтесь с врачом, если
имеется раздражение кожи, а также при наличии варикозного
расширения вен, сыпи, прыщей, родинок (с волосками) или ранок.
- Лицам с пониженным иммунитетом, при сахарном диабете,
гемофилии и иммунодефицитных состояниях пользоваться
прибором можно также только после консультации с врачом.
- После первых нескольких процедур эпиляции может появиться
раздражение и покраснение кожи. Это обычное явление,
которое вскоре пройдет. При более частом использовании кожа
привыкнет к эпиляции, а волоски станут мягче и тоньше. Если в
течение трех дней раздражение не исчезнет, следует обратиться
к врачу.
- Не пользуйтесь прибором с поврежденной или изношенной
эпиляционной головкой: это может привести к травме.
- Температура при использовании прибора не должна быть ниже
5 °C или выше 35 °C.
- Используйте прецизионный эпилятор только со щелочными
незаряжаемыми батареями типа AA 1,5 В.
122
- Используйте усовершенствованный пинцет только со щелочными
батареями таблеточного типа L763H или AG3 (диаметр 7,8 x
3,4 мм).
- Уровень звуковой мощности эпилятора (Lw) составляет 72B(A).
Уровень звуковой мощности прецизионного эпилятора (Lw)
составляет 75dB(A).

Данное устройство Philips соответствует стандартам по
электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении
согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя,
применение устройства безопасно в соответствии с современными
научными данными.


Примечание. Перед первым использованием эпиляционную головку
эпилятора и прецизионный эпилятор необходимо очистить.
- Чтобы освоить процедуру эпиляции, первое использование
приборов рекомендуется проводить на участке с
незначительным количеством волосков.
- Рекомендуется проводить процедуру эпиляции вечером перед
сном, так как возможное раздражение кожи проходит за ночь.
- Процедура эпиляции проходит легче сразу после душа или
ванны. При этом кожа должна быть абсолютно сухой.
- Кожа должна быть чистой, совершенно сухой и не жирной.
Перед эпиляцией не пользуйтесь кремами.
- Оптимальная для эпиляции длина волосков составляет 3–4 мм.
Если волоски длиннее, мы рекомендуем сбрить их и провести
эпиляцию через 1–2 недели, после того как волоски немного
отрастут.
- Циклы роста волос различаются, поэтому для достижения
оптимальных результатов рекомендуется проводить эпиляцию
несколько дней подряд после первого сеанса. Это поможет
задержать появление щетины, так как волоски будут расти с
одной скоростью.
 123

- При проведении эпиляции оттяните кожу свободной рукой, при
этом волоски приподнимаются. Это помогает уменьшить
неприятные ощущения.
- Чтобы достичь максимального эффекта, расположите
эпиляционную головку перпендикулярно к поверхности тела
(под углом 90°), чтобы кнопка питания была направлена в
сторону перемещения прибора. Перемещайте эпилятор по коже
против направления роста волос, не надавливая на него.
- На некоторых областях тела волосы растут в разных
направлениях. В этом случае, чтобы достичь наилучших
результатов, необходимо перемещать прибор соответственно в
различных направлениях.
- При выделении пота во время эпиляции удалите его с помощью
мягкой ткани, насухо протерев кожу.

- Чтобы успокоить кожу после эпиляции, рекомендуем нанести
увлажняющий крем сразу или спустя несколько часов после
эпиляции в зависимости от вашего типа кожи.
- После эпиляции области подмышек используйте мягкий
дезодорант, не содержащий спирта, или специальный
дезодорирующий крем для кожи после эпиляции.
- В течение 24 часов после каждого сеанса эпиляции
обрабатывайте поверхность кожи отшелушивающей губкой или
кремом (например, во время душа), так как мягкое скрабирование
позволяет удалить верхний слой кожи, что способствует
правильному росту тонких волосков и предотвращает их
врастание.


1 Подключите штекер к прибору (Рис. 5).
2 Подключите адаптер к розетке электросети.
124

1 Чтобы включить прибор, выберите соответствующую
скорость (Рис. 6).
Используйте скорость вращения II. Для эпиляции на участках с
незначительным ростом волос, на труднодоступных участках и на
участках, где кости расположены близко к поверхности кожи,
например, на коленях или лодыжках, устанавливайте скорость
вращения I.
2 Свободной рукой оттяните кожу, чтобы приподнять волоски.
3 Поставьте эпилятор перпендикулярно поверхности кожи,
направив переключатель вкл./выкл. в сторону перемещения
прибора (Рис. 7).
4 Медленно перемещайте эпилятор против направления роста
волос. (Рис. 8)
Слегка прижмите прибор к коже.


1 Снимите крышку отсека для батарей, сдвинув ее вниз (Рис. 9).
2 Установите в отсек две щелочные батареи типа AA
1,5 В (Рис. 10).
Примечание. При установке батарей соблюдайте полярность в
соответствии с обозначениями “+” и “-” в отсеке для батарей.
Примечание. Время работы при установке новых батарей
составляет около 40 минут.
3 Установите крышку отсека для батарей на место.
Не допускайте короткого замыкания батарей и контакта
металлических предметов с их клеммами.
 125

Используйте прецизионный эпилятор для эпиляции области
подмышек, линии бикини, над верхней губой и на подбородке и в
труднодоступных местах.
1 Тщательно очистите кожу перед эпиляцией от остатков
дезодоранта, крема и т.п. Затем аккуратно вытрите кожу
насухо.
2 Включите прибор.
3 Расположите эпиляционную головку под углом 90° к
поверхности кожи, чтобы переключатель вкл./выкл. был
направлен в сторону перемещения прибора.
Примечание. Свободной рукой оттяните кожу.
4 Во время эпиляции области подмышек или линии бикини
медленно перемещайте эпилятор по коже в направлении
против роста волос.
- Производите эпиляцию линии бикини как показано на
рисунке (Рис. 11).
- Выполните эпиляцию подмышек, как показано на рисунке.
Поднимите руку, чтобы кожа растянулась. Перемещайте прибор
в разных направлениях, чтобы захватить все волоски (Рис. 12).
5 Для эпиляции области вокруг рта (верхняя губа и подбородок)
следуйте приведенным ниже инструкциям.
Совет. Эпиляцию области вокруг рта рекомендуется выполнять
вечером перед сном, так как за ночь раздражение и мелкие
повреждения кожи проходят. Во время первых сеансов эпиляции
области вокруг рта весьма вероятно раздражение и мелкие
повреждения кожи, так как эти участки очень чувствительны.
- Расположите эпилятор под углом 90° к поверхности кожи и
медленно передвигайте его в направлении против роста
волос (Рис. 13).
Примечание. Чтобы сделать эпиляцию максимально комфортной,
оттяните кожу вокруг рта свободной рукой. Не прижимайте
126
эпилятор к коже слишком сильно. Медленно перемещайте прибор по
коже в направлении против роста волос.
- Также эпилятор можно передвигать в разных направлениях,
чтобы захватить все волоски (Рис. 14).
Совет. Чтобы успокоить кожу после эпиляции, рекомендуем нанести
увлажняющий крем сразу или спустя несколько часов после эпиляции в
зависимости от вашего типа кожи.
Не используйте прибор для удаления волос на участках с
родинками.
Не используйте прибор для эпиляции бровей и ресниц.

В комплект данного эпилятора входит усовершенствованный пинцет
со встроенной лампой для упрощения удаления волос на лице,
например, для коррекции бровей. Усовершенствованный пинцет
находится в специальном чехле с зеркалом, что очень удобно для
использования вне дома. Усовершенствованный пинцет поставляется
с 3 установленными батареями таблеточного типа и готов к
использованию сразу после приобретения.

1 Протрите брови тоником для кожи или спиртосодержащим
веществом, чтобы волоски не ускользали от пинцета.
2 Перед процедурой смягчите кожу теплой салфеткой для лица.
Это упрощает удаление волосков.
3 Причешите брови в направлении роста волос.
4 С помощью карандаша для глаз очертите желаемый контур
бровей. Затем удалите волоски за пределами контура.
5 Включите лампу, один раз нажав кнопку вкл./выкл.
6 Волоски следует удалять только по направлению роста волос.
 127
Примечание. Удаляйте волоски по одному.
Не используйте усовершенствованный пинцет для удаления волок
на участках с родинками.
Не направляйте лампу усовершенствованного пинцета в глаза.

1 Откройте отсек для батарей и лампы, для этого поверните
нижнюю панель против часовой стрелки с помощью
монеты (Рис. 15).
2 Извлеките старые батареи таблеточного типа.
Храните батареи таблеточного типа в недоступном для детей и
животных месте. Такие батареи могут представлять опасность
удушья.
3 Вставьте новые батареи таблеточного типа так, чтобы сторона
с отрицательным контактом была направлена в сторону отсека
для батарей и лампы (Рис. 16).
Примечание. Усовершенствованный пинцет работает только от
трех щелочных батарей таблеточного типа L736H или AG3
(диаметр 7,8 x 3,4 мм).
4 Установите нижнюю панель на отсек для батарей и лампы, для
этого поверните ее по часовой стрелке с помощью
монеты (Рис. 17).


Примечание. Очищайте эпилятор после каждого использования.
Примечание. Перед тем как начать очистку эпилятора, убедитесь,
что он выключен и отсоединен от электросети.
128
Запрещается использовать для чистки эпилятора губки с
абразивным покрытием, абразивные чистящие средства или
растворители типа бензина или ацетона.
Запрещается промывать эпилятор или адаптер под струей
воды (Рис. 18).
Не допускайте попадания жидкости на эпилятор и
адаптер (Рис. 19).

1 Сдвиньте эпиляционную головку по стрелке на задней панели
(1) и снимите ее с прибора (2) (Рис. 20).
2 Промойте эпиляционную головку, поворачивая ее под струей
воды в течение 5-10 секунд.
3 Стряхните воду с эпиляционной головки (Рис. 21).
4 Тщательно протрите ее полотенцем.
Примечание. Необходимо, чтобы эпиляционная головка перед
установкой на прибор была абсолютно сухой.
Примечание. Также эпиляционную головку можно очищать щеточкой,
которая поставляется в комплекте. Во время очистки
поворачивайте эпиляционные диски пальцем (Рис. 22).

Запрещается погружать прецизионный эпилятор в воду или другие
жидкости, а также промывать его под струей воды (Рис. 23).
1 Регулярно очищайте прецизионный эпилятор, удаляя волоски
щеточкой для очистки. Не включайте прибор во время
очистки (Рис. 24).
2 Для очистки прибора пользуйтесь сухой тканью.
 129


Все детали прибора могут быть заменены. Если необходимо
заменить одну из деталей, обратитесь в торговую организацию или
авторизованный сервисный центр Philips.

Замене подлежит крышка отсека для батарей. При необходимости
ее замены обратитесь в торговую организацию или авторизованный
сервисный центр Philips.

- После окончания срока службы не выбрасывайте приборы
вместе с бытовыми отходами. Передайте их в
специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы
поможете защитить окружающую среду (Рис. 25).


- Незаряжаемые батареи содержат вещества, загрязняющие
окружающую среду. Не выбрасывайте незаряжаемые батареи
вместе с бытовыми отходами. Передайте их в официальный
специализированный пункт утилизации. Необходимо извлечь
незаряжаемые батареи, перед тем как передать прибор для
утилизации в специализированный пункт (для прецизионного
эпилятора)/перед утилизацией вместе с бытовыми отходами
(для усовершенствованного пинцета) (Рис. 26).

Для получения дополнительной информации или обслуживания, а
также в случае возникновения проблем посетите веб-сайт Philips
 или обратитесь в центр поддержки
потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан
на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране
отсутствует, обратитесь в торговую организацию Philips.
130
131

Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips!
Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,
zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome.
Tento epilátor Satinelle od spoločnosti Philips bol navrhnutý tak, aby spĺňal
potreby súčasných žien, a bol vyrobený v Európe v súlade s najvyššími
technickými normami. Do vývoja a výrobného procesu našich výrobkov
zapájame veľa žien z celého sveta, aby sa vyjadrili k našim návrhom a
výrobkom. Vďaka tomu Vám môžeme ponúknuť tú najvyššiu kvalitu.
Vychutnajte si perfektnú a dlho hladkú pokožku s bezdrôtovým
epilátorom na dôkladnú epiláciu aj na citlivých a ťažko dostupných
miestach.

Epilačné disky
Epilačná hlava
Vypínač
- O = vypnuté
- I = bežná rýchlosť
- II = vysoká rýchlosť
Zásuvka pre pripojenie koncovky napájania
Epilátor na dôkladnú epiláciu
Vypínač
Nenabíjateľné batérie
Kryt priečinka na batérie
Pinzeta Smart Tweezers
Svetlo pinzety Smart Tweezers
Vypínač svetla
Priečinok na batérie a svetlo
Odkladacie puzdro na pinzetu Smart Tweezers
Gombíkové batérie
Čistiaca kefka
Adaptér
Koncovka napájania


Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a
uschovajte si ho na použitie v budúcnosti.

- Zariadenia a adaptér udržiavajte v suchu.
- Zariadenia nepoužívajte v blízkosti umývadla ani nad ním, ani nad
vaňou s napustenou vodou (Obr. 2).
- Zariadenia nepoužívajte vo vani ani v sprche (Obr. 3).
- V prípade, že epilátor používate v kúpeľni, nepoužívajte predlžovací
kábel (Obr. 4).

- Epilátor používajte výlučne s dodaným adaptérom.
- Zariadenia ani adaptér nepoužívajte, ak sú poškodené.
- Ak je pinzeta Smart Tweezers poškodená alebo zlomená, nepoužívajte
ju, aby ste si neublížili.
- Ak je poškodený adaptér, nechajte ho vymeniť za niektorý z
originálnych typov, aby ste predišli nebezpečným situáciám.
- Súčasťou adaptéra je transformátor. Adaptér nesmiete oddeliť a
vymeniť za iný typ zástrčky, lebo by ste mohli spôsobiť nebezpečnú
situáciu.
- Pred pripojením epilátora do siete skontrolujte, či napätie uvedené na
adaptéri zodpovedá napätiu v sieti.
- Tieto zariadenia nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú
obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo ktoré
nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom
alebo im nebolo vysvetlené používanie týchto zariadení osobou
zodpovednou za ich bezpečnosť.
- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadeniami.
- Pinzeta Smart Tweezers nie je hračka. Skladujte ju mimo dosahu detí.

- Epilátor je určený iba na odstraňovanie chĺpkov z ženských nôh.
Epilátor na dôkladnú epiláciu je určený na epiláciu chĺpkov zo
ženského tela v oblasti bikín a v podpazuší, na ťažko dostupných
miestach, ako napríklad na kolene a na členku, a na odstraňovanie
132
chĺpkov na vrchnej pere a brade. Tieto zariadenia nepoužívajte na iný
účel.
- Z hygienických dôvodov môže zariadenia a pinzetu Smart Tweezers
používať iba jedna osoba.
- Aby ste predišli poškodeniu a poraneniu, nepribližujte sa so
 zariadeniami ku vlasom, mihalniciam, obočiu, oblečeniu,
nitiam, káblom, kefám atď.
- Zariadenia a pinzetu Smart Tweezers nepoužívajte na epiláciu
podráždenej pokožky ani na pokožku s kŕčovými žilami, vyrážkami,
iačikmi, materskými znamienkami (s chĺpkami) alebo ranami, ale
najskôr sa poraďte so svojím lekárom.
- Osoby s oslabenou imunitou alebo trpiace na cukrovku, hemofíliu,
prípadne imunitnú nedostatočnosť sa tiež musia najskôr poradiť so
svojím lekárom.
- Po prvých epiláciách môže pokožka sčervenať a byť podráždená. Ide
o bežný jav, ktorý sa čoskoro stratí. Pri pravidelnom používaní
epilátora si pokožka na epiláciu privykne, podráždenie pokožky sa
zmierni a nové chĺpky narastú tenšie a jemnejšie. Ak podráždenie
pokožky neprejde ani po troch dňoch, odporúčame Vám poradiť sa s
lekárom.
- Epilačné hlavy nepoužívajte, ak sú poškodené alebo zlomené, pretože
by to mohlo spôsobiť zranenie.
- Strojček nevystavujte teplotám nižším ako 5 °C alebo vyšším ako 35
°C.
- Do epilátora na dôkladnú epiláciu vkladajte iba nenabíjateľné alkalické
batérie AA 1,5 V.
- Pinzeta Smart Tweezers sa môže napájať len alkalickými gombíkovými
batériami typu L763H alebo AG3 (priemer 7,8 x 3,4 mm).
- Akustický výkon epilátora (Lw) je 72 dB(A). Akustický výkon epilátora
na presnú epiláciu (Lw) je 75 dB(A).

Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa
elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a
v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie
bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
 133


Poznámka: Pred prvým použitím vždy očistite epilačnú hlavu epilátora a
epilátora na presnú epiláciu.
- Ak používate zariadenia prvýkrát, odporúčame Vám, aby ste zariadenia
vyskúšali na ploche pokožky s redšími chĺpkami a zistili, ako si pokožka
na epiláciu privyká.
- Odporúčame Vám uskutočniť epiláciu pred spaním, pretože prípadné
podráždenie pokožky zvyčajne cez noc zmizne.
- Epilácia je jednoduchšia po kúpaní alebo sprche. Pred epiláciou však
pokožka musí byť suchá.
- Uistite sa, že vaša pokožka je čistá, úplne suchá a nie je mastná. Pred
začiatkom epilácie nepoužívajte žiaden krém.
- Epilácia je jednoduchšia a pohodlnejšia, keď majú chĺpky optimálnu
dĺžku 3 – 4 mm. Ak sú chĺpky dlhšie, odporúčame Vám, aby ste miesta
najskôr oholili a po 1 alebo 2 týždňoch depilovali kratšie, dorastajúce
chĺpky.
- Keďže chĺpky dorastajú v rôznom čase, je najlepšie epilovať ich
niekoľko dní za sebou. Týmto spôsobom bude Vaša pokožka dlhšiu
dobu hladká, pretože chĺpky začnú dorastať v rovnakom čase a
rovnako rýchlo.

- Počas epilácie voľnou rukou napnite pokožku. Tým sa chĺpky nadvihnú
a zníži sa pocit ťahania pri ich odstraňovaní.
- Pre dosiahnutie optimálnych výsledkov epilačnú hlavu priložte na
pokožku pod uhlom 90°, aby vypínač smeroval na miesta, kam sa
budete so zariadením pohybovať. Zariadenie posúvajte po pokožke
proti smeru rastu chĺpkov súvislým pomalým pohybom bez toho, aby
ste zariadením na pokožku tlačili.
- Na niektorých oblastiach môžu chĺpky rásť rozličnými smermi. V
tomto prípade môže byť nápomocné pohybovať zariadením rôznymi
smermi, aby ste dosiahli optimálne výsledky.
- Ak sa počas epilácie potíte, pokožku si utrite jemnou tkaninou.
134

- Odporúčame Vám, aby ste okamžite alebo niekoľko hodín po epilácii
(v závislosti od toho, čo viac vyhovuje Vašej pokožke) naniesli na
pokožku hydratačný krém, aby sa uvoľnila.
- Po epilácii v podpazuší použite jemný dezodorant bez alkoholu alebo
špeciálny dezodoračný krém pre epilovanú pokožku.
- Pravidelným používaním peelingovej špongie alebo krému (napr.
počas sprchovania) 24 hodín po epilácii pomáhate predchádzať
zarastaniu chĺpkov, pretože jemný pohyb pri umývaní odstraňuje
vrchnú vrstvu pokožky, aby sa jemné chĺpky mohli dostať cez povrch
pokožky.


1 Koncovku napájania zasuňte do zariadenia (Obr. 5).
2 Adaptér pripojte do zásuvky.

1 Zvolením želanej rýchlosti zariadenie zapnite (Obr. 6).
Uprednostnite používanie rýchlosti II. Na Rýchlosť I prepnite pri epilácii
oblastí s redším ochlpením, ťažko dostupných oblastí a miest, kde sa kosti
nachádzajú tesne pod povrchom pokožky, ako sú kolená a členky.
2 Pomocou voľnej ruky napnite pokožku, aby sa chĺpky vzpriamili.
3 Epilátor oprite kolmo na povrch pokožky. Vypínač má byť otočený v
smere pohybu zariadenia (Obr. 7).
4 Zariadením po pokožke pohybujte pomaly proti smeru rastu
chĺpkov. (Obr. 8)
Strojček jemne pritlačte na pokožku.


1 Kryt priečinka na batérie zložte posunutím nadol (Obr. 9).
 135
/