Corsair CH-9304011-NA Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
43
SCIMITAR PRO RGB 遊戲滑鼠擁有自訂遊戲級
16000 DPI 原生解析度光學傳感器、板載儲存
空間,多達三個遊戲設定檔和硬體巨集播放,提升
遊戲品質。 創新經過驗證的 Key Slider
側巨集
按鈕設計,提供 8mm 的便攜性和8級別的
可調性,每個按鈕均觸手可及。 多色動態背光讓您
沉浸在遊戲中,並提供無限照明定制方案。 完全的
CUE 控制,在戰鬥中充分發揮滑鼠的威力。 不要
只是設定您的滑鼠,請使用自訂 MMO 計時器倒數
和雙巨集、DPI 矩陣等進行編程。
SCIMITAR PRO RGB 게임용 마우스는 맞춤형
게이밍 등급 16,000DPI 기본 해상도 광학
센서와 3가지 게임 프로필 및 하드웨어 매크로
재생이 가능한 온보드 스토리지를 탑재하여
실력을 한 수 위로 끌어올립니다. 프로게이머에게
검증된 혁신적인 Key Slider
측면 매크로 버튼
디자인은 8단계가 가능한 8mm 의 조절 공간을
제공하여 모든 버튼을 누를 수 있도록 합니다.
다색의 동적인 백라이트는 무한에 가까운
맞춤형 라이팅을 제공하여 게임에 몰입할 수
있도록 합니다. 완전한 CUE 컨트롤은 마우스의
위력을 전투에 발휘할 수 있도록 합니다. 마우스
설정만으로 끝내는 것이 아니라, 맞춤형 MMO
타이머 카운트다운과 더블 매크로, DPI 매트릭스
등으로 프로그래밍하세요.
El ratón para juegos SCIMITAR PRO RGB
lleva la experiencia de juego más allá gracias
a su sensor óptico de resolución nativa de
16.000 DPI, personalizado y especialmente
diseñado para juegos, almacenamiento
integrado con hasta tres perfiles y
reproducción de macros de hardware. El
innovador botón macro lateral Key Slider
,
a prueba de profesionales, tiene un recorrido
de 8 mm, ajustable en 8 niveles.
De esta forma, todos los botones están al
alcance de la mano. Su retroiluminación
multicolor le sumerge de inmediato
en el juego y ofrece posibilidades de
personalización prácticamente ilimitadas.
El control total de CUE libera toda la
potencia del ratón, siempre listo para
la batalla. El ratón no solo se puede
personalizar, también se puede programar
con temporizadores de cuenta atrás MMO
personalizados y macros dobles,
matrices DPI y mucho más.
Игровая мышь SCIMITAR PRO RGB
поможет значительно улучшить игровой
процесс благодаря встроенному
оптическому датчику геймерского
уровня с возможностью индивидуальной
настройки и оптическим разрешением
16000
точек на дюйм, встроенной памяти,
поддерживающей до трех игровых
профилей, и функции воспроизведения
макросов с аппаратной части
.
Инновационная профессиональная
система управления макроклавишами
Key Slider
, расположенная сбоку мыши,
имеет амплитуду
8 мм и 8 уровней
настройки, благодаря чему нужная
кнопка всегда окажется под рукой.
Динамическая цветная подсветка
делает атмосферу игры еще более
реалистичной и обеспечивает практически
безграничные возможности настройки
освещения. ПО
CUE обеспечивает
полный контроль и максимальное
использование возможностей мыши в
игре. Вы сможете не только настроить
конфигурацию, но и запрограммировать
мышь, используя таймер обратного отсчета
для многопользовательских онлайн-игр,
двойной макрос, матрицы оптического
разрешения и многое другое.
65
All mouse buttons are programmable
through CUE software. These represent the
default settings.
Tous les boutons de la souris peuvent être
programmés à l’aide du logiciel CUE. Les
réglages par défaut sont les suivants.
Alle Maustasten lassen sich mit der
CUE-Software programmieren. Dies sind die
vorgegebenen Tastenbelegungen.
Tutti i pulsanti del mouse possono essere
programmati mediante il software CUE.
Le seguenti impostazioni rappresentano le
impostazioni predefinite.
Todos los botones del ratón pueden
programarse mediante el software
CUE. Estos valores son los ajustes
predeterminados.
Все кнопки мыши программируются с
помощью программного обеспечения
CUE. Это параметры по умолчанию.
所有滑鼠按鈕均可通過 CUE 軟體編程。
這些代表預設設定 。
모든 마우스 버튼은 CUE 소프트웨어를 통해
프로그래밍할 수 있습니다. 기본 설정은 다음과
같습니다.
Présentation de votre souris • So funktioniert Ihre Maus
Caratteristiche del mouse • Conozca su mouse •
Знакомство с мышью
認識您的滑鼠 마우스에 대해 알아보기
GETTING TO KNOW YOUR MOUSE
> Turn on your computer
> Connect the mouse to a USB port
> Download the Corsair Utility Engine (CUE)
software for the most complete experience
> Run the installer program
> Follow instructions for installation
> Allumez votre ordinateur
> Branchez la souris sur un port USB
> Téléchargez le logiciel Corsair Utility
Engine (CUE) pour une expérience totale
> Lancez le programme d’installation
> Suivez les instructions d’installation
> Schalten Sie Ihren Computer ein
> Schließen Sie die Maus an einen
USB-Anschluss an
> Laden Sie für ein umfassendes
Spielerlebnis die Corsair Utility Engine
(CUE) -Software herunter
> Führen Sie den Installer aus
> Befolgen Sie die Installationsanweisungen
> Accendi il computer
> Collega il mouse a una porta USB
> Scarica il software Corsair Utility Engine
(CUE) per un’esperienza davvero completa
> Esegui il programma di installazione
> Segui le istruzioni di installazione
> Encienda el ordenador
> Conecte el ratón a un puerto USB
> Descargue el software Corsair Utility
Engine (CUE) para obtener la experiencia
más completa
> Ejecute el programa de instalación
> Siga las instrucciones de instalación
>
Включите компьютер
> Подключите мышь к USB-порту
> Для максимального удобства загрузите
программное обеспечение
Corsair Utility
Engine (CUE)
>
Запустите программу установки
> Следуйте инструкциям по установке
> 開啟電腦
> 將滑鼠連接至 USB
> 下載 CUE 軟體,以擁有完整的經驗
> 執行安裝程式
> 按照指示進行安裝
> 컴퓨터를 켭니다
> 마우스를 USB 포트에 연결합니다
> 완벽한 사용 환경을 구성하려면 Corsair Utility
Engine (CUE) 소프트웨어를 다운로드합니다
> 설치 관리자 프로그램을 실행합니다
> 지침에 따라 설치합니다
Configuration de votre souris • Einrichten Ihrer Maus
Impostazione del mouse • Configuración del mouse •
Настройка мыши
設定您的滑鼠마우스 설정하기
SETTING UP YOUR MOUSE
109
G H
I J
Optical Gaming Sensor
Capteur de jeu optique
Optischer Gaming-Sensor
Sensore ottico da gaming
Sensor óptico para juegos
Оптический игровой датчик
光學遊戲傳感器
광학 게이밍 센서
Keypad Slider Lock
Verrouillage du glisseur du pavé
Key Slider-Verriegelung
Blocco cursore tastierino
Bloqueo deslizante de teclado
Блокировка слайдера клавиатуры
Keypad Slider
키패드 슬라이더 잠금장치
D
E
G
I
A BC
H
FJ
PTFE Glide Pads
Patins de glissement en PTFE
PTFE-Gleitfüße
Basi per mouse in PTFE
Almohadillas de desplazamiento de PTFE
Скользящие полимерные подушечки
PTFE 滑墊
PTFE 글라이드 패드
USB Connection Cable
Câble de connexion USB
USB-Anschlusskabel
Cavo di collegamento USB
Cable de conexión USB
Кабель подключения USB
USB 連接線
USB 연결 케이블
1413
Utilisez la touche située au bas de la souris pour verrouiller / déverrouiller le clavier
Mit der Taste auf der Unterseite der Maus können Sie das Tastenfeld verriegeln/entriegeln
Utilizzare il tasto sulla parte inferiore del mouse per bloccare / sbloccare la tastiera
Utilice la tecla en la parte inferior del ratón para bloquear / desbloquear el teclado
Чтобы заблокировать / разблокировать клавишную панель, воспользуйтесь клавишей,
расположенной с нижней стороны мыши
使用滑鼠底部按鍵鎖定 / 解除鎖定鍵台
마우스 하단의 키를 사용하여 키패드를 잠금 / 잠금 해제합니다
Use key on bottom of mouse to lock / unlock keypad
Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour maintenir en position
Drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, um die Position zu verriegeln
Girare in senso orario per fissare la posizione
Gire hacia la derecha para asegurar la posición
Поверните по часовой стрелке, чтобы зафиксировать положение
以順時針方向轉動以固定位置
시계 방향으로 돌려서 위치를 고정합니다
Turn clockwise to secure position
Verrouillage/déverrouillage des boutons Key Slider • Verriegeln/entriegeln
des Key Slider Blocco/sblocco Key Slider • Bloqueo/desbloqueo de Key
Slider
Блокировка/разблокировк Key Slider • 鎖定/解除鎖定 Key Slider
Key Slider 잠금/잠금 해제
LOCKING/UNLOCKING THE KEY SLIDER
1817
Вы можете использовать три
предварительно настроенных профиля без
программного обеспечения.
Эти профили включают в себя действия,
часто используемые в играх
MOBA и
многопользовательских
онлайн-играх, а также популярные
сочетания клавиш, используемые
на клавиатуре. Воспользуйтесь функцией
циклического просмотра профилей,
используя кнопку переключения
встроенных профилей. Вы также сможете
выполнить дальнейшую индивидуальную
настройку всех профилей с помощью
ПО CUE, а затем сохранить эти профили во
встроенной памяти.
三個預先定義的設定檔,無需軟體即可存取,
包含 MMO/MOBA 遊戲的一般操作和通用的鍵盤
快捷鍵。 使用板載設定檔按鈕循環各設定檔。
미리 지정된 소프트웨어 없이 접근 가능한
프로필 3 개가 제공됩니다. MMO/MOBA 게임
및 일반 용도의 키보드 단축 키에 공통된 기능이
있습니다. 온보드 프로필 버튼을 눌러 프로필을
순환하십시오. 모든 프로필은 CUE 소프트웨어를
통해 추가 맞춤 및 온보드 스토리지 저장이
가능합니다.
8mm
1 2 3 4 5 6 7 8
PROFILE #1 PROFILE #2 PROFILE #3
Button 1 1 1 Copy (Ctrl + C)
Button 2 2 2 Cut (Ctrl + X)
Button 3 3 3 Paste (Ctrl + V)
Button 4 4 4 Undo (Ctrl + Z)
Button 5 5 5 Redo (Ctrl + Y)
Button 6 6 6 Ctrl + Alt + Del
Button 7 7 Q Cycle open apps in order (Alt + Esc)
Button 8 8 W Close active window (Alt + F4)
Button 9 9 E Display/Hide desktop ( + D)
Button 10 0 R Lock PC ( + L)
Button 11 - D Open File Explorer ( +E)
Button 12 = F Open Task Manager (Ctrl + Shift + Esc)
2221
ПРОФИЛЬ № 1 ПРОФИЛЬ №2 ПРОФИЛЬ №3
Кнопка 1 1 1 Копировать (Ctrl + C)
Кнопка 2 2 2 Вырезать (Ctrl + X)
Кнопка 3 3 3 Вставить (Ctrl + V)
Кнопка 4 4 4 Отменить (Ctrl + Z)
Кнопка 5 5 5 Вернуть (Ctrl + Y)
Кнопка 6 6 6 Ctrl + Alt + Del
Кнопка 7 7 Q
Циклический просмотр открытых
приложений по порядку (Alt + Esc)
Кнопка 8 8 W Закрыть текущее окно (Alt + F4)
Кнопка 9 9 E Отобразить/скрыть рабочий стол ( + D)
Кнопка 10 0 R Заблокировать ПК ( + L)
Кнопка 11 - D Открыть программу «Проводник» ( +E)
Кнопка 12 = F
Открыть диспетчер задач
(Ctrl + Shift + Esc)
設定檔 #1 設定檔 #2 設定檔 #3
按鈕 1
1 1
複製 (Ctrl + C)
按鈕 2
2 2
剪下 (Ctrl + X)
按鈕 3
3 3
貼上 (Ctrl + V)
按鈕 4
4 4
復原 (Ctrl + Z)
按鈕 5
5 5
重做 (Ctrl + Y)
按鈕 6
6 6 Ctrl + Alt + Del
按鈕 7
7 Q
依序循環開啟應用程式 (Alt + Esc)
按鈕 8
8 W
關閉使用中視窗 (Alt + F4)
按鈕 9
9 E
顯示/隱藏桌面 ( + D)
按鈕 10
0 R
鎖定電腦 ( + L)
按鈕 11
- D
開啟檔案總管 ( +E)
按钮 12 = F
開啟工作管理員 (Ctrl + Shift + Esc)
프로필 #1 프로필 #2 프로필 #3
버튼 1 1 1 복사 (Ctrl + C)
버튼 2 2 2 잘라내기 (Ctrl + X)
버튼 3 3 3 붙여넣기 (Ctrl + V)
버튼 4 4 4 실행 취소 (Ctrl + Z)
버튼 5 5 5 다시 실행 (Ctrl + Y)
버튼 6 6 6 Ctrl + Alt + Del
버튼 7 7 Q 실행된 앱을 차례로 순환 (Alt + Esc)
버튼 8 8 W 활성창 닫기 (Alt + F4)
버튼 9 9 E 데스크톱 보이기/숨기기 ( + D)
버튼 10 0 R PC 잠그기 ( + L)
버튼 11 - D 파일 탐색기 열기 ( +E)
버튼 12 = F 작업 관리자 열기 (Ctrl + Shift + Esc)
NOTA SOBRE LA PROTECCIÓN DEL MEDIO
AMBIENTE
Con la introducción de la directiva europea
2002/96/UE en el sistema jurídico nacional, se
aplica lo siguiente:
—Los dispositivos eléctricos y electrónicos no
pueden desecharse con los residuos caseros.
—Los consumidores están obligados por ley a
devolver los dispositivos eléctricos y electrónicos
al final de su vida útil, a puntos de acopio
establecidos con este propósito, según el lugar
de venta. Los detalles se definen en la legislación
nacional del país respectivo. Este símbolo en
el producto, el manual de instrucciones o el
empaque indica que está sujeto a estas normas.
Reciclar y reutilizar los materiales o usar de otras
formas los dispositivos viejos constituye una
contribución importante a la defensa de nuestro
medio ambiente.
ЗАЯВЛЕНИЕ О ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
После вступления в силу Европейской Директивы
2002/96/ЕС в качестве национальных правовых норм
установлено нижеследующее.
—Электрические и электронные устройства нельзя
утилизировать с обычным бытовым мусором.
—Закон обязывает пользователей возвращать
электрические и электронные устройства в конце их
срока службы в предусмотренные пункты утилизации
или пункты продажи. Более подробная информация
определяется федеральным законом соответствующей
страны. Данный символ на изделии, руководстве по
эксплуатации или корпусе показывает, что на данное
изделие распространяются данные положения.
Посредством переработки, повторного использования
или иных форм утилизации вышедших из эксплуатации
устройств вы совершаете существенный вклад в защиту
окружающей среды.
環境保護說明
國家法律系統內實施歐盟指令 2002/96/EU 後,需遵
守以下指示:
不得將電氣和電子設備與居家垃圾一起丟棄。
法律規定,當電氣和電子設備到達其使用壽命後,消費
者必須將其送返至銷售點為此目的而設立的公共收集點。
詳細條款內容由各國法律各自規定。在產品、使用手冊或
包裝上的這個符號表示產品必須遵守這些規定。您可透過
回收、再利用材料或以其他方式利用舊設備,為保護環境
做出重要貢獻。
환경 보호에 관한 참고
국가 법률 제도에 있는 유럽 명령 2002/96/EU
를이행한 후에는 다음 사항이 적용됩니다.
전기 및 전자 기기는 생활 쓰레기와 같이 버릴 수
없습니다.
소비자는 법에 따라 서비스 종료 시 판매 목적으로
설립된 공공 수거 장소에 전기 또는 전자 기기를
반환할 의무가 있습니다.자세한 내용은 해당 국가의
법으로 정해져 있습니다.
제품, 사용 설명서 또는 패키지에 있는 이 심볼은
제품에 관련 규정이 적용됨을 나타냅니다.재료를
재활용, 재사용하거나 다른 형태의 이전 기기를
활용하면 환경을 보호하는 데 크게 이바지하는
것입니다.
NOTE ON ENVIRONMENTAL PROTECTION
After the implementation of the European
Directive 2002/96/EU in the national legal system,
the following applies:
—Electrical and electronic devices may not be
disposed of with domestic waste.
—Consumers are obligated by law to return
electrical and electronic devices at the end of
their service lives to the public collecting points
set up for this purpose of point of sale. Details
to this are defined by the national law of the
respective country. This symbol on the product,
the instruction manual or the package indicates
that a product is subject to these regulations. By
recycling, reusing the materials or other forms of
utilizing old devices, you are making an important
contribution to protecting our environment.
REMARQUE SUR LA PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Après l’entrée en vigueur de la directive
européenne 2002/96/CE à l’échelle nationale, les
règles suivantes sont applicables :
—Les équipements électriques et électroniques
ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets
ménagers.
—Les consommateurs sont tenus par la loi
de rapporter les équipementsélectriques et
électroniques usagés aux centres de collecte
publique prévus à cet eet. Les détails en sont
définis par la législation nationale des pays
respectifs. Le pictogramme figurant sur le produit,
son mode d’emploi ou l’emballage indique qu’il
s’agit d’un produit soumis à cette règlementation.
En recyclant les matériaux de vieux équipements
ou en les réutilisant de toute autre manière, vous
contribuez de manière significative à la protection
de notre environnement.
UMWELTSCHUTZHINWEIS
Nach der Umsetzung der europäischen Richtlinie
2002/96/EU in der nationalen Rechtsordnung gilt
Folgendes:
—Elektrische und elektronische Geräte dürfen nicht
im Hausmüll entsorgt werden.
—Verbraucher sind gesetzlich verpflichtet,
elektrische und elektronische Geräte am Ende
ihrer Lebensdauer an öentlichen Sammelstellen
oder beim Händler abzugeben. Beachten Sie
bitte die örtlichen Regelungen. Dieses Symbol auf
dem Produkt, der Bedienungsanleitung oder der
Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt
diesen Bestimmungen unterliegt. Durch das
Recycling, die Wiederverwendung von Materialien
oder andere Formen der Altgeräteverwertung
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz
unserer Umwelt.
NOTA SULLA PROTEZIONE AMBIENTALE
In seguito all’entrata in vigore della direttiva
europea 2002/96/EU all’interno del sistema legale
nazionale, viene applicato quanto segue:
—I dispositivi elettrici ed elettronici non possono
essere smaltiti con i rifiuti domestici.
—I consumatori sono tenuti per legge a restituire
i dispositivi elettrici ed elettronici al termine del
loro ciclo di vita, presso i centri di raccolta pubblici
creati appositamente per questo scopo. Per i
dettagli consultare la legge nazionale del proprio
paese. Questo simbolo, riportato sul prodotto, nel
manuale di istruzioni o sulla confezione, indica che
il prodotto è soggetto a queste normative. Grazie
al riciclaggio, al riutilizzo dei materiali e ad altre
forme di utilizzo di dispositivi in disuso, è possibile
orire un importante contributo per la protezione
ambientale.
!!
¡PRECAUCIÓN!
El fabricante no es responsable por ninguna
interferencia de radio o televisión provocada por la
modificación sin autorización de este quipo. Dichas
modificaciones pueden anular la autoridad del
usuario para operar el equipo.
ENUNCIADO SOBRE LA FCC
Este equipo se probó y se ha determinado que
cumple los límites impuestos para dispositivos
digitales de Clase B, en conformidad con el
apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites
están diseñados para proporcionar una protección
razonable contra las interferencias perjudiciales
en una instalación residencial. Este equipo genera,
usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y no se utiliza de acuerdo a
las instrucciones, puede ocasionar interferencia
perjudicial para comunicaciones de radio. Sin
embargo, no existe garantía de que no habrá
interferencias en una instalación en particular. Si
este equipo ocasiona interferencias que perjudican
la recepción de radio o de televisión, lo cual se
puede comprobar al encender y apagar dichos
aparatos, se recomienda al usuario que corrija la
interferencia mediante una o más de las siguientes
medidas:
> Reorientar la antena de recepción, o moverla
a otro lugar.
> Aumentar la separación entre el equipo y el
receptor.
> Conectar el equipo a un enchufe en un
circuito diferente a donde esté conectado
el receptor.
> Consultar al distribuidor o a un técnico de radio o
televisión con experiencia para obtener ayuda.
Este dispositivo no debe colocarse ni operarse
junto con otros transmisores o antenas.
La operación queda sujeta a las dos siguientes
condiciones:
(1) este dispositivo no puede causar interferencias
perjudiciales, y(2)este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia que reciba, incluidas
las interferencias que puedan ocasionar
funcionamientos indeseados.
ВНИМАНИЕ!
Производитель не несет ответственность за теле- и
радиопомехи в результате несанкционированного
изменения этого оборудования. Внесение таких
изменений может повлечь за собой аннулирование права
пользователя на эксплуатацию оборудования.
ЗАЯВЛЕНИЕ ФЕДЕРАЛЬНОЙ КОМИССИИ СВЯЗИ США
Это оборудование было протестировано и признано
соответствующим ограничениям для цифровых устройств
класса B согласно части 15 Правил Федеральной
комиссии связи США. Эти ограничения введены для
защиты пользователя от возможных вредных помех
при установке оборудования в домашних условиях.
Это оборудование вырабатывает, использует и может
излучать радиочастотную энергию, а при неправильной
установке или использовании с нарушением инструкций
может стать причиной возникновения вредных помех
для устройств радиосвязи. Производитель не может
гарантировать отсутствие помех в конкретных условиях
эксплуатации. Если это оборудование вызывает вредные
помехи и препятствует приему теле- или радиосигналов,
что можно определить путем включения и выключения
устройства, пользователь может устранить помехи одним
из следующих способов:
> поменять положение принимающей антенны или
переместить ее;
> увеличить расстояние между оборудованием и
приемником;
> подключить оборудование и приемник к
розеткам, находящимся в разных электрических
цепях;
> обратиться за помощью к дилеру или
квалифицированному специалисту по теле- и радио
оборудованию.
Запрещается использовать это устройство совместно
с другой антенной или передатчиком, а также
устанавливать их рядом.
Эксплуатация устройства возможна при соблюдении двух
следующих условий:
(1) Устройство не должно создавать вредных помех. (2)
Устройство должно выдерживать любые помехи, в том
числе помехи, вызывающее нежелательные изменения
в работе.
小心!
對因未經授權對此設備進行修改而 導致的任何無線電或
TV 干擾,製造商概不負責。此類修改可能會剝奪用戶使
用該設備的權限。
FCC 聲明
按照
FCC 規則第 15 部分的規定,該設備經過測試,符合
B 類數字設備的性能限制。這些限制旨在針對住宅安裝中
的有害干擾提供合理的保護。該設備會產生、使用並且可
以發射射頻能量,如果不按照說明書安裝和使用,可能對
無線電通信造成有害干擾。但是,無法保證在特定安裝中
不會出現干擾。如果該設備確實會對無線電或電視接收造
成有害干擾,可以通過關閉和打開該設備確定,希望用戶
嘗試通過以下一項或多項措施糾正干擾:
> 調整接收天線的方向或位置。
> 增加該設備與接收器之間的距離。
> 將該設備連接到與接收器所連接的插座不同的電源
插座。
> 諮詢經銷商或經驗豐富的無線電
TV 技術人員,
尋求幫助。
該設備不得與任何其他天線或發射器放在一起或一起
使用。
操作受以下兩個條件限制:
(1)該設備不會導致有害干擾,和 (2) 該設備必須接受
所接收到的任何干擾,包括可能導致不希望出現的操作
的干擾。
주의!
이 장비를 무단으로 개조하여 발생하는 라디오 또는
TV 간섭에 대해 제조사는 책임지지 않습니다. 장비를
무단으로 개조하는 경우 사용자의 장비 사용 권한이
무효화될 수 있습니다.
FCC 진술
이 장비는 FCC 규정 제 15 부에 따른 B 등급 디지털
장치 제한 사항에 따라 테스트를 거쳤으며 이들 규정에
부합하는 것으로 확인되었습니다. 이러한 제한 사항은
주거 지역의 유해한 간섭으로부터 보호하기 위해
마련된 것입니다. 이 장비는 무선 주파수 에너지를
생성, 사용, 방출하며, 지시에 따라 설치하여 사용하지
않는 경우 무선 통신에 유해한 간섭을 일으킬 수
있습니다. 그러나 특정 환경에서 간섭이 발생하지
않음을 보장하지는 않습니다. 이 장비가 라디오 또는
텔레비전 수신에 유해한 간섭을 일으키는지 여부는
이 장비를 껐다가 켜서 확인할 수 있으며, 간섭이 있는
경우 다음 중 한 가지 이상의 방법을 이용하여 간섭
현상을 교정해 보십시오.
> 수신 안테나의 방향을 바꾸거나 위치를
옮깁니다.
> 장비와 수신기 사이의 거리를 더
떨어뜨립니다.
> 수신기와 장비를 서로 다른 콘센트에
연결합니다.
> 판매점 또는 경험 많은 라디오/TV 기술자에게
도움을
요청합니다.
이 기기는 다른 안테나 또는 송신기와 함께 사용하거나
같은 장소에 배치하면 안 됩니다.
기기 작동 조건은 다음의 두 가지입니다.
(1) 이 기기는 유해한 간섭을 일으켜서는 안 되며 (2)
바람직하지 못한 작동으로 이어질 수 있는 간섭을
비롯한 어떠한 간섭 현상도 수용해야 합니다.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Corsair CH-9304011-NA Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ