BLACK+DECKER LZR310 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации лазерного уровня Black&Decker LZR310. В ней описаны функции прибора, правила безопасности, способы установки и регулировки лазерной линии, а также рекомендации по уходу и технические характеристики. Задавайте ваши вопросы, я с удовольствием вам помогу!
  • Как установить батарейки?
    Как выровнять лазерную линию?
    Как закрепить прибор на стене?
    Какой класс лазера у этого прибора?
    Что делать, если из батарейки вытекла жидкость?
511999-01 RUS/UA
LZR310
www.blackanddecker.eu
Инструмент не
предназначен для
профессионального
использования.
2
4
4
4
8
C
B
A
D
3
10 12 6 11
8
9 7
8
E
4
РУССКИЙ ЯЗЫК
Область применения
Данный лазерный прибор Black&Decker (далее
в тексте использован краткий термин – прибор)
предназначен для проецирования лазерных
линий при самостоятельных работах в домашнем
хозяйстве. Данный прибор не предназначен для
профессионального применения, предусмотрено
только его бытовое использование.
Общие правила безопасности
Внимание! С целью сведения к минимуму
риска получения травмы, возникновения пожара
или нанесения материального ущерба, при
использовании электроприборов с батарейным
питанием постоянно следуйте указаниям данного
руководства по эксплуатации.
Перед началом работы внимательно прочтите
данное руководство по эксплуатации. Термин
„прибор“ во всех приведенных ниже указаниях
относится к Вашему прибору.
Храните данное руководство по эксплуатации
в надежном месте, для последующего обращения
к нему.
Соблюдайте чистоту и порядок на рабочем
месте!
Беспорядок на рабочем месте может привести
к несчастному случаю!
Учитывайте влияние окружающей среды!
Не используйте прибор под дождем. Не используйте
прибор во влажных или сырых местах. Работайте
в условиях хорошей видимости или обеспечьте
рабочее место достаточной освещенностью.
Не используйте прибор, если есть опасность
возгорания или взрыва, например, вблизи легко
воспламеняющихся жидкостей или газов.
Не подпускайте близко детей!
Не позволяйте детям, посторонним людям или
животным приближаться к рабочему месту, тем более
прикасаться к прибору.
Не споткнитесь!
Выберите удобное, устойчивое, постоянно
контролируемое Вами положение.
Будьте собраны!
Работайте собранно и ответственно. Руководствуйтесь
здравым смыслом. Не используйте прибор, если
Вы устали, также, если находитесь под влиянием
алкоголя или понижающих реакцию лекарственных
и других средств.
Используйте прибор по назначению!
Используйте прибор по назначению, указанному
в данном руководстве по эксплуатации.
Внимание! Использование любых принадлежностей
или вспомогательных материалов, также
выполнение данным прибором любых видов
работ, не рекомендованных данным руководством
по эксплуатации, может привести к несчастному
случаю.
Проверяйте исправность прибора!
Перед использованием внимательно проверьте
прибор на отсутствие повреждений. Следите,
чтобы прибор работал в нормальном режиме и по
назначению. Не используйте прибор, даже если какая-
нибудь одна его деталь повреждена или чрезмерно
изношена.
Надежно храните неиспользуемый прибор!
Храните прибор и батарейки питания в чистом, сухом
и недоступном для детей месте.
Ремонт:
Данный прибор изготовлен в полном соответствии
с действующими стандартами безопасности. Ремонт
прибора производите только в авторизованном
сервисном центре с использованием оригинальных
запасных частей, в противном случае будет
существовать опасность для Вашего здоровья.
Дополнительные меры безопасности при
использовании незаряжаемых батареек питания
Ни в коем случае не пытайтесь разбирать
батарейку питания.
Не храните батарейки питания в местах, где
температура может превысить 40ºС.
Утилизируйте отработанные батарейки питания
в соответствии с указаниями, приведенными
в разделе „Защита окружающей среды“. Не
сжигайте батарейки питания!
В критических случаях, из батарейки питания
может вытечь жидкость (электролит). В случае
вытекания жидкости из батарейки поступайте
следующим образом:
- Удалите тканью жидкость с поверхности
батарейки питания. Избегайте контакта
с кожей.
Дополнительные меры безопасности при работе
с лазерными приборами
Внимание! Лазерный луч!
Не направляйте лазерный луч на глаза!
Не рассматривайте лазерный луч с помощью
оптических приборов!
Ознакомьтесь с характеристиками лазера.
Данный лазерный прибор относится к классу
2M в соответствии со стандартом EN 60825-
1:1993+A2:2001. При необходимости,
ремонт лазерного прибора производите
в авторизированном сервисном центре.
Используйте лазерный прибор только для
проецирования лазерных линий.
Прямое попадание луча лазера класса 2M
в глаз считается безопасным в течение не
более 0,25 секунды. В этом случае ответная
реакция глазного века обеспечивает достаточную
защиту глаза. При расстоянии более 1 м, данный
лазерный прибор можно рассматривать, как
полностью безопасный лазер 1-го класса.
5
Ни в коем случае не смотрите преднамеренно
на лазерный луч, во избежание его попадания
в глаз.
Ни в коем случае не рассматривайте лазерный
луч через оптические приборы.
Устанавливайте лазерный прибор в таком
положении, чтобы лазерный луч не мог быть
направлен на Вашу голову.
Следите, чтобы поблизости от лазерного прибора
не было детей.
Составные части
1. Клавиша пускового выключателя
2. Уровень пузырьковый
3. Диафрагма лазерная
4. Опора
5. Винт подъемный
6. Держатель настенный
7. Держатель настенный типа „замочная
скважина“
Сборка
Установка батареек питания (Рис. A)
Сдвиньте крышку (8) батарейного отсека
с прибора.
Вставьте батарейки питания в указанном
положении в прибор.
Установите крышку на свое место, и закройте ее
до ощущаемой фиксации.
Установка прибора (Рис. B - E)
Прибор можно установить на горизонтальной
поверхности, например на полу или столе. Прибор
также можно закрепить также на стене.
Установка прибора на опоре (Рис. B - D)
Прибор можно установить на регулируемой опоре (4),
как горизонтально, так и вертикально.
Выберите для размещения опоры ровную
горизонтальную поверхность.
При горизонтальном проецировании лазерных
линий на стены, установите прибор на опоре
горизонтально, и совместите его нижнюю
поверхность с профилем опоры.
При вертикальном проецировании лазерных
линий на стены, установите прибор на опоре
горизонтально, чтобы выступ на длинной стороне
прибора вошел в углубление опоры.
При проецировании лазерных линий на потолок,
установите прибор на опоре вертикально, чтобы
выступ на короткой стороне прибора вошел
в углубление опоры.
Крепление прибора к настенному держателю
(Рис. E)
Прибор можно закрепить на стене с помощью одного
из настенных держателей.
Внимание! Храните неиспользуемые настенные
держатели в надежном месте!
Настенный держатель типа „замочная скважина“ (7)
используется для крепления к стеновым конструкциям
в большинстве случаев.
Вгоните гвоздь или шуруп в стену.
Навесьте настенный держатель.
Прикрепите прибор к настенному держателю,
прижав магнит (8) к стальной кнопке (9).
Если прибор крепится к гипсокартонной плите или
другим мягким материалам, необходимо использовать
настенный держатель (6).
Прижмите держатель к стене в необходимом
месте.
Поверните рукоятку (12), чтобы загнать дюбель
(11) непосредственно в стену.
Прикрепите прибор к настенному держателю,
прижав магнит (8) к стальной кнопке (10).
Эксплуатация
Выровняйте прибор, при необходимости.
Для увеличения дальности действия и точности,
установите прибор в центре Вашей рабочей
площадки. Неправильная освещенность может
ухудшить видимость лазерной линии.
При необходимости, закрепите прибор на
стене, используя соответствующий настенный
держатель.
Включение и выключение
Для включения, переведите клавишу пускового
выключателя в положение „ON“.
Для выключения прибора, переведите клавишу
пускового выключателя в положение „OFF“.
Регулирование положения лазерной линии (Рис.
B - E)
Использование стен (Рис. E)
• Включите прибор.
Удерживайте одной рукой настенный
держатель.
Другой рукой манипулируйте прибором до
момента выравнивания воздушного пузырька
параллельного стене горизонтального уровня.
Использование регулируемой опоры (Рис. B - D)
• Включите прибор.
При необходимости передвиньте прибор, чтобы
спроецировать лазерную линию в нужном
месте.
При проецировании на стены горизонтальных
лазерных линий, используйте верхние
пузырьковые уровни прибора.
При проецировании на стены вертикальных
лазерных линий, используйте верхние
пузырьковые уровни прибора.
При проецировании на стены лазерных линий
должны использоваться пузырьковые уровни
смежных сторон прибора.
Вращайте подъемные винты (5) до момента
установки точного положения лазерной линии.
6
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя
утилизировать вместе с обычными бытовыми
отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш
электроинструмент Black & Decker или Вы больше
в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте его
вместе с бытовыми отходами. Отнесите изделие
в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим сроком
службы и их упаковок позволяет пускать их
в переработку и повторно использовать.
Использование переработанных материалов
помогает защищать окружающую среду от
загрязнения и снижает расход сырьевых
материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор
старых электроинструментов отдельно от бытового
мусора на муниципальных свалках отходов, или
Вы можете сдавать их в торговом предприятии при
покупке нового изделия.
Фирма Black & Decker обеспечивает прием
и переработку отслуживших свой срок изделий
Black & Decker. Чтобы воспользоваться этой
услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в любой
авторизованный сервисный центр, который собирает
их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного центра,
обратившись в Ваш местный офис Black & Decker
по адресу, указанному в данном руководстве по
эксплуатации. Кроме того, список авторизованных
сервисных центров Black & Decker и полную
информацию о нашем послепродажном обслуживании
и контактах Вы можете найти в интернете по адресу:
www.2helpU.com.
Технические характеристики
LZR310
Напряжение электропитания В 3
Типоразмер батарейки питания LR03
Рабочая температура ºC 0…40
Длина волны нм 635…670
Класс лазера 2M
Мощность лазера мВт < 3,5
Вес кг 0,45
Декларация соответствия EC
LZR310
Black&Decker заявляет о том, что данный электрический
прибор разработан в полном соответствии со
стандартами: 89336/ЕЭС, EN 61010, EN 60825
Кевин Хьюитт
(Kevin Hewitt)
Директор департамента
проектирования
Spennymoor, County Durham
DL16 6JG, United Kingdom
1-12-2004
7
БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
Гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высокока-
чественного изделия БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
и выражаем признательность за Ваш вы-
бор.
1.1. Надежная работа данного изделия в те-
чение всего срока эксплуатации - пред-
мет особой заботы наших сервисных
служб. В случае возникновения каких-
либо проблем в процессе эксплуатации
изделия рекомендуем Вам обращаться
только в авторизованные сервисные ор-
ганизации, адреса и телефоны которых
Вы сможете найти в Гарантийном талоне
или узнать в магазине. Наши сервисные
станции - это не только квалифициро-
ванный ремонт, но и широкий выбор
запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Ва-
шем присутствии, инструкцию по экс-
плуатации и заполненный Гарантийный
талон на русском языке. При отсутствии
у Вас правильно заполненного Гаран-
тийного талона мы будем вынуждены
отклонить Ваши претензии по качеству
данного изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедитель-
но просим Вас перед началом работы
с изделием внимательно ознакомиться
с инструкцией по его эксплуатации.
1.4. Обращаем Ваше внимание на исклю-
чительно бытовое назначение данного
изделия.
2. Правовой основой настоящих гаран-
тийных условий является действующее
Законодательство и, в частности, Закон
”О защите прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие
составляет 24 месяца и исчисляется со
дня продажи через розничную торговую
сеть. В случае устранения недостатков
изделия, гарантийный срок продлевается
на период, в течение которого оно не ис-
пользовалось.
4. Срок службы изделия - 5 лет (минималь-
ный, установленный в соответствии с За-
коном ”О защите прав потребителей”).
5. Наши гарантийные обязательства рас-
пространяются только на неисправности,
выявленные в течение гарантийного сро-
ка и обусловленные производственными
и конструктивными факторами.
6. Гарантийные обязательства не распро-
страняются:
6.1. На неисправности изделия, возникшие
в результате:
6.1.1. Несоблюдения пользователем пред-
писаний инструкции по эксплуатации
изделия.
6.1.2. Механического повреждения, вызванного
внешним ударным или любым иным воз-
действием.
6.1.3. Использования изделия в профессио-
нальных целях и объёмах, в коммерче-
ских целях.
6.1.4. Применения изделия не по назначе-
нию.
6.1.5. Стихийного бедствия.
6.1.6. Неблагоприятных атмосферных и иных
внешних воздействий на изделие, таких
как дождь, снег, повышенная влажность,
нагрев, агрессивные среды, несоответ-
ствие параметров питающей электросети
параметрам, указанным на инструмен-
те.
6.1.7. Использования принадлежностей, рас-
ходных материалов и запчастей, не
рекомендованных или не одобренных
производителем.
6.1.8. Проникновения внутрь изделия посторон-
них предметов, насекомых, материалов
или веществ, не являющихся отходами,
сопровождающими применение по на-
значению, такими как стружка опилки
и пр.
6.2. На инструменты, подвергавшиеся вскры-
тию, ремонту или модификации вне
уполномоченной сервисной станции.
6.3. На принадлежности, запчасти, вышед-
шие из строя вследствие нормального
износа, и расходные материалы, такие
как приводные ремни, угольные щетки,
аккумуляторные батареи, ножи, пилки,
абразивы, пильные диски, сверла, буры
и т. п.
6.4. На неисправности, возникшие в резуль-
тате перегрузки инструмента, повлекшей
выход из строя электродвигателя или
других узлов и деталей. К безусловным
признакам перегрузки изделия относят-
ся, помимо прочих: появление цветов по-
бежалости, деформация или оплавление
деталей и узлов изделия, потемнение
или обугливание изоляции проводов
электродвигателя под воздействием
высокой температуры.
Black & Decker ГмбХ, Black & Decker
Штрассе, 40, 65510 Идштайн, Германия.
03 июня 1999 г.
zst00094637 - 12-02-2009
LZR310 LASER 1
©
АВТОРИЗОВАННЫЕ СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ
BLACK & DECKER
RUS
UA
KZ
Россия, 121471, г. Москва, Украина, 04073, г. Киев, Казахстан, 050060, г. Алматы,
ул. Гвардeйская, д. 3, корп. 1 ул. Cырецкая, 33-ш ул. Тажибаевой, д. 155/1
тел.: (495) 444 10 70 тел.: (044) 581 11 25 тел.: (727) 250 21 21
737 80 41 244 64 44
BY
GE
Беларусь, 220015, г. Минск, Грузия, 0193, г. Тбилиси,
ул. Берута, д. 22, к. 1 ул.Тамарашвили, д. 12
тел.: (37517) 251 43 07 тел.: (99532) 33 35 86
251 30 72
Сервисная сеть
Black & Decker постоянно расширяется.
Информацию об обслуживании в других городах Вы можете получить по телефонам
в Москве: (495) 258 39 81/2/3,
в Киеве: (044) 507 05 17
http://www.blackanddecker.ru
Исправный и полностью укомплектованный товар получил(а), с гарантийными условиями ознакомлен(a)/
Справний та повністю укомплектований товар отримав(ла), с гарантійними забов´язаннями ознайомлен(а)/
Спра¿ны і по¿насцю укамплектаваны тавар атрыма¿(ла), з гарантыйнымі умовамі азнаёмлены(а)/
Тνзу жϞне толыΧ жинаΧталΟан тауар Χабылдадым, кепілдік шарттарымен таныстым/
Т͚затилган ва тулик комплектли махсулотни олдим, гарантия шартлари билан танишиб чикдим“
Подnись nокуnателя/ Підnuс noкуnця/ Подnіс nакуnніка/ Саmыn алушыны
ί
Χ
олmaнбасы/ Хaрuдорнuнз uмзосu
/