BDL90

Black & Decker BDL90 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации лазерного нивелира Black & Decker BDL90. Я готов ответить на ваши вопросы о его функциях, установке, использовании и технике безопасности. В мануале подробно описаны различные способы монтажа, правила эксплуатации, а также меры предосторожности при работе с лазером. Задавайте ваши вопросы!
  • Как включить и выключить лазерный нивелир?
    Как установить лазерный нивелир на стену?
    Какие меры предосторожности необходимо соблюдать при работе с лазерным нивелиром?
    Как очистить лазерный нивелир?
    Каков гарантийный срок на лазерный нивелир?
www.blackanddecker.eu
503909 - 01 RUS/UA
Инструмент не
предназначен для
профессионального
использования.
Перевод с оригинала инструкции
BDL90
3
1
5
4
44
2
2
79 9
8
7
8
9
7
6
C
A
B
3
D
E
4
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Данный лазерный прибор Black & Decker пред-
назначен для проецирования лазерных линий
при самостоятельных работах в домашнем хо-
зяйстве. Данный прибор предназначен только
для бытового использования.
Инструкции по технике безопасности
Внимание! При использовании приборов
с питанием от аккумулятора соблюдение
правил по технике безопасности и следо-
вание данным инструкциям позволит сни-
зить вероятность возникновения пожара,
протечки аккумуляторов, получения травм
и повреждений.
Перед использованием прибора внима-
тельно прочтите данное руководство по
эксплуатации.
Сохраните данное руководство для после-
дующего обращения к
нему.
Содержите рабочее место в чистоте
Беспорядок на рабочем месте может привести
к несчастному случаю.
Учитывайте особенности окружающей сре-
ды вокруг рабочего места
Не подвергайте прибор воздействию дождя. Не
используйте прибор во влажной среде. Обес-
печьте хорошую освещенность рабочего места.
Не пользуйтесь прибором, если существует
риск возникновения пожара или взрыва, т.
е.
рядом с легковоспламеняющимися жидкостя-
ми или газами.
Не подпускайте детей к рабочей зоне
Не позволяйте детям, посторонним лицам
или животным находиться в рабочей зоне и
дотрагиваться до прибора.
Работайте в устойчивой позе
Всегда твердо стойте на ногах, сохраняя
равновесие.
Будьте внимательны
Следите за тем, что Вы делаете. Руководс-
твуйтесь здравым смыслом.
Не пользуйтесь
прибором в состоянии усталости.
Используйте прибор по назначению
Назначение прибора описывается в данном
руководстве по эксплуатации.
Внимание! Использование любых принадлеж-
ностей или приспособлений, а также выполнение
данным прибором любых видов работ, не реко-
мендованных в данным руководстве по эксплу-
атации, может привести к несчастному случаю.
Проверяйте исправность деталей прибора
Перед
использованием тщательно проверьте
прибор на отсутствие повреждений. Убедитесь,
что прибор находится в безупречном состоянии
и готов выполнять все намеченные функции.
Не используйте прибор, если повреждена или
неисправна какая-либо его деталь.
Хранение не используемых приборов
Не используемый прибор и батарейки питания
должны храниться надежно запертыми в сухом
месте, недоступном для детей
.
Ремонт
При работе с данным прибором должны соблю-
даться все соответствующие правила техники
безопасности. Ремонт прибора должен выпол-
няться только квалифицированным персоналом
с использованием оригинальных запасных
частей; несоблюдение данного указания может
стать причиной серьезной травмы пользователя.
Дополнительные правила безопасности
при использовании неперезаряжаемых
батареек питания
Ни в коем случае не пытайтесь разобрать
батарейку питания.
Не храните в местах, где температура мо-
жет превысить 40 °С.
Утилизируйте батарейки питания, следуя
инструкциям разделаЗащита окружающей
среды”.
Не бросайте батарейки питания в огонь.
В критических ситуациях из батареек может
вытечь жидкость (электролит). Если Вы
заметили жидкость на поверхности бата-
рейки, поступите следующим
образом:
Аккуратно удалите салфеткой жидкость.
Избегайте контакта с кожей.
Дополнительные правила безопасности
при работе с лазерными приборами
Внимательно прочтите данное руко-
водство по эксплуатации.
Не допускайте детей младше 16 лет
к работе данным прибором.
Внимание! Лазерное излучение.
Не смотрите на лазерный луч.
Не рассматривайте лазерный луч
через оптические приборы.
Ознакомьтесь с техническими харак-
теристиками лазерного излучателя.
5
Данный лазерный прибор относится к клас-
су 2, в соответствии со стандартом IEC
60825 1+A1+A2:2001. Не заменяйте лазер-
ный диод ни на какой другой тип. В случае
повреждения лазерный прибор должен ре-
монтироваться только в авторизованном
сервисном центре.
Используйте лазерный прибор только для
проецирования лазерных линий.
Прямое попадание луча лазера 2-го
класса
в глаз считается безопасным в течение не
более 0,25 секунды. В этом случае ответ-
ная реакция глазного века обеспечивает
достаточную защиту глаза. На расстоянии
более 1 метра данный лазерный прибор
можно рассматривать как полностью бе-
зопасный лазер 1-го класса.
Ни в коем случае не смотрите преднаме-
ренно на лазерный луч.
Не рассматривайте лазерный луч через
оптические приборы.
Устанавливайте лазерный прибор в таком
положении, чтобы лазерный луч не прохо-
дил на уровне глаз окружающих Вас людей.
Не разрешайте детям приближаться к ла-
зерному прибору.
Составные части
1. Клавиша выключателя
2. Апертура излучающей части лазера
3. Опорный кронштейн
4. Пузырьковые уровни
5. Шкала
Сборка
Внимание! Убедитесь, что прибор выключен.
Установка батареек питания (Рис. А)
Снимите крышку батарейного отсека (6) с
прибора.
Вставьте батарейки питания в указанном
положении в прибор.
Установите крышку на место, сдвинув её
до щелчка.
Установка прибора (Рис. B)
Прибор может быть установлен на горизон-
тальных поверхностях, например, на полу или
столе. Для увеличения длины проекционной
линии прибор должен быть установлен на
кронштейн. В качестве варианта, прибор можно
закрепить на стене.
Установка прибора на кронштейн
Установите прибор, закрепив основание на
магните (7).
Потяните за прибор и снимите его с крон-
штейна.
Крепление прибора на стене (Рис. В и С)
Круглая пластина
в основании кронштейна
вращается в трех положениях для облегче-
ния настенного крепления с использованием
винта (I), крепежной шпильки (II) или липкой
ленты (III).
Настенный держатель «замочная скважина»
Настенный держатель «замочная скважина»
(8) используется для крепления прибора на
большинстве стеновых конструкций.
Вверните в стену винт или вбейте гвоздь.
Поверните пластину (9) в положение (I).
Повесьте кронштейн на держатель, исполь-
зуя «замочную скважину» (8).
Установите прибор на кронштейн.
Крепежная шпилька
Если прибор крепится к гипсокартонной плите
или другим мягким материалам, необходимо
использовать крепежную шпильку.
Поверните пластину (9) в положение (II).
Прижмите кронштейн к стене.
Через отверстие вверните в стену крепеж-
ную шпильку.
Установите прибор
на кронштейн.
Липкая лента
Если при креплении прибора на стену исполь-
зование винтов или гвоздей невозможно, нужно
использовать удаляемую липкую ленту. Липкую
ленту можно приобрести в магазине.
Внимание! Протестируйте ленту на неболь-
шом участке поверхности в неприметном
месте, чтобы убедиться, что она не повредит
материал.
Поверните пластину (9) в положение (III).
Снимите с одной из сторон липкой ленты
защитную пленку.
Приклейте ленту к кронштейну.
Снимите защитную пленку с другой сторо-
ны ленты.
Прижмите кронштейн полосой липкой лен-
ты к стене.
Установите прибор на кронштейн.
6
Чтобы удалить липкую ленту, действуйте сле-
дующим образом:
Снимите прибор с кронштейна.
Одной рукой держите кронштейн, другой
рукой ухватите конец липкой ленты.
Медленно отклейте ленту, оттягивая ее
параллельно стене и от кронштейна.
Выбросьте использованную ленту.
Эксплуатация
Установите прибор в нужном положении.
Включите прибор.
Если потребуется, отрегулируйте положе-
ние прибора, устанавливая в требуемое
положение лазерные линии. Помните, что
резкие перепады температуры могут пов-
лиять на регулировку прибора.
Закончив работу, всегда выключайте при-
бор.
Включение и выключение
Чтобы включить прибор, передвиньте вы-
ключатель (1) в
положение I.
Чтобы выключить прибор, передвиньте
выключатель (1) в положение 0.
Регулирование положения лазерной линии
(Рис. D и E)
Для проецирования горизонтальной линии,
произведите выравнивание прибора с по-
мощью пузырьковых уровней (4).
Для проецирования вертикальной линии,
произведите выравнивание прибора с по-
мощью одного из пузырьковых уровней
(4).
Использование шкалы
Шкала (5) может использоваться для переноса
на поверхность прямого угла.
Расположите прибор с лазерным лучом в
точке отсчета.
Выровняйтена шкале с одним из лучей.
Удерживая кронштейн (3) одной рукой,
другой рукой отрегулируйте положение
прибора, если это необходимо.
Чистка и техническое обслуживание
Ваш прибор рассчитан на работу в течение
продолжительного времени при минимальном
техническом обслуживании. Срок службы и
надежность прибора увеличивается при пра-
вильном уходе и регулярной чистке.
Для чистки прибора используйте только
слабый мыльный раствор и влажную ткань.
Не допускайте попадания какой-либо жид-
кости внутрь прибора и никогда не погру
-
жайте в воду какую-либо из его частей.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие
нельзя утилизировать вместе с
обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш
электроинструмент Black & Decker или Вы
больше в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте
его вместе с бытовыми отходами. Отнесите
изделие в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истек-
шим сроком службы и их упаковок
позволяет пускать их в переработку
и повторно использовать. Использо-
вание переработанных материалов
помогает защищать окружающую
среду от загрязнения и снижает
расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить
сбор старых электроинструментов отдельно от
бытового мусора на муниципальных свалках
отходов, или
Вы можете сдавать их в торговом
предприятии при покупке нового изделия.
Фирма Black & Decker обеспечивает прием и
переработку отслуживших свой срок изделий
Black & Decker. Чтобы воспользоваться этой
услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в лю-
бой авторизованный сервисный центр, который
собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного
центра, обратившись в Ваш местный офис
Black & Decker по адресу, указанному в дан-
ном руководстве по эксплуатации. Кроме того,
список авторизованных сервисных центров
Black & Decker и полную информацию о нашем
послепродажном обслуживании и контактах
Вы можете найти в интернете по адресу:
www.2helpU.com.
7
Батарейки питания
По окончанию срока службы утили-
зируйте отработанные батарейки
питания безопасным для окружа-
ющей среды способом. Извлеките
батарейки питания, как описано
выше.
Поместите батарейки питания в подходящую
упаковку, исключив возможность короткого
замыкания контактов.
Сдайте батарейки питания в местный пункт
переработки.
Технические характеристики
BDL90
Напряжение питания В 3
Типоразмер батарейки питания 2 x LR03
(AAA)
Длина волны нм 630-690
Класс лазера 2
Мощность лазерного излучателя мВт < 4
Длина лазерного луча см 600
Точность (на расстоянии 1 м) мм +/- 1
Рабочая температура °C 0 - 40
Вес кг 0,2
Декларация соответствия ЕС
BDL90
Black & Decker заявляет, что данные устройс-
тва разработаны в полном соответствии со
стандартами: IEC 60825-1, EN 61000
Кевин Хьюитт
(Kevin Hewitt)
Директор департамента проектирования
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
01-04-2006
8
БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
Гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высокока-
чественного изделия БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
и выражаем признательность за Ваш
выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия
в течение всего срока эксплуатации -
предмет особой заботы наших сервисных
служб. В случае возникновения каких-
либо проблем в процессе эксплуатации
изделия рекомендуем Вам обращаться
только в
авторизованные сервисные ор-
ганизации, адреса и телефоны которых
Вы сможете найти в Гарантийном талоне
или узнать в магазине. Наши сервисные
станции - это не только квалифициро-
ванный ремонт, но и широкий выбор
запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Ва-
шем присутствии, инструкцию по экс-
плуатации и заполненный Гарантийный
талон на русском языке. При отсутствии
у Вас правильно заполненного Гаран-
тийного талона мы будем вынуждены
отклонить Ваши претензии по качеству
данного изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедитель-
но просим Вас перед началом работы
с изделием внимательно ознакомиться
с инструкцией по его эксплуатации.
1.4. Обращаем Ваше внимание на
исклю-
чительно бытовое назначение данного
изделия.
2. Правовой основой настоящих гаран-
тийных условий является действующее
Законодательство и, в частности, Закон
О защите прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие
составляет 24 месяца и исчисляется со
дня продажи через розничную торговую
сеть. В случае устранения недостатков
изделия, гарантийный срок продлевается
на период
, в течение которого оно не
использовалось.
4. Срок службы изделия - 5 лет (минималь-
ный, установленный в соответствии с За-
кономО защите прав потребителей”).
5. Наши гарантийные обязательства рас-
пространяются только на неисправности,
выявленные в течение гарантийного сро-
ка и обусловленные производственными
и конструктивными факторами.
6. Гарантийные обязательства не распро-
страняются:
6.1. На
неисправности изделия, возникшие
в результате:
6.1.1. Несоблюдения пользователем предписа-
ний инструкции по эксплуатации изделия.
6.1.2. Механического повреждения, вызванного
внешним ударным или любым иным
воздействием.
6.1.3. Использования изделия в профессио-
нальных целях и объёмах, в коммерчес-
ких целях.
6.1.4. Применения изделия не по назначению.
6.1.5. Стихийного бедствия.
6.1.6. Неблагоприятных атмосферных и иных
внешних воздействий на
изделие, таких
как дождь, снег, повышенная влажность,
нагрев, агрессивные среды, несоответс-
твие параметров питающей электросети
параметрам, указанным на инструменте.
6.1.7. Использования принадлежностей,
расходных материалов и запчастей, не
рекомендованных или не одобренных
производителем.
6.1.8. Проникновения внутрь изделия посторон-
них предметов, насекомых, материалов
или веществ, не являющихся отходами,
сопровождающими применение по на-
значению,
такими как стружка опилки
и пр.
6.2. На инструменты, подвергавшиеся вскры-
тию, ремонту или модификации вне
уполномоченной сервисной станции.
6.3. На принадлежности, запчасти, вышед-
шие из строя вследствие нормального
износа, и расходные материалы, такие
как приводные ремни, угольные щетки,
аккумуляторные батареи, ножи, пилки,
абразивы, пильные диски, сверла, буры
и т. п.
6.4.
На неисправности, возникшие в резуль-
тате перегрузки инструмента, повлекшей
выход из строя электродвигателя или
других узлов и деталей. К безусловным
признакам перегрузки изделия относят-
ся, помимо прочих: появление цветов по-
бежалости, деформация или оплавление
деталей и узлов изделия, потемнение
или обугливание изоляции проводов
электродвигателя под воздействием
высокой температуры.
zst00140376- 09-11-2010
/